Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 84

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour INSIDO 89980101

  • Page 2: Table Des Matières

    Inhalt – Content – Vsebina – Tartalom – Obsah – Obsah – Sadržaj – Cuprins – Treść – Teneur Bedienungsanleitung – German ................. - 2 - Instruction manual – English ..................- 11 - Navodila za uporabo – Slovenian ................- 20 - Használati útmutató...
  • Page 3: Bedienungsanleitung - German

    Bedienungsanleitung – German SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
  • Page 4 Trennbare Netzeinheit <NLB100120W1U5S58> WARNHINWEIS: Zum Laden des Akkus nur das mit diesem Gerät gelieferte, abnehmbare Ladegerät verwenden. 8. Dieses Gerät enthält Batterien, die nur von qualifizierten Personen ausgetauscht werden können. 9. Bevor Sie den Stecker mit der Netzsteckdose verbinden, prüfen Sie bitte, ob die Spannung und die Frequenz mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
  • Page 5 20. Das Gerät ist nur für den Innengebrauch geeignet. 21. Das Gerät ist für die Reinigung von Hartböden, Fliesen und Niederflorteppichen geeignet. Es ist nicht für die Reinigung von Hochflorteppichen geeignet. 22. Wenn sich das Gerät auf einem dünnen Teppich befindet, sollten keine Seitenbürsten zum Schutz der Seitenbürsten benutzt werden.
  • Page 6 89980101 GERÄ TETEILE 1. Rechter Stoßfänger 15. Gerätedeckel 2. Linker Stoßfänger 16. Staubbehälter 3. Ein/Aus-Schalter (Start / Pause) mit 17. Staubbehältergriff Anzeigeleuchte 18. Ö ffner für Staubbehälter 4. Aufladetaste mit Anzeigeleuchte 19. Staubbehälterdeckel 5. Sensor vorn 20. HEPA-Filter 6. Sensor rechts 21.
  • Page 7 Dem Gerät liegen insgesamt 4 Seitenbürsten für die linke und rechte Seite bei. Beim Montieren auf die Kennzeichnungen “L” (für links) und “R” (für rechts) an der Bürste und an der Unterseite des Geräts achten, um die Bürsten auf der richtigen Seite anzubringen. Unter der Seitenbürste befindet sich eine rechteckige Ö...
  • Page 8 AUFLADEN  In der Ladestation aufladen 1. Damit das Gerät die Ladestation rechtzeitig finden kann, empfiehlt es sich, die Ladestation direkt an einer Seitenwand abzustellen. Um die Station herum sollten sich 2 m voraus und 1 m links und rechts keine Hindernisse befinden (siehe Zeichnung unten).
  • Page 9  Beim ersten Aufladen sollte das Gerät 12 Stunden lang geladen werden.  Für den täglichen Gebrauch sollte das Gerät auf der Ladestation gelassen werden. Darauf achten, dass die Ladestation mit Strom versorgt wird. REINIGUNG UND PFLEGE Hinweis:  Eine Reinigungsbürste ist im Lieferumfang enthalten. ...
  • Page 10 9. Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, sollte es voll aufgeladen und ausgeschaltet werden. Das Gerät an einem kühlen und trockenen Ort aufbewahren. HÄUFIGE STÖ RUNGEN Störung Störmeldung Behebung Linker Sensor gestört Anzeigeleuchten blinken Prüfen, ob sich zu viel Staub am zweimal und der Summer gibt linken Sensor befindet;...
  • Page 11 zurück an den Händler. Zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten hat der Käufer die Option, gemäß der folgenden Bedingungen Garantie zu fordern: Wir bieten eine 2-Jahres-Garantie für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs. Wenn Sie ein defektes Produkt haben, nehmen Sie bitte direkt Kontakt mit dem Verkäufer auf. Defekte, die aufgrund von unangemessenem Umgang mit dem Gerät entstehen und Störungen aufgrund von Eingriffen und Reparaturen Dritter oder das Montieren von nicht-Originalteilen werden nicht von dieser Garantie abgedeckt.
  • Page 12: Instruction Manual - English

    Instruction manual – English SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place.
  • Page 13 8. This appliance contains batteries that are only replaceable by skilled persons. 9. Before inserting the plug into the mains socket, please check that the voltage and frequency comply with the specifications on the rating label. 10. Ensure that the mains cable is not hung over sharp edges and keep it away from hot objects and open flames.
  • Page 14 26. Do not use the appliance to absorb toner used in laser printers and copiers. 27. Do not use the appliance to absorb sharp objects, such as glass sheets, nails, etc. 28. Before operation, move away the fragile things (glass, light and etc.) and other things (long hair, plastic bag, rope, wire and etc.) possibly entangle brushes.
  • Page 15 89980101 COMPONENTS 1. Right bumper 15. machine cover 2. Left bumper 16. Dust box 3. On/off (start/pause) button with indicator light 17. Dust box handle 4. Recharge button with indicator light 18. Opening switch of the dust box 5. Front sensor 19.
  • Page 16 logo “L”(meaning left) / “R” (meaning right) between the brush and the bottom of the unit to make sure the brushes are correctly installed. There is a square hole at the bottom of the side brush. Align the brush with the square hole facing down and press it until it clicks in the unit.
  • Page 17 meter on its left and right. (see below drawing). Note: if you want to fix the charging base, you can use the provided double-sided sticker (B) to adhere the back of the charging base to the wall. 2. Connect the adaptor first to the charging port on the charging base, and then to the power outlet. The indicator light on the charging base will illuminate when the power is connected.
  • Page 18 CLEANING AND MAINTENANCE Note:  A cleaning brush is provided with the packaging.  We don’t suggest washing the HEPA filter. If you have it washed, dry it thoroughly before it’s been put back, and replace it with a new HEPA filter after washing 4 to 5 times. 1.
  • Page 19 Right sensor failure Indicator lights flash 4 times and Check if the right sensor has too the buzzer has one sound. much dust; clean the dust off. Right bumper failure Indicator lights flash 6 times and Check whether the right front the buzzer has one sound.
  • Page 20 device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling. BDSK Handels GmbH & Co. KG Mergentheimer Straße 59 D-97084 Würzburg Germany - 19 -...
  • Page 21: Navodila Za Uporabo - Slovenian

    Navodila za uporabo – Slovenian VARNOSTNA OPOZORILA Pred uporabo obvezno preberite naslednja navodila, da preprečite poškodbe in dobite najboljši rezultat pri uporabi te naprave. Ta navodila za uporabo shranite na varnem mestu. Če boste napravo predali tretji osebi, ji predajte tudi ta navodila.
  • Page 22 9. Preden priključite napravo v električno vtičnico, preverite, če se napetost in frekvenca električnega omrežja ujemata z navedbami na tipski tablici naprave. 10. Pozorni bodite, da priključni kabel ne visi čez ostre robove ter da se ne nahaja v bližini vročih predmetov in odprtega ognja.
  • Page 23 27. Naprave se ne sme uporabljati za sesanje koničastih ali ostrih predmetov, kot so npr. steklo, žeblji, itd. 28. Pred uporabo odstranite lomljive predmete (kozarce, svetilke, itd.) in druge predmete (dolge lase, plastične vrečke, vrvice, žice, itd.)., ki bi se lahko zapletli v krtače. 29.
  • Page 24 89980101 DELI NAPRAVE 1. Desni odbojnik 15. Pokrov naprave 2. Levi odbojnik 16. Posoda za prah 3. Stikalo za vklop/izklop (začetek 17. Ročaj posode za prah delovanja/premor) s kontrolno lučko 18. Odpiralo posode za prah 4. Gumb za polnjenje s kontrolno lučko 19.
  • Page 25 (za levo) in »R« (za desno) na krtači in na spodnji strani naprave, da boste krtače namestili na pravilno stran. Pod stransko krtačo se nahaja pravokotna odprtina. Poravnajte krtačo s pravokotno odprtino spodaj in jo potisnite navznoter, dokler se ne zaskoči. PRED PRVO UPORABO Odstranite celotno embalažo in snemite penaste trakove (A) na obeh straneh.
  • Page 26 risbo spodaj). Pozor: Za pritrditev polnilne postaje lahko namestite priložene obojestransko lepljive nalepke (B) na zadnjo stran polnilne postaje in na steno. 2. Napajalnik najprej priključite na priključek za polnjenje pri polnilni postaji in nato na vtičnico. Kontrolna lučka polnilne postaje sveti, takoj ko se začne dovajati tok. 3.
  • Page 27 ČIŠČENJE IN NEGA Pozor:  Krtača za čiščenje je priložena.  Odsvetujemo pranje HEPA-filtra. Če ste ga oprali, ga, preden ga pospravite, temeljito posušite in ga po četrtem ali petem pranju zamenjajte z novim HEPA-filtrom. 1. Pred čiščenjem se prepričajte, da ste napravo in polnilno postajo odklopili iz vtičnice. 2.
  • Page 28 brenčalo odda zvočni signal. senzorju veliko prahu; odstranite prah. Motnja pri desnem senzorju Kontrolne lučke štirikrat utripnejo Preverite, če je na desnem in brenčalo odda zvočni signal. senzorju veliko prahu; odstranite prah. Motnja pri desnem odbojniku Kontrolne lučke šestkrat utripnejo Preverite, če je blokirano ohišje in brenčalo odda zvočni signal.
  • Page 29 se vedno zamenja na stroške kupca. Škodo na potrošnem materialu ali delih, ki se obrabijo, ter čiščenje, vzdrževanje ali zamenjavo omenjenih delov je treba plačati, saj garancija tega ne pokriva. OKOLJU PRIJAZNO ODSTRANJEVANJE NAPRAVE Ponovna uporaba materialov – Evropska smernica 2012/19/ES Ta simbol pomeni, da tega izdelka ne smete odstraniti med običajne gospodinjske odpadke.
  • Page 30: Használati Útmutató - Hungarian

    Használati útmutató – Hungarian BIZTONSÁGI UTASÍ TÁSOK Használat előtt mindenképp olvassa el a következő utasításokat a sérülések és károk elkerülése, illetve a lehető legjobb használati eredmény elérése érdekében. Kérjük, a használati útmutatót biztonságos helyen tárolja. Amennyiben a készüléket továbbadja valakinek, győződjön meg arról, hogy a használati útmutatót is átadta.
  • Page 31 8. A készülék akkumulátorát kizárólag szakember cserélheti 9. Használat előtt ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e a készülék tí pustábláján jelzettel. 10. Ü gyeljen arra, hogy a hálózati kábel ne lógjon le éles peremekről, és tartsa távol forró felületektől és nyílt lángoktól.
  • Page 32 lézernyomtatóban és fénymásológépben használatos tonerport. 27. A készüléket ne használja hegyes vagy éles tárgyak, pl. üvegcserepek, szegecsek, stb. felszí vására. 28. Használat előtt távolítsa el a törékeny tárgyakat (üvegeket, lámpákat, stb.) és olyan tárgyakat (hosszú hajszálakat, nejlonzacskókat, zsinórokat, drótokat, stb.) amelyek belegabalyodhatnak a kefékbe.
  • Page 33 89980101 A KÉSZÜ LÉK ALKATRÉSZEI 1. Jobb oldali lökhárí tó 15. Készülékfedél 2. Bal oldali lökhárí tó 16. Portartály 3. Be-/kikapcsoló (Start / Szünet) jelzőfénnyel 17. Portartály-fogantyú 4. Töltőgomb jelzőfénnyel 18. Portartály-nyitó 5. Első szenzor 19. Portartály-fedél 6. Jobb szenzor 20.
  • Page 34 Az oldalkefék alatt négyzet alakú nyí lás található. A kefe alját igazí tsa a négyzet alakú nyí láshoz és nyomja bele kattanásig. ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT Távolí tsa el az összes csomagolóanyagot és a habszivacs-maradékokat (A) mindkét oldalról. KEZELÉS 1. A két oldalkefét a fent leí rt módon rögzí tse. Ne cserélje össze a jobb és bal oldalt. 2.
  • Page 35 2. Először dugja be a hálózati kábelt a töltőállomás töltőcsatlakozójába, majd egy konnektorba. A töltőállomás jelzőfénye világítani kezd, amint áramot kap. 3. Ha az akkumulátora hamarosan lemerül, a készülék háromszor sí pol. Ezután a készülék automatikusan keresni kezdi a töltőállomást. A töltőgomb jelzőfénye erre világítani kezd és a be-/kikapcsoló gomb jelzőfénye kialszik.
  • Page 36 mosás után cserélje új HEPA szűrőre. 1. Tisztítás előtt győződjön meg arról, hogy a készülék és a töltőállomás ki van húzva a konnektorból. 2. Tisztí tás céljából ne merí tse a készüléket és a hálózati kábelt ví zbe vagy más folyadékba. 3.
  • Page 37 a készülék sí pol jobb oldali érzékelőben; távolí tsa el a port. A jobb oldali lökhárí tó zavara A jelzőfények hatszor felvillannak, a Ellenőrizze, hogy a készülék jobb készülék sí pol. első burkolatrésze van-e torlaszolva. A bal oldali lökhárí tó zavara A jelzőfények hétszer felvillannak, a Ellenőrizze, hogy a készülék bal készülék sí...
  • Page 38 költségekkel jár. Az elhasználódó, vagy kopóalkatrészek károsodására, valamint ezen alkatrészek tisztí tására, karbantartására, vagy cseréjére nem vonatkozik garanciavállalásunk. Ezek mindig költségekkel járnak. KÖ RNYEZETVÉDELMI SZEMPONTOK Ú jrahasznosí tás - 2012/19/EG európai irányelv Ez a szimbólum azt mutatja, hogy a készüléket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni. Környezetünk és egészségünk megóvása érdekében tartsa be az elektromos hulladékok kezelésére vonatkozó...
  • Page 39: Návod Na Obsluhu - Slovakian

    Návod na obsluhu – Slovakian BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Pred použití m výrobku si prečítajte nasledujúce pokyny. Predídete tak úrazom a poškodeniu výrobku a pri používaní zariadenia dosiahnete najlepšie výsledky. Uschovajte tento návod na obsluhu na bezpečnom mieste. Ak toto zariadenie poskytnete inej osobe, uistite sa, že má k dispozícii aj tento návod na obsluhu.
  • Page 40 9. Pred zapojením zástrčky do zásuvky skontrolujte, či napätie a frekvencia zodpovedajú údajom na typovom štítku. 10. Uistite sa, že napájací kábel nevisí cez ostré hrany a držte ho v bezpečnej vzdialenosti od horúcich predmetov a otvoreného ohňa. 11. Neponárajte zariadenie ani zástrčku do vody alebo iných tekutí...
  • Page 41 26. Zariadenie nepoužívajte na vysávanie mastencového prášku a tonera, ktorý sa používa v laserových tlačiarňach a kopí rovací ch zariadeniach. 27. Zariadenie nepoužívajte na vysávanie špicatých alebo ostrých predmetov, ako napr. skla, klincov a pod. 28. Pred uvedení m zariadenia do prevádzky odstráňte rozbitné...
  • Page 42 89980101 ČASTI ZARIADENIA 1. pravý nárazní k 15. kryt zariadenia 2. ľavý nárazní k 16. zásobní k na prach 3. spínač na zapnutie/vypnutie (štart/pauza) so 17. rukoväť zásobníka na prach svetelným indikátorom 18. tlačidlo na otváranie zásobníka na prach 4. tlačidlo nabíjania so svetelným indikátorom 19.
  • Page 43 a „R“ (pravá strana), ktoré sa nachádzajú na kefe a spodnej časti zariadenia, aby ste kefy namontovali na správnu stranu. Pod bočnou kefou sa nachádza štvorcový otvor. Kefu zarovnajte so štvorcovým otvorom pod ňou a zasuňte ju do neho tak, aby zacvakla. PRED PRVÝM POUŽITÍM Odstráňte všetok obalový...
  • Page 44 Okolo stanice by sa 2 m spredu a 1 m zľava a sprava nemali nachádzať prekážky (pozri nákres nižšie). Poznámka: Na upevnenie nabíjacej stanice môžete použiť dodané obojstranné nálepky (B), ktoré nalepíte na zadnú stranu nabí jacej stanice a na stenu. 2.
  • Page 45 ČISTENIE A ÚDRŽBA Upozornenie:  Súčasťou balenia je aj kefka na čistenie.  HEPA filter neodporúčame umývať. Ak ste ho umyli, nechajte ho pred uskladnením úplne vyschnúť a ak ste ho umývali 4- alebo 5-krát, nahraďte ho novým HEPA filtrom. 1.
  • Page 46 Porucha predného senzora Svetelné indikátory trikrát zablikajú Skontrolujte, či prednom a zvukový signalizátor vydá zvuk. senzore nie je príliš veľa prachu; odstráňte prach. Porucha pravého senzora Svetelné indikátory štyrikrát Skontrolujte, či pravom zablikajú a zvukový signalizátor senzore nie je príliš veľa prachu; vydá...
  • Page 47 príslušenstva neznamená, že celá jednotka bude nahradená bez poplatku. V tomto prí pade, prosí m, kontaktujte náš zákaznícky servis. Rozbité sklo alebo akrylové diely sú vždy spoplatnené. Poškodenie spotrebného materiálu alebo dielov, ktoré podliehajú opotrebovaniu, rovnako ako čisteniu, na ne sa záruka nevzťahuje .Údržba alebo výmena takýchto dielov musí...
  • Page 48: Návod K Obsluze - Czech

    Návod k obsluze – Czech BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Před použitím si přečtěte přiložený návod k použití, abyste se vyvarovali zranění nebo poškození a docílili s přístrojem nejlepších výsledků. Uschovejte tento návod k použití na bezpečném místě. Pokud tento přístroj předáte třetí osobě, ujistěte se, že jí...
  • Page 49 kvalifikovaná osoba. 9. Před připojením přístroje do elektrické sítě, zkontrolujte, zda napětí v síti a frekvence odpovídají údajům na popisném štítku. 10. Ujistěte se, že napájecí kabel nevisí přes ostré hrany a udržujte ho v dostatečné vzdálenosti od horkých povrchů a otevřeného ohně.
  • Page 50 25. Výrobek nesmí být používán k odsávání nepoužitých cigaret nebo zápalek. 26. Výrobek by neměl být používán k vysávání mastkového prášku a toneru, které byly použity v laserových tiskárnách a kopí rkách. 27. Výrobek nesmí být používán k vysávání špičatých nebo ostrých předmětů, jako jsou např.
  • Page 51 89980101 SOUČÁSTKY SPOTŘEBIČE 1. pravý nárazní k 15. kryt přístroje 2. levý nárazní k 16. nádoba na prach 3. spínač na zapnutí / vypnutí (start / pauza) se 17. rukojeť nádoby na prach světelným indikátorem 18. odblokovací tlačítko nádoby na prach 4.
  • Page 52 montování dbejte prosím na označení „L“ (vlevo) a „R“ (vpravo) na postranním kartáči a na spodní straně přístroje. Na spodní straně postranního kartáče se nachází obdélníkový otvor. Zasuňte postranní kartáč dokud nezacvakne. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Odstraňte veškerý obal a pěnové pásky (A) z obou stran. OVLÁ...
  • Page 53 měly být odstupy 2 metry dopředu a 1 metr na každou stranu (viz. obrázek dole) Upozornění: K upevnění nabíjecí stanice lze na zadní stranu nabíjecí stanice a na zeď připevnit oboustranné samolepky (B), které jsou součástí balení. 2. Nejprve připojte napájecí zdroj k nabí jecí stanici a poté k zásuvce. Kontrolka na nabí jecí stanici se rozsví tí , jakmile dojde k napájení...
  • Page 54  Nedoporučujeme hepa filtr mýt. Pokud jste jej umyli, nechte jej před použitím důkladně vyschnout a vyměňte jej za nový hepa filtr, po 4 nebo 5 mytích. 1. Před čištěním se ujistěte, že je výrobek vypnutý a vypojen ze zásuvky. 2.
  • Page 55 Porucha na pravém nárazní ku Světelné indikátory blikají šestkrát Zkontrolujte, zda se v nárazní ku a bzučák se rozezní. nenachází nějaký předmět. Porucha na levém nárazní ku Světelné indikátory blikají Zkontrolujte, zda se v nárazní ku sedmkrát a bzučák se rozezní. nenachází...
  • Page 56 proberou k bezpečné ekologické recyklaci. BDSK Handels GmbH & Co. KG Mergentheimer Straße 59 D-97084 Würzburg Germany - 55 -...
  • Page 57: Uputa Za Korištenje - Croatian

    Uputa za korištenje – Croatian SIGURNOSNE NAPOMENE Prije prvog korištenja obavezno pročitajte ove upute, kako biste izbjegli ozljede ili oštećenja te postigli optimalan rezultat Vašeg uređaja. Sačuvajte ovu uputu za korištenje kao podsjetnik. Ako uređaj dajete na raspolaganje trećim osobama, priložite i ovu uputu za korištenje. Jamstvo ne pokriva oštećenja uslijed nepridržavanja ove upute.
  • Page 58 10. Osigurajte da kabel ne visi preko oštrih rubova i držite ga podalje od vrućih predmeta i otvorenog plamena. 11. Ne uranjajte uređaj, kabel ili utikač u vodu ili druge tekućine. Postoji životna opasnost uslijed strujnog udara! 12. Pri iskopčavanju uređaja primite utikač i izvucite ga iz utičnice.
  • Page 59 29. Nemojte sjediti na uređaju niti stavljati na njega teške predmete. 30. Redovito čistite uređaj i spremnik za prašinu. 31. Reciklirajte bateriju kad se uređaj pokvari. - 58 -...
  • Page 60 89980101 DIJELOVI UREĐAJA 1. Desni odbojnik 15. Poklopac uređaja 2. Lijevi odbojnik 16. Spremnik za prašinu 3. Prekidač za uključivanje/isključivanje 17. Ručka spremnika za prašinu (start/pauza) s indikatorskom lampicom 18. Otvarač spremnika za prašinu 4. Gumb za punjenje s indikatorskom lampicom 19.
  • Page 61 "L" (za lijevu) i "R" (za desnu) na četki i na donjoj strani uređaja kako biste osigurali da četke budu postavljene na ispravnoj strani. Ispod bočne četke nalazi se pravokutni otvor. Poravnajte četku s pravokutnim otvorom na dnu i gurajte je dok ne klikne na svoje mjesto.
  • Page 62 izravno na bočni zid. Oko stanice ne bi trebalo biti prepreka 2 m ispred i 1 m lijevo i desno (vidi crtež dolje). Napomena: Da biste popravili stanicu za punjenje, isporučene obostrane naljepnice (B) mogu se pričvrstiti na stražnju stranu stanice za punjenje i na zid. 2.
  • Page 63 ČIŠĆENJE I NJEGA Napomena:  Uključena je četka za čišćenje.  Ne preporučujemo pranje HEPA filtera. Ako ste ga oprali, pustite da se temeljito osuši prije spremanja i zamijenite ga novim HEPA filterom nakon što ga operete 4 ili 5 puta. 1.
  • Page 64 Prednji senzor neispravan Indikatorske lampice trepću 3 puta, Provjerite ima li previše prašine a zvučni signal se oglašava. na prednjem senzoru; uklonite prašinu. Desni senzor neispravan Indikatorske lampice trepću 4 puta, Provjerite ima li previše prašine a zvučni signal se oglašava. na desnom senzoru;...
  • Page 65 EKOLOŠKI PRIHVATLJIVO ZBRINJAVANJE Recikliranje – EU direktiva 2012/19/EG Simbol na uređaju označava da se proizvod se ne smije zbrinjavati u komunalni otpad. Nekontroliranim zbrinjavanjem otpada možete narušiti ekološku stabilnost i ljudsko zdravlje. Savjesno i odgovorno zbrinite dotrajali uređaj u otpad, kako bi se poticalo recikliranje sirovina. Za više informacija o zbrinjavanju i recikliranju ovog uređaja obratite se lokalnim vlastima ili trgovcu kod kojeg ste kupili uređaj.
  • Page 66: Manual De Utilizare - Romanian

    Manual de utilizare – Romanian INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ Citiți cu atenție următoarele indicații înainte de utilizare pentru a evita accidentări sau deteriorări ale aparatului şi pentru a obține cele mai bune rezultate. Păstrați acest manual de utilizare î ntr-un loc sigur. La predarea aparatului unei alte persoane, asigurați-vă...
  • Page 67 încărcătorul care v-a fost livrat. 8. Acest dispozitiv funcționează pe bază de baterii care nu pot fi î nlocuite decât de persoane calificate. 9. Înainte de a introduce ștecărul în priză verificați dacă tensiunea electrică și frecvența corespund cu indicațiile de pe plăcuța cu specificații tehnice.
  • Page 68 țigări sau chibrituri neutilizate. 26. Dispozitivul nu trebuie utilizat pentru aspirarea pudrei de talc și a tonerului care a fost utilizat î n imprimante cu laser și în xeroxuri. 27. Este interzisă utilizarea dispozitivului pentru aspirarea obiectelor ascuțite sau tăioase precum sticlă, cuie etc. 28.
  • Page 69 89980101 PĂRȚILE COMPONENTE ALE APARATULUI 1. Amortizor partea dreaptă 15. Capacul aparatului 2. Amortizor partea stângă 16. Recipient colectare praf 3. Întrerupător pornire/oprire (Start / Pauză) cu 17. Mâner recipient colectare praf indicator luminos 18. Buton deschidere recipient de praf 4.
  • Page 70 “L” (pentru stânga) și “R” (pentru dreapta) care apar atât pe perii cât și pe partea inferioară a dispozitivului, pentru a vă asigura că le montați în pozițiile corecte. Sub peria laterală se găsește un orificiu pătrat. Aliniați peria cu orificiul pătrat și apăsați până ce aceasta se cuplează...
  • Page 71 1. Pentru ca aspiratorul să poată găsi stația de încărcare la timp, vă recomandăm să o plasați lângă un perete. În jurul stației de încărcare nu ar trebui să se găsească obstacole: 2 m în fața acestuia și 1 m în stânga și în dreapta acestuia trebuie lăsați liberi.
  • Page 72 stația de încărcare este alimentată cu curent electric. CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE Indicație:  În pachet este inclusă și o perie de curățat.  Nu vă recomandăm să spălați filtrul HEPA. În cazul în care îl spălați, lăsați-l să se usuce complet î nainte de a-l depozita și înlocuiți-l cu un nou filtru HEPA dacă...
  • Page 73 PROBLEME FRECVENTE Problemă Indicator problemă Soluție Senzorul stânga Indicatorii luminoși clipesc de două Verificați dacă nu cumva senzorul funcționează corespunzător ori, iar dispozitivul emite un sunet. din partea stângă este acoperit de prea mult praf; îndepărtați praful. Senzorul frontal nu funcționează Indicatorii luminoși clipesc de trei Verificați dacă...
  • Page 74 indirecte. Nu suntem răspunzători pentru daune sau răni rezultate din utilizarea incorectă sau din nerespectarea instrucțiunilor de siguranță. Daunele la nivelul accesoriilor nu înseamnă că întregul aparat va fi înlocuit gratuit. În acest caz, contactați serviciul clienți. Sticla spartă sau componentele din plastic se plătesc întotdeauna de către client.
  • Page 75: Instrukcja Obsługi - Polish

    Instrukcja obsługi – Polish INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Aby nie dopuścić do urazów lub uszkodzeń oraz aby maksymalnie wykorzystać możliwości urządzenia, przed rozpoczęciem jego użytkowania należy przeczytać wszystkie poniższe zalecenia. Niniejszą instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania lub odstąpienia komuś...
  • Page 76 OSTRZEŻENIE: By naładować baterie, używać tylko zdejmowanej jednostki zasilającej załączonej urządzenia. 8. To urządzenie posiada baterie, które mogą zostać wymienione wyłącznie przez wykwalifikowane osoby. 9. Przed włożeniem wtyczki do kontaktu, należy sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość są zgodne ze specyfikacją podaną...
  • Page 77 czyszczenia grubych dywanów. 22. Gdy urządzenie jest używane na cienkim dywanie, nie należy używać szczotek bocznych, aby nie dopuścić do ich uszkodzenia. 23. Uszkodzony zasilacz należy wymienić tylko na oryginalną część od producenta. 24. Urządzenia nie należy używać w miejscach mokrych oraz w środowiskach łatwopalnych, wybuchowych i żrących.
  • Page 78 89980101 PODZESPOŁY 1. Zderzak prawy 15. Pokrywa urządzenia 2. Zderzak lewy 16. Pojemnik na kurz 3. Włącznik (przycisk start/pauza) z kontrolką 17. Uchwyt pojemnika na kurz 4. Przycisk ładowania z kontrolką 18. Przełącznik otwierania pojemnika na kurz 5. Czujnik przedni 19.
  • Page 79 „R” (prawa strona) na szczotce i na spodzie urządzenia. W dolnej części szczotki bocznej znajduje się kwadratowy otwór. Szczotkę należy ustawić kwadratowym otworem w dół i docisnąć tak, aby zatrzasnęła się w urządzeniu. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Wszystkie materiały opakowaniowe należy usunąć, a znajdujące się po bokach paski pianki (A) wyjąć. UŻYTKOWANIE 1.
  • Page 80 ŁADOWANIE  Ładowanie w podstawie ładującej 1. Aby ułatwić urządzeniu odszukiwanie na czas stacji ładowania, zaleca się, aby umieścić stację ładowania przy ścianie i zadbać o to, aby w promieniu 2 metrów z przodu i 1 metra z lewej i prawej strony nie znajdowały się...
  • Page 81 ładowanie dobiegnie końca.)  Za pierwszym razem urządzenie należy ładować przez 12 godzin.  Na co dzień zaleca się przechowywać urządzenie w podstawie ładującej. Należy pilnować, aby podstawa ładująca była podłączona do zasilania. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Uwaga:  Szczotka do czyszczenia jest zawarta w zestawie. ...
  • Page 82 9. Jeżeli urządzenie nie będzie przez długi czas używane, należy je całkowicie naładować, a potem wyłączyć. Urządzenie należy przechowywać w chłodnym i suchym miejscu. TYPOWE BŁĘDY Tryb usterki Sygnalizacja usterki Rozwiązanie problemu Usterka lewego czujnika Kontrolka miga 2 razy i słychać Sprawdzić, czy lewy czujnik nie pojedynczy sygnał...
  • Page 83 podstawie,warunków niniejszej gwarancji: Dla każdego zakupionego urządzenia zapewniamy 2 lata gwarancji, poczynając od dnia zakupu. Uszkodzony produkt można zwrócić bezpośrednio w punkcie zakupu. Niniejsza gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą urządzenia, usterek w wyniku modyfikacji i napraw wykonanych przez strony trzecie lub w wyniku użycia nieoryginalnych części. Należy zachować...
  • Page 84: Mode D'emploi - French

    Mode d’emploi – French CONSIGNES DE SECURITE Lisez impérativement les instructions suivantes avant l’utilisation afin d’éviter les blessures ou les dommages et d’obtenir le meilleur résultat avec l’appareil. Conservez ce mode d’emploi à un endroit sûr. Si vous remettez l’appareil à une autre personne, assurez-vous de remettre également ce mode d’emploi.
  • Page 85 AVERTISSEMENT : utilisez uniquement chargeur amovible livré avec cet appareil pour charger la batterie. 8. Cet appareil contient des piles qui ne peuvent être remplacées que par des personnes qualifiées. 9. Avant de brancher la fiche à la prise, veuillez vérifier que tension fréquence correspondent...
  • Page 86 utiliser des brosses latérales pour les protéger. 23. Un bloc d’alimentation endommagé ne devrait être remplacé qu’avec des composants originaux du fabricant. 24. L’appareil ne doit pas être utilisé dans des endroits humides, explosifs ou agressifs. 25. L’appareil ne doit pas être utilisé pour aspirer des cigarettes ou allumettes inutilisées.
  • Page 87 89980101 COMPOSANTS 1. Pare-chocs droite 15. Couvercle de l’appareil 2. Pare-chocs gauche 16. Bac à poussière 3. Bouton marche/arrêt (démarrage/pause) avec 17. Poignée du bac à poussière voyant 18. Ouvreur du bac à poussière 4. Bouton de charge avec voyant 19.
  • Page 88 L’appareil est livré avec quatre brosses latérales pour le côté droite et gauche. Respecter les indicateurs «L» (gauche) et «R» (droite) sur les brosses et sur le côté inférieur de l’appareil lors du montage pour monter des brosses au côté correcte. Sous la brossé...
  • Page 89 à un mur latéral. Autour de la station, il devrait avoir aucun obstacle 2 m à l’avant et 1 m à gauche et à droite (voir figure ci-après). Remarque : pour fixer la station de charge, vous pouvez utiliser les autocollants double-face fournis (B) à l’arrière de la station de charge et au mur.
  • Page 90 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Remarque :  Une brosse de nettoyage est incluse dans l’étendue de la livraison.  Nous ne conseillons pas de laver le filtre HEPA. Si vous l’avez lavé, laissez-le sécher complètement et remplacez-le avec un nouveau filtre HEPA s’il a été lavé quatre ou cinq fois. Vérifier avant le nettoyage que l’appareil et la station de charge ont été...
  • Page 91 DEFAUTS FREQUENTS Défaut Signal de défaut Résolution Capteur gauche en panne Les voyants clignotent deux fois et Contrôler s’il y a trop de poussière l’avertisseur émet un son. au capteur gauche; enlever la poussière. Capteur devant en panne Les voyants clignotent trois fois et Contrôler s’il y a trop de poussière l’avertisseur émet un son.
  • Page 92 dommages matériels ou des blessures causés par la mauvaise utilisation ou le non-respect des consignes de sécurité. Des dommages des accessoires ne signifient pas que l’appareil complet sera remplacé gratuitement. En ce cas, veuillez contacter notre service clientèle. Le verre brisé ou les pièces en plastique sont toujours payantes.

Table des Matières