Télécharger Imprimer la page
Fondital eBlitz Wi-fi Mode D'emploi
Fondital eBlitz Wi-fi Mode D'emploi

Fondital eBlitz Wi-fi Mode D'emploi

Radiateurs électriques à fluide caloporteur à contrôle électronique

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 49

Liens rapides

IST 03 F108
MANUAL DE INSTALACIÓN USO Y MANTENIMIENTO
MANUAL DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO
MANUEL D'INSTALLATION, UTILISATION ET D'ENTRETIEN
NÁVOD K INSTALACI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ, ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
eBlitz Wi-fi
ES - Emisor térmico con fluido térmico y control electrónico
PT - Radiadores eléctricos de fluido termovetor de controlo eletrónico
FR - Radiateurs électriques à fluide caloporteur à contrôle électronique
CZ - Elektrické radiátory s teplonosnou kapalinou a elektronickým řízením
GR - Ηλεκτρονικά ελεγχόμενα θερμαντικά σώματα υγρών μεταφοράς θερμότητας
MULTI
Cover1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fondital eBlitz Wi-fi

  • Page 1 MANUEL D’INSTALLATION, UTILISATION ET D’ENTRETIEN NÁVOD K INSTALACI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ, ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ eBlitz Wi-fi ES - Emisor térmico con fluido térmico y control electrónico PT - Radiadores eléctricos de fluido termovetor de controlo eletrónico FR - Radiateurs électriques à fluide caloporteur à contrôle électronique CZ - Elektrické...
  • Page 3 MANUAL DE INSTALACIÓN USO Y MANTENIMIENTO ES ………………………………………………………Pag. 1 IMANUAL DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO PT ………………………………………………………Pag.23 MANUEL D’INSTALLATION, UTILISATION ET D’ENTRETIEN FR ………………………………………………………Pag.45 NÁVOD K INSTALACI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ CZ ………………………………………………………Str.67 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ, ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ GR ………………………………………………………Σελ.89...
  • Page 5 Estimado Cliente, Agradeciéndoles preferencia que nos han demonstrado y antes de instalar y/o utilizar el producto le invitamos a leer con atención este manual que se refiere al modo correcto de instalación, uso y mantenimiento del equipo. Le recordamos además que, el presente manual debe acompañar al radiador en caso que se transfiera a otro destino para su instalación.
  • Page 6 ADVERTENCIAS En el radiador aparece una etiqueta con el símbolo ilustrado al lado, cuyo significado es: para evitar el sobrecalen- tamiento del equipo NO CUBRIR EL RADIADOR con indumentaria, telas u otros objetos. El radiador no debe en ningún caso: -estar cubierto en parte o completamente - estar en contacto directo o a una corta distancia con cortinas, muebles, etc.
  • Page 7 CONEXION ELÉCTRICOS IMPORTANTE Durante la instalación, el mantenimiento y la limpieza, el equipo no debe estar conectado a la alimentación eléctrica. El equipo debe ser alimentado exclusivamente con una tensión de 230 Vac. El radiador se suministra con un cable de alimentación de 3 hilos según la siguiente tabla: Marrón Fase Azul o Gris...
  • Page 8 INSTALACIÓN DEL EQUIPO Para obtener los mejores resultados en cuanto a rendimiento térmico y confort de vuestro equipo, 30 cm recomendamos instalar el radiador, si es posible, debajo de la ventana o cerca de zonas de alta dispersión térmica del ambiente que se debe calefaccionar. El radiador no se debe instalar en un nicho o debajo de una toma de corriente.
  • Page 9 3. Con un lápiz marcar la posición de los orificios T1 y T2: 4. Los puntos T1 y T2 marcados corresponden a la posición de los orificios para los tornillos inferiores. Colocar el sostén de manera que las ranuras inferiores del sostén correspondan a las marcas T1 y T2 :. 5.
  • Page 10 7. Colocar el sostén e introducir los tornillos con las arandelas. Luego, ajustar los tornillos: 8. Posicionar las partes plásticas superiores del soporte: 9. Montar los dos bloqueos inferiores girarlos hasta que se escuche un primer clic. 10. Posicionar el radiador apoyándolo a la parte superior de los soportes y luego haciéndolo girar.
  • Page 11 11. Si fuese necesario quitar el radiador una vez instalado, operar en los bloqueos plásticos inferiores desplazándolos en dirección horizontal y luego girándolos: REGULACIÓN Y PROGRAMACIÓN 4.1. PANEL DE CONTROL El equipo tiene un interruptor ON/OFF en la parte trasera del lateral plástico derecho (1).
  • Page 12 4.3. DESCRIPCIÓN DE LOS MODOS DE FUNCIONAMIENTO Al presionar el selector se accede al MENÚ y al seleccionar la opción MODE con otra presión, se puede elegir de entre los diferentes modos de funcionamiento: • SIMPLE (manual) • PROGR (programación) •...
  • Page 13 4.3.3. MODO PROVISIONAL La elección de este modo permite configurar una temperatura diferente de la programada/configurada por un período de tiempo limitado, que va de 30 minutos a 24 horas, una vez transcurrido este tiempo, el equipo vuelve a funcionar a la temperatura seleccionada previamente en modo SIMPLE o PROGRAMA.
  • Page 14 En modo PROGRAMA se pueden modificar las temperaturas CONFORT y/o ECO simplemente girando PROG SA 10:30 el selector, la nueva configuración se mantendrá hasta que se realice un nuevo cambio automático de 20.0°C temperatura configurado en el programa. EXCEPCION En el display se visualizará EXCEPCIÓN y la hora a la que se volverá a la programación configurada HASTA 17:00 previamente.
  • Page 15 4.5.2. RETORNO A LA PROGRAMACIÓN DE FÁBRICA En PROGRAMACIÓN seleccionar PROG. DEF. y presionar el selector. Al seleccionar se puede anular la operación. Al presionar RESET se puede confirmar el retorno a la programación configurada de fábrica PROGRAMACION PROG. PREES. PROG.
  • Page 16 AJUSTE DE FÁBRICA: permite volver a la configuración de fábrica de los parámetros. Seleccionar VALIDAR y mantener presionado el selector por aprox. 5 segundos para reconfigurar los parámetros de fábrica. RESTRICCIONES: Al seleccionar esta opción en el menú PARÁMETROS se puede: configurar la temperatura máxima admitida;...
  • Page 17 diario, para los 7 días anteriores; mensual, para los 12 meses anteriores; anuales, para los 4 años anteriores; totales. 4.9. BLOQUEO TECLA Para bloquear las teclas (selector) en uno de los modos SIMPLE/PROGRAMA/TEMPORAL, presionar y mantener presionado el selector por algunos segundos y luego, seleccionar BLOQUEAR. En el display queda indicado el modo de funcionamiento, si se toca el selector en el display aparece el símbolo del candado que indica el bloqueo.
  • Page 18 Seleccionar ESTADO para comprobar el estado de conexión del radiador: conectado/no conectado. En el display el icono está encendido fijo si el radiador está conectado En el display el icono parpadea si el radiador aún no está conectado, seguir el procedimiento descrito más adelante para conectarlo.
  • Page 19 Ingrese la contraseña de red si es necesario. Presiona «CONFIGURAR», aparecerá la pantalla en la figura 05. Presiona «IR A LA CONFIGURACIÓN WI-FI, aparecerá la página de la Switch Wi-Fi network Configure Wi-Fi configuración Wi-Fi del sistema operativo (figura 06). Entre estas aparecerá...
  • Page 20 4.11.2. FUNCIONAMIENTO DE LA APLICACIÓN Desde la aplicación podrás controlar cada uno de los radiadores, grupos de radiadores e incluso los radiadores en diferentes habitaciones, podrás configurar muchas de las funciones del radiador y su programación, así como monitorizar la temperatura diaria para comprobar que corresponda a lo que deseas. Puedes añadir nuevos radiadores a tu lista personal en cualquier momento que desees y darles un nombre para reconocerlos fácilmente.
  • Page 21 LIMPIEZA DEL RADIADOR Para su seguridad, antes de cada operación de limpieza, desconectar la alimentación eléctrica Las operaciones de limpieza se deben realizar con el radiador apagado y frío. Para limpiar el cuerpo calentador, no utilizar productos abrasivos o corrosivos, utilizar por ejemplo, agua con jabón y secar el cuerpo con un paño suave.
  • Page 22 PROBLEMA ESTADO DEL RADIADOR POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN La detección apertura ven- Función habilitada El descenso de la tempe- ---- tana no funciona correcta- ratura en los locales no ha mente superado el valor de 5 ºC en el tiempo previsto o El radiador está...
  • Page 23 GARANTÍA El cuerpo en aleación de aluminio está garantizado por defectos de fabricación durante 10 años a partir de la fecha de compra. Los componentes eléctricos y electrónicos están garantizados por 2 años a partir de la fecha de compra del radiador. Para que la garantía tenga validez, es necesario presentar un documento que certifique la fecha de compra (recibo fiscal, factura, ticket fiscal).
  • Page 24 Puedes añadir nuevos radiadores a tu lista personal en cualquier momento que desees y darles un nombre para reconocerlos fácilmente Nota: todos los radiadores Fondital se han producidos con una etiqueta de identificación que permite su trazabilidas. Esta etiqueta certifica la conformidad a las directivas CEE y a las normas eléctricas.
  • Page 25 LOS APARATOS DE CALEFACCIÓN LOCAL ELÉCTRICOS. REGLAMENTO (UE) 2015/1188, 28 DE ABRIL DE 2015 POR EL QUE SE APLICA LA DIRECTIVA 2009/125/CE eBlitz Wi-Fi 750 W / 1000 W / 1250 W / 1500 W / 1800 W Identificador(es) del modelo: Partida Símbolo Valor...
  • Page 26 Via Cerreto 40, 25079 Vobarno (BS) Italia declara que los RADIADORES ELÉCTRICOS PARA CALEFACCIÒN Modelo eBLITZ Wi-Fi producidos por FONDITAL S.p.A. estan construidos de acuerdo a las Directivas europeas y a los Reglamentos europeos DIRECTIVA 2014/53/UE: “RED” DIRECTIVA 2014/35/UE : “Baja Tensión” DIRECTIVA 2014/30/UE: “Compatibilidad Electromagnética”...
  • Page 27 ESTIMADO CLIENTE, AGRADECEMOS PELA PREFERÊNCIA QUE NOS CONCEDEU E, ANTES DE INSTALAR E/OU UTILIZAR O PRODUTO, SOLICITAMOS QUE LEIA COM ATENÇAO ESTE MANUAL REFERENTE AO MODO CORRETO DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO DO APARELHO. PARA ALÉM DISSO, LEMBRAMOS QUE O PRESENTE MANUAL DEVE ACOMPANHAR O RADIADOR CASO SEJA TRANSFERIDO PARA OUTRO LOCAL DE INSTALAÇAO.
  • Page 28 ADVERTENCIAS No radiador aparece uma etiqueta que indica o símbolo mostrado aqui ao lado, cujo significado é: a fim de evitar o superaquecimento do aparelho, NÃO CUBRA O RADIADOR com vestuários, tecidos ou outros objetos. O radiador não deve, em nenhum caso: - ser recoberto parcial ou totalmente.
  • Page 29 LIGAÇÕES ELÉTRICAS IMPORTANTE Durante a instalaçäo, a manutenção e a limpeza, o aparelho näo deve ser alimentado eletricamente. O aparelho deve ser alimentado exclusivamente com uma tensao de 230 Vac. O radiador é fornecido com um cabo de alimentação de 3 fios de acordo com a seguinte tabela Castanho Fase Azul ou Cinzento...
  • Page 30 INSTALAÇÃO DO APARELHO A fim de obter os melhores resultados em termos de rendimento térmico e conforto do seu aparelho, 30 cm recomendamos instalar o radiador, se possível, debaixo da janela ou perto de zonas de alta dispersão térmica do ambiente a aquecer. O radiador não deve ser instalado em um nicho ou debaixo de uma tomada de corrente.
  • Page 31 Com uma caneta, sinalizar a posição dos furos T1 e T2: Os pontos T1 e T2 ) sinalizados correspondem à posição dos furos para os parafusos inferiores. Posicionar o suporte de forma que as asas inferiores do suporte correspondam aos sinais T1 e T2 : Com um nível, verificar se o suporte está...
  • Page 32 Posicionar o suporte e inserir os parafusos com anilhas. Fechar os parafusos: Posicione as partes plásticas “ superiores do suporte: Monte os dois bloqueios inferiores e gire-os até ouvir um estalido. Posicione o radiador apoiando-o à parte superior dos suportes , de seguida, fazê-lo girar.
  • Page 33 Se for necessário remover o radiador instalado, atue nos bloqueios plásticos inferiores, deslocando-os em direção horizontal e, de seguida, girando-os: REGULAÇÃO E PROGRAMAÇÃO 4.1. PAINEL DE CONTROLO O aparelho tem um interruptor ON/OFF na parte posterior do plástico à direita (1). Para alimentar eletricamente o radiador, posicionar o interruptor em I.
  • Page 34 4.3. DESCRIÇÃO DOS MODOS DE FUNCIONAMENTO Ao premir o manípulo, é acedido o MENU. Ao selecionar a opção MODE com outra pressão, é possível escolher entre os vários modos de funcionamento: • SIMPLES (manual) • PROG (programação) • PROVISORIO MODE Um quadro no visor indica o modo selecionado.
  • Page 35 4.3.3. MODO TEMPORÁRIO A escolha deste modo permite definir uma temperatura diferente da programada/definida por um período de tempo limitado, que vai de 30 minutos a 24 horas. Depois do fim desse tempo, o aparelho volta a funcionar na temperatura selecionada anteriormente no modo SIMPLES ou PROGRAMA.
  • Page 36 A temperatura máxima padrão é de 30 °C, mas pode ser modificada por meio do parâmetro “TEMP. MÁX” PROG SA 10:30 do menu PARÂMETROS/RESTRIÇÕES. 20.0°C DEROGAÇÃO No modo PROGRAMA, é possível modificar as temperaturas COMFORT e/ou ECO somente ao girar ATE 17:00 o manípulo, a nova configuração será...
  • Page 37 4.5.2. RETORNO À PROGRAMAÇÃO DE FÁBRICA Em PROGRAMAÇÃO, selecionar PROG. PADRAO. e premir o manípulo. Selecionar pode anular a operação. Premir RESET pode confirmar o retorno à programação definida de fábrica. PROGRAMACAO PROG.PADRAO PROG.PADRAO REIN. PROG. REIN. PROG. REIN. PROG. 4.6.
  • Page 38 REGULAGEM DE FÁBRICA: permite voltar à configuração de fábrica dos parâmetros. Selecione VALIDAR e mantenha premida o manípulo por cerca de 5 segundos para reconfigurar os parâmetros de fábrica. RESTRIÇÕES: Ao selecionar esta opção, no menu PARÂMETROS, é possível: Configurar a temperatura máxima permitida: a temperatura máxima pode ser regulada de 22 a 30 °C. 30 °C é a regulagem de fábrica.
  • Page 39 4.9. BLOQUEIO DAS TECLAS Para bloquear as teclas (manípulo) de um dos modos SIMPLES/PROGRAMA/TEMPORÁRIO, premir e manter premida o manípulo por alguns segundos e selecionar BLOQUEAR. No ecrã será indicado o modo de funcionamento. Se tocar no manípulo, no ecrã aparecerá o símbolo de cadeado para indicar o bloqueio.
  • Page 40 No mesmo menu, também é possível: • Ao selecionar ESTADO, verifique o estado de ligação do radiador: ligado/não ligado. No ecrã, o ícone estará aceso de forma fixa se o radiador estiver ligado. No ecrã, o ícone pisca se o radiador ainda não estiver ligado. Siga o procedimento descrito a seguir para ligar. •...
  • Page 41 Entre eles, aparecerá a rede Wi-Fi do radiador “DOMUS Wi-FI …”. Nota: se a rede DOMUS não aparecer, verifique nas configurações de Wi-Fi do telefone se a opção “reconexão automática” não está Switch Wi-Fi network Configure Wi-Fi selecionada para sua rede doméstica. Em caso afirmativo, remova esta configuração No seu telefone, selecionar a rede Domus Wi-Fi.
  • Page 42 4.11.2. FUNCIONAMENTO DO APP No APP, você poderá administrar cada radiador, grupos de radiador ou radiadores em diferentes quartos, poderá configurar muitas funções do radiador e a sua programação, além de monitorar a temperatura diária para verificar que corresponda ao desejado. Poderá...
  • Page 43 LIMPEZA DO RADIADOR Para a sua segurança, antes de efetuar qualquer operação de limpeza, destaque a alimentação elétrica. As operações de limpeza devem ser feitas com o radiador desligado e frio. Para a limpeza do corpo de aquecimento, não use produtos abrasivos ou corrosivos, utilize por exemplo água com sabão e enxugue o corpo com o auxílio de um pano macio.
  • Page 44 PROBLEMA ESTADO DO RADIADOR POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO A deteção da abertura da Função habilitada O abaixamento de tempera- ---- janela não funciona correta- tura nos locais não superou mente o valor de 5 °C no tempo previsto ou O radiador está em uma tal Mude a posição do radiador.
  • Page 45 GARANTIA O corpo em liga de alumínio é garantido contra defeitos de fabrico por 10 anos a partir da data de compra. Os componentes elétricos e eletrónicos são garantidos por 2 anos a partir da data de compra do radiador. Para que a garantia seja válida, é...
  • Page 46 Poderá adicionar novos radiadores à sua lista pessoal a qualquer momento que desejar e dar um nome para reconhecer facilmente. OBS.: todos os radiadores Fondital são produzidos com uma etiqueta de identificação que permite o seu rastreamento. Esta etiqueta atesta a conformidade com as diretivas UE e com as normas elétricas.
  • Page 47 DE AMBIENTE LOCAL ELÉTRICOS. REGULAMENTO (UE) 2015/1188 DE 28 DE ABRIL DE 2015 QUE DÁ EXECUÇAO A DIRETIVA 2009/125/CE Identificador(es) del modelo: eBlitz Wi-Fi 750 W / 1000 W / 1250 W / 1500 W / 1800 W Elemento Símbolo Valor Uni-...
  • Page 48 40, 25079 Vobarno (BS) Italia declara-se que os RADIADORES ELÉTRICOS PARA AQUECIMENTO Modelo eBLITZ Wi-Fi produzios pela FONDITAL S.p.A. são construidos em conformidade com as Diretivas europeias e em conformidade com os Regula- mentos europeus: DIRETIVA 2014/53/UE: “RED” DIRETIVA 2014/35/UE : “Baixa Tensao”...
  • Page 49 CHER CLIENT, NOUS VOUS REMERCIONS DE LA PRÉFÉRENCE QUE VOUS NOUS AVEZ ACCORDÉE ET VOUS INVITONS,AVANT TOUTE INSTALLATION ET/OU UTILISATION DU PRODUIT, À LIRE CE MANUEL AVEC ATTENTION ; IL VOUS PERMETTRA D’INSTALLER, D’UTILISER ET D’ENTRETENIR CET APPAREIL DE MANIÈRE APPROPRIÉE. NOUS VOUS RAPPELONS ÉGALEMENT QUE CE MANUEL DEVRA ACCOMPAGNER LE RADIATEUR AU CAS OÙ...
  • Page 50 AVERTISSEMENTS Sur le radiateur est apposée une étiquette qui porte le symbole illustré ci-contre, dont la signification est : pour év- iter la surchauffe de l’appareil NE PAS COUVRIR LE RADIATEUR avec des vêtements, des étoffes ou des objets divers. En aucun cas le radiateur ne doit : - être couvert ni partiellement ni entièrement - être au contact direct ou trop proche de rideaux, meubles, etc...
  • Page 51 BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES IMPORTANT Pendant l’installation, l’ e ntretien et le nettoyage de l’appareil, l’alimentation électrique doit être coupée. L’appareil doit être uniquement alimenté à une tension de 230 Vca. Le radiateur est fourni avec un câble d’alimentation à 3 fils selon le tableau suivant: Marron Phase Bleu ou Gris...
  • Page 52 INSTALLATION DE L’APPAREIL Pour obtenir les meilleures performances de votre appareil en termes de rendement thermique et 30 cm confort, il est recommandé d’installer le radiateur, si possible, sous une fenêtre ou à proximité d’une zone à déperdition thermique élevée dans le local à chauffer. Le radiateur ne doit pas être installé...
  • Page 53 Marquer avec un crayon la position des 2 trous T1 et T2 : Les 2 points T1 et T2 marqués déterminent la position des 2 vis inférieures pour la fixation du support. Positionner vers le haut les 2 montants du support en correspondance des marques sur le mur : Vérifier avec un niveau que le support soit correctement positionné...
  • Page 54 Positionner l’ é trier et introduire les vis avec les rondelles. Ensuite serrer les vis: Monter les 2 crochets supérieurs sur les 2 montants du support: Monter les 2 blocages inférieurs sur les 2 montants du support. Tourner jusqu’à entendre “Clack”. Accrocher le radiateur aux crochets supérieurs , faire pivoter doucement le radiateur.
  • Page 55 S’il est nécessaire d’ e nlever le radiateur, agir sur les blocages inférieurs (e) en poussant sur ces derniers en direction horizontale, puis les tourner, comme indiqué: UTILISATION 4.1. PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT Un interrupteur Marche/Arrêt est situé à l’arrière du boîtier de l’appareil ( Utilisez l’interrupteur uniquement pour un arrêt prolongé...
  • Page 56 MODE MODE MODE PROG TEMPORAIRE TEMPORAIRE 4.3.1. MODE SIMPLE L’appareil maintient la température réglée. Sur l’ é cran est affichée la température configurée et un icône qui indique si le radiateur est en phase de chauffage ou s’il est éteint parce que la pièce a atteint la température réglée. Lorsque le radiateur est en phase de chauffage sur l’afficheur apparaît l’icône Lorsque la température ambiante s’approche à...
  • Page 57 4.4. RÉGULATION DE LA TEMPÉRATURE 4.4.1. RÉGULATION DE LA TEMPÉRATURE EN MODE SIMPLE. Tourner le bouton pour modifier la température configurée, appuyer sur le bouton pour confirmer la sélection. La température maximale par défaut est de 30 °C, elle peut être modifiée par le paramètre « TEMP. MAX » dans le menu PARAMETRES/ RESTRICTIONS.
  • Page 58 PROG JOUR PROG JOUR LUNDI 07:00 \ 08:00 MARDI LUNDI 17:00 \ 22:00 --:-- \ --:-- ANNULER VALID Chaque jour peut être programmé séparément et pour chaque jour il est possible de configurer jusqu’à 3 tranches journalières de fonctionnement en Confort, selon les exigences individuelles. Si on ne veut pas utiliser une des tranches horaires, il suffit de ne pas la sélectionner.
  • Page 59 5. ETALONNAGE: permet d’ajuster la calibration de la sonde de température (+/- 5 °C) si la température ambiante affichée et différente de la température de la pièce. ETALONNAGE TEMP Sur l’ é cran est affichée la température ambiante détectée par le radiateur dans le point d’installation 2.0 °C et la correction éventuelle déjà...
  • Page 60 4.6.1. DÉTAILS DE CERTAINES FONCTIONS DÉTECTION D’OUVERTURE DE FENÊTRES Le radiateur est en mesure de reconnaître si une fenêtre a été ouverte grâce à la détection de la baisse rapide de la température ambiante (au moins 5 °C dans un temps maximum de 30 minutes). En présence d’une telle condition le radiateur s’ é teint pour une durée de 30 minutes à...
  • Page 61 4.9. VERROUILLER LE CLAVIER Pour verrouiller le clavier en SIMPLE, PROG et TEMPORAIRE, appuyez et maintenez la touche bouton, puis sélectionnez VERROUILLER. Le mode actif est affiché. Si on intervient sur le bouton sur l’ é cran est affiché le symbole du cadenas. Pour déverrouiller le clavier, et maintenez la touche bouton, puis sélectionnez DÉVERROUILLER.
  • Page 62 Depuis ce menu il est également possible de : - En sélectionnant ÉTAT, vérifier l’ é tat de connexion du radiateur : connecté / non connecté. L’icône est allumée en permanence à l’ é cran si le radiateur est connecté L’icône clignote à...
  • Page 63 sur « NON », une nouvelle page-écran s’affichera (figure 04) : Entrez le mot de passe du réseau si nécessaire. Appuyer sur « CONFIGURER », la page-écran de la figure 05 s’affiche. Switch Wi-Fi network Configure Wi-Fi Appuyer sur « ALLER AUX CONFIGURATIONS WI-FI », la page- écran des configurations Wi-Fi du système d’...
  • Page 64 4.11.2. FONCTIONNEMENT DE L’APPLI Depuis l’APPLI, on peut gérer chaque radiateur, des groupes de radiateurs ou même des radiateurs dans différentes maisons, on pourra configurer de nombreuses fonctions du radiateur et sa programmation, ainsi que surveiller la température quotidienne pour s’assurer qu’...
  • Page 65 NETTOYAGE DU RADIATEUR Pour votre sécurité, avant toute opération de nettoyage, débrancher la fiche du réseau électrique. Les opérations de nettoyage doivent se faire avec leradiateur éteint et froid. Pour nettoyer le corps chauffant ne pas utiliser de produits abrasifs ou corrosifs, mais se servir d’ e au savonneuse, par exemple, et sécher ensuite le corps de chauffe à...
  • Page 66 PROBLÈME ÉTAT DU RADIATEUR CAUSE POSSIBLE SOLUTION La détection ouverture Fonction activée L’abaissement de la tem- ---- fenêtre ne fonctionne pas pérature dans la pièce n'a correctement pas dépassé la valeur de 5 °C dans le temps prévu ou bien Le radiateur est dans une Changer la position du radia- position qui ne permet pas...
  • Page 67 GARANTIE Le corps en alliage d’aluminium est garanti contre les défauts de fabrication pour une période de 10 ans à partir de la date de l’achat. Les composants électriques et électroniques sont garantis pour une durée de 2 ans à partir de la date d’achat du radiateur.
  • Page 68 On peut ajouter à tout moment de nouveaux radiateurs à la liste personnelle et les nommer pour les identifier aisément. N.B. : tous les radiateurs Fondital comportent une étiquette d’identification qui permet leur traçabilité. Cette étiquette affirme la conformité aux directives UE et aux normes électriques Tension de réseau...
  • Page 69 EXIGENCES D’INFORMATIONS SELON LE RÈGLEMENT (UE) 2015/1188 DE LA COMMISSION DU 28 AVRIL 2015 Référence(s) du modèle: eBlitz Wi-Fi 750 W / 1000 W / 1250 W / 1500 W / 1800 W Caractéristique Symbole Valeur Unité Caractéristique Unité Puissance thermique Type d’apport de chaleur, pour les dispositifs de chauffage...
  • Page 70 Via Cerreto 40, 25079 Vobarno (BS) Italia il est déclaré que les RADIATEURS ÉLECTRIQUES POUR CHAUFFAGE Modèle eBLITZ Wi-Fi fabriqués par FONDITAL S.p.A. lls sont construits conformément aux Directives et aux Réglementations européennes: DIRECTIVE 2014/53/UE: “RED” DIRECTIVE 2014/35/UE: “Basse Tension” DIRECTIVE 2014/30/UE: “Compatibilité Électromagnétique”...
  • Page 71 VÁŽENÝ ZÁKAZNÍKU, děkujeme, že jste nám dal přednost a před instalací a/nebo používáním tohoto výrobku vás žádáme, abyste si důkladně přečetl tuto příručku týkající se jeho správného způsobu instalace, používání a údržby. Kromě toho vám připomínáme, že tato příručka musí doprovázet radiátor v případě jeho přemístění do jiného místa instalace.
  • Page 72 UPOZORNĚNÍ Na radiátoru je etiketa, která uvádí symbol znázorněný zde vedle, jehož význam je: aby se vyloučilo přehřátí spotře- biče NEZAKRÝVEJTE RADIÁTOR oblečením, textiliemi ani jinými předměty. Radiátor v žádném případě nesmí: - být zcela ani částečně zakrytý - být v přímém kontaktu nebo v malé vzdálenosti od záclon, nábytku atd. Radiátor v žádném případě...
  • Page 73 ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ DŮLEŽITÉ Během instalace, údržby a čištění musí být přístroj odpojený do přívodu elektrického proudu. Spotřebič se smí napájet pouze elektrickou energií s napětím 230 V střídavého proudu. Radiátor je dodáván s napájecím kabelem se 3 vodiči, uvedenými v následující tabulce: Hnědá...
  • Page 74 INSTALACE SPOTŘEBIČE Pro dosažení nejlepších výsledků z hlediska tepelné účinnosti a pohody doporučujeme instalovat 30 cm radiátor pokud možno pod okno nebo v blízkosti míst s vysokým rozptylem tepla ve vyhřívaném prostoru. Radiátor se nesmí instalovat v výklenku ani pod elektrickou zásuvkou. Záclony, nábytek nebo jiné...
  • Page 75 Tužkou si vyznačte polohu otvorů T1 a T2: Vyznačené body T1 a T2 odpovídají poloze otvorů pro dolní šrouby. Konzolu umístěte tak, aby dolní otvory v konzole byly vyrovnány s vyznačenými body T1 a T2 : Pomocí vodováhy zkontrolujte, zda je konzola rovná a vyznačte si polohu horních otvorů U1 a U2 . Podle typu zdi si připravte vhodné...
  • Page 76 Umístěte konzolu a nasaďte šrouby s podložkami. Poté utáhněte šrouby: Umístěte horní plastové části konzoly: Namontujte dva spodní zámky a otočte je, dokud neuslyšíte první „cvaknutí”. Radiátor umístěte tak, že ho položíte na horní část konzol a pak jej otočíte. Radiátor zatlačte tak, aby byl automaticky zajištěn spodními plastovými zámky Činnost je ukončena až...
  • Page 77 Pokud bude po instalaci zapotřebí radiátor někdy ze stěny odstranit, posuňte spodní plastové zámky vodorovné polohy a pak je otočte: REGULACE A PROGRAMOVÁNÍ OVLÁDACÍ PANEL Zařízení je vybaveno vypínačem ON/OFF, který se nachází v zadní části pravého plastového bočního krytu (1). Pro zapnutí...
  • Page 78 POPIS FUNKČNÍCH REŽIMŮ Stiskněte ovládací kolečko pro zobrazení MENU, druhým stisknutím vyberte funkci MODE a nastavte jeden z dostupných funkčních režimů: • JEDNODUCHÝ (manuální) • PROGRAMOVÁNÍ • DOČASNÝ MODE V příslušném okně na displeji se zobrazí nastavený režim; pro potvrzení výběru stiskněte ovládací kolečko. Vyberte symbol pro návrat na předchozí...
  • Page 79 4.3.3 DOČASNÝ REŽIM Při výběru tohoto režimu je možné na určitou dobu nastavit jinou teplotu, než která byla naprogramována/nastavena; tato doba se pohybuje v rozsahu od 30 minut do 24 hodin a po uplynutí této doby se zařízení opět nastaví na teplotu nastavenou v JEDNODUCHÉM režimu nebo v režimu PROGRAM.
  • Page 80 udržováno až do nové automatické změny teploty, dle nastavení v programu. PROG SA 10:30 Na displeji se zobrazí nápis VÝJIMKA a čas, ve kterém dojde k opětnému nastavení předem stanoveného 20.0°C programu. EXEMPTION Výjimečný režim lze změnit nebo přerušit v jakémkoli okamžiku. Při otočení ovládacího kolečka se na UNTIL 17:00 displeji zobrazí...
  • Page 81 4.5.2 OBNOVENÍ TOVÁRNÍHO NASTAVENÍ V režimu PROGRAMOVÁNÍ vyberte VÝCH. PROG. a stiskněte ovládací kolečko. Při stisknutí symbolu bude úkon zrušen. Stiskněte RESET pro potvrzení obnovení továrního nastavení PROGRAMMING DEF. PROG. DEF. PROG. DEF. PROG. RESET RESET PARAMETRY V menu SIMPLE/ PROGRAM (PROG) / DOČASNÝ stiskněte ovládací tlačítko pro zobrazení MENU, vyberte PARAMETRY a upravte/ konfigurujte následující...
  • Page 82 6. TOVÁRNÍ NASTAVENÍ: umožňuje vrátit všechny parametry na tovární nastavení. Vyberte POTVRDIT a přidržte ovládací tlačítko stisknuté přibližně 5 vteřin pro konfiguraci továrního nastavení. 7. LIMITY: Při výběru této funkce v menu PARAMETRY je možné: Konfigurovat maximální přípustnou teplotu: maximální teplota může být nastavena v rozsahu od 22 do 30 °C (30 °C je tovární...
  • Page 83 ZÁMEK TLAČÍTEK Pro zamčení tlačítek (ovládacího kolečka) v jednom z režimů JEDNODUCHÝ/PROGRAM (PROG)/DOČASNÝ stiskněte a několik vteřin přidržte stisknuté ovládací kolečko a poté vyberte ZÁMEK. Na displeji bude uveden funkční režim; při stisknutí ovládacího kolečka na displeji se zobrazí symbol zámku, který upozorňuje na zamčení.
  • Page 84 Ve stejném menu je dále možné: Vybrat funkci STAV pro kontrolu stavu připojení radiátoru: připojený / nepřipojený. Svítící ikona na displeji signalizuje, že je radiátor připojený. Blikající ikona na displeji signalizuje, že radiátor není připojený a pro připojení je nutné postupovat podle dále uvedených pokynů.
  • Page 85 nastavení Wi-Fi operačního systému (obrázek 06). V seznamu sítí bude uvedena síť radiátoru „DOMUS Wi-FI …”. Switch Wi-Fi network Configure Wi-Fi Poznámka: pokud síť DOMUS na seznamu není uvedena, zkontrolujte v nastavení Wi-Fi telefonu, zda nebyla nastavena funkce „automatické připojení” k domácí síti. Pokud ano, deaktivujte tuto funkci Select the Wi-Fi network you want this thermostat to connect to...
  • Page 86 4.11.2 POUŽITÍ APLIKACE Prostřednictvím APLIKACE můžete ovládat jednotlivé radiátory, skupiny radiátorů nebo i radiátory v různých bydlištích, můžete nastavovat různé funkce radiátorů a provádět jejich programování. Dále můžete sledovat denní teplotu a kontrolovat, zda odpovídá požadované teplotě. Kromě toho můžete kdykoliv přidávat nové radiátory na osobní seznam a přiřazovat jim názvy pro snadnou identifikaci.
  • Page 87 ČIŠTĚNÍ RADIÁTORU Pro vaši bezpečnost před všemi činnostmi čištění vypněte elektrické napájení otočením vypínače do polohy 0. Čištění se musí provádět s vypnutým a vychladlým radiátorem. Pro čištění topného tělesa nepoužívejte abrazivní ani žíravé výrobky, používejte například mýdlovou vodu a pak těleso osušte měkkým hadříkem.
  • Page 88 PROBLÉM STAV RADIÁTORU MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ Detekce otevření okna Aktivovaná funkce Snížení teploty v místnostech ---- nefunguje správně nepřesáhlo hodnotu 5 °C v předpokládaném čase nebo Radiátor je v takové poloze, Změňte polohu radiátoru. že sonda není schopna správně změřit teplotu. Je nutné...
  • Page 89 ZÁRUKA Tělo z hliníkové slitiny má záruku na výrobní vady po dobu 10 let od data zakoupení. Elektrické a elektronické součásti mají záruku 2 roky od data zakoupení radiátoru. Aby byla záruka platná, je třeba předložit doklad s uvedením data nákupu (daňový doklad, faktura, účtenka).
  • Page 90 účtu. Kromě toho můžete kdykoliv přidávat nové radiátory na osobní seznam a přiřazovat jim názvy pro snadnou identifikaci. Pozn.: všechny radiátory společnosti Fondital se vyrábějí s identifikačním štítkem, který umožňuje jejich sledovatelnost. Tento štítek potvrzuje shodu se směrnicemi EU a elektrickými normami.
  • Page 91 INFORMACE DLE EVROPSKÉHO NAŘÍZENÍ 2015/1188 ZE DNE 28. DUBNA 2015 eBlitz Wi-Fi 750 W / 1000 W / 1250 W / 1500 W / 1800 W Identifikační značka modelu: Údaj Symbol Hodnota Jednotka Údaj Jednotka Tepelný výkon Typ tepelného výkonu / regulace teploty prostředí: Jmenovitý...
  • Page 92 Via Cerreto 40, 25079 Vobarno (BS) Itálie tímto prohlašuje, že ELEKTRICKÉ TOPNÉ RADIÁTORY Model eBLITZ Wi-Fi vyrobené společností FONDITAL S.p.A. byly vyrobeny v souladu s evropskými směrnicemi e evropskými nařízeními: SMĚRNICE 2014/53/EU: „RED” SMĚRNICE 2014/35/EU: „Nízké napětí” SMĚRNICE 2014/30/EU: „Elektromagnetická kompatibilita”...
  • Page 93 ΑΓΑΠΗΤΈ ΠΈΛΑΤΗ, ευχαριστώντας σας για την για την προτίμησή σας και πριν την εγκατάσταση ή/και τη χρήση του προϊόντος, σας προσκαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο σχετικά με τη σωστή μέθοδο εγκατάστασης, χρήσης και συντήρησης της συσκευής. Σας υπενθυμίζουμε επίσης ότι αυτό το φυλλάδιο πρέπει να συνοδεύει το καλοριφέρ σε περίπτωση μεταφοράς...
  • Page 94 ΠΡΟΈΙΔΟΠΟΙΗΣΈΙΣ Στο ψυγείο υπάρχει μια ετικέτα που δείχνει το σύμβολο που εμφανίζεται στο πλάι, η έννοια του οποίου είναι: για να αποφευχθεί η υπερθέρμανση της συσκευής ΜΗΝ ΚΑΛΥΠΤΕΤΕ ΤΟ ΚΑΛΟΡΙΦΕΡ με ρούχα, υφάσματα ή αντικείμενα διάφορα. Σε καμία περίπτωση δεν πρέπει το καλοριφέρ: - να...
  • Page 95 ΗΛΈΚΤΡΙΚΈΣ ΣΥΝΔΈΣΈΙΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης, της συντήρησης και του καθαρισμού, η συσκευή δεν πρέπει να τροφοδοτείται ηλεκτρικά. Η μονάδα πρέπει να τροφοδοτείται μόνο με τάση 230 Vac. Το ψυγείο έρχεται με ένα καλώδιο τροφοδοσίας 3 καλωδίων όπως φαίνεται στον παρακάτω πίνακα: καφέ...
  • Page 96 ΈΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΈΥΗΣ Για καλύτερα αποτελέσματα όσον αφορά την απόδοση θερμότητας και την άνεση της συσκευής σας, 30 cm σας συνιστούμε να εγκαταστήσετε το ψυγείο, αν είναι δυνατόν, κάτω από το παράθυρο ή κοντά σε ζώνες υψηλής διασποράς. θερμότητα του δωματίου που πρόκειται να θερμανθεί. Το...
  • Page 97 Σημειώστε τη θέση των οπών Τ1 και Τ2 με ένα μολύβι: Τα σημειωμένα σημεία Τ1 και Τ2 αντιστοιχούν στη θέση των οπών για τις κάτω βίδες. Τοποθετήστε το βραχίονα έτσι ώστε οι κάτω σχισμές του βραχίονα να ταιριάζουν με τα σημάδια Τ1 και Τ2 : Με...
  • Page 98 Τοποθετήστε το στήριγμα και τοποθετήστε τις βίδες με τις ροδέλες. Στη συνέχεια, σφίξτε τις βίδες: Τοποθετήστε τα πλαστικά μέρη και τηνκορυφή βραχίονα: Τοποθετήστε τα δύο κάτω μπλοκ περιστρέψτε τα μέχρι να ακούσετε ένα πρώτο κλικ «clack». Τοποθετήστε το ψυγείο τοποθετώντας το στην κορυφή των στηριγμάτων και στη συνέχεια περιστρέφοντάς το. Σπρώξτε το...
  • Page 99 Αν χρειαστεί να αφαιρέσετε το καλοριφέρ μόλις εγκατασταθεί, ενεργήστε στα κάτω πλαστικά μπλοκ μετακινήστε τα οριζόντια και στη συνέχεια περιστρέψτε τα: ΡΥΘΜΙΣΗ ΚΑΙ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ 4.1 ΠΙΝΑΚΑΣ ΈΛΈΓΧΟΥ Η μονάδα διαθέτει διακόπτη ON/OFF στο πίσω μέρος της πλαστικής πτέρυγας στα δεξιά (1). Για...
  • Page 100 4.3 ΠΈΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΤΡΟΠΩΝ ΛΈΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Πατώντας το κουμπί οδηγεί στο ΜΕΝΟΥ και επιλέγοντας το στοιχείο MODE χρησιμοποιώντας άλλο πάτημα, μπορείτε να επιλέξετε ανάμεσα σε διάφορους τρόπους λειτουργίας: • ΑΠΛΟ (εγχειρίδιο) • ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ • ΠΡΟΣΏΡΙΝΟΣ MODE Ένα πλαίσιο στην οθόνη υποδεικνύει τη λειτουργία που επιλέγετε, πατώντας το κουμπί θα επικυρώσει την επιλογή. Η...
  • Page 101 4.3.3 ΠΡΟΣΩΡΙΝΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Η επιλογή αυτής της λειτουργίας σας επιτρέπει να ρυθμίσετε μια θερμοκρασία διαφορετική από την προγραμματισμένη/ρυθμισμένη θερμοκρασία για περιορισμένο χρονικό διάστημα, που κυμαίνεται από 30 λεπτά έως 24 ώρες, μετά την οποία η μονάδα επιστρέφει για να λειτουργήσει στην προηγουμένως επιλεγμένη θερμοκρασία σε λειτουργία ΑΠΛΗ ή ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ. Όταν...
  • Page 102 Στη λειτουργία ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ είναι δυνατή η αλλαγή των θερμοκρασιών COMFORT ή/και ECO απλά PROG SA 10:30 περιστρέφοντας το κουμπί, η νέα ρύθμιση θα διατηρηθεί μέχρι τη στιγμή που η νέα αυτόματη αλλαγή 20.0°C θερμοκρασίας ρυθμίζεται στο πρόγραμμα. EXEMPTION Η οθόνη θα δείξει την επιγραφή DEROGA και την ώρα κατά την οποία θα επιστρέψετε στο πρόγραμμα που UNTIL 17:00 έχει...
  • Page 103 4.5.2 ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ ΣΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΟ Στην περιοχή ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ, επιλέξτε PROG. DEF. Και πάτα το κουμπί. Επιλέγοντας, μπορείτε να ακυρώσετε τη λειτουργία. Πατώντας το πλήκτρο RESET μπορείτε να επιβεβαιώσετε την επιστροφή στο χρονοδιάγραμμα που έχει οριστεί από το εργοστάσιο PROGRAMMING DEF. PROG. DEF.
  • Page 104 6. ΈΡΓΟΣΤΑΣΙΑΚΗ ΡΥΘΜΙΣΗ: Σας επιτρέπει να επιστρέψετε στην εργοστασιακή ρύθμιση των παραμέτρων. Επιλέξτε VALIDAT και κρατήστε πατημένο το κουμπί για περίπου 5 δευτερόλεπτα για να ρυθμίσετε εκ νέου τις εργοστασιακές παραμέτρους. 7. ΠΈΡΙΟΡΙΣΜΟΊ: Ενεργοποιώντας αυτή την επιλογή στο μενού ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ, μπορείτε: Ρύθμιση...
  • Page 105 4.9 ΚΛΈΙΔΩΜΑ ΚΟΥΜΠΙΩΝ Για να κλειδώσετε τα πλήκτρα (κουμπί) από μία από τις λειτουργίες SIMPLE/PROGRAM (PROG) /ΠΡΟΣΏΡΙΝΗ πατήστε παρατεταμένα το κουμπί για λίγα δευτερόλεπτα και, στη συνέχεια, επιλέξτεκαι LOCK. Η οθόνη δείχνει τον τρόπο λειτουργίας, αν αγγίξετε το κουμπί στην οθόνη, εμφανίζεται το σύμβολο κλειδώματος που υποδεικνύει την...
  • Page 106 Από το ίδιο μενού είναι επίσης δυνατό: Επιλογή STATUS ελέγξτε την κατάσταση σύνδεσης του καλοριφέρ: Συνδεδεμένη/δεν είναι συνδεδεμένο. Στην οθόνη, το εικονίδιο ενεργοποιείται σταθερά εάν είναι συνδεδεμένο το καλοριφέρ. Στην οθόνη, το εικονίδιο αναβοσβήνει εάν το καλοριφέρ δεν είναι ακόμα συνδεδεμένο, ακολουθήστε τα βήματα που περιγράφονται...
  • Page 107 Αν το ψυγείο δεν είναι συνδεδεμένο στο δίκτυο Wi-Fi σας (νέο καλοριφέρ ή καλοριφέρ με σύμβολο που αναβοσβήνει) πατήστε «ΟΧΙ», θα εμφανιστεί η οθόνη 04. Switch Wi-Fi network Configure Wi-Fi Πληκτρολογήστε τον κωδικό πρόσβασης δικτύου, αν σας ζητηθεί. Πατήστε «Διαμόρφωση», θα εμφανιστεί η οθόνη στο Σχήμα 05. Πατήστε...
  • Page 108 4.11.2 ΛΈΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ APP Από το APP μπορείτε να διαχειριστείτε κάθε καλοριφέρ, ομάδες καλοριφέρ ή ακόμα και καλοριφέρ σε διαφορετικά σπίτια, μπορείτε να ρυθμίσετε πολλές από τις λειτουργίες του ψυγείου και τον προγραμματισμό του, καθώς και να παρακολουθείτε την ημερήσια θερμοκρασία για να βεβαιωθείτε...
  • Page 109 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΛΟΡΙΦΈΡ Για την ασφάλειά σας, πριν από κάθε λειτουργία καθαρισμού, αφαιρέστε το τροφοδοτικό φέρνοντας το διακόπτη στη θέση 0. Οι εργασίες καθαρισμού πρέπει να εκτελούνται όταν το καλοριφέρ είναι απενεργοποιημένο και κρύο. Κατά τον καθαρισμό του θερμαντικού σώματος, μην χρησιμοποιείτε λειαντικά ή διαβρωτικά προϊόντα, για παράδειγμα, χρησιμοποιήστε...
  • Page 110 ΠΡΌΒΛΗΜΑ ΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΚΑΛΟΡΙΦΈΡ ΠΙΘΑΝΉ ΑΙΤΊΑ ΛΥΣΗ Ο εντοπισμός ανοίγματος Ενεργή λειτουργία Η πτώση της θερμοκρασίας ---- παραθύρου δεν λειτουργεί στις εγκαταστάσεις δεν σωστά υπερέβη την τιμή των 5 °C στον αναμενόμενο χρόνο ή Το καλοριφέρ βρίσκεται σε Αλλάξτε τη θέση του τέτοια...
  • Page 111 ΈΓΓΥΗΣΗ Το σώμα από κράμα αλουμινίου είναι εγγυημένο έναντι κατασκευαστικών ελαττωμάτων για 10 χρόνια από την ημερομηνία αγοράς. Τα ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά εξαρτήματα είναι εγγυημένα 2 χρόνια από την ημερομηνία αγοράς του καλοριφέρ. Για να είναι έγκυρη η εγγύηση, είναι απαραίτητο να προσκομίσετε έγγραφο που να βεβαιώνει την ημερομηνία αγοράς (φορολογική απόδειξη, τιμολόγιο, απόδειξη).
  • Page 112 σας λίστα οποιαδήποτε στιγμή θέλετε και να τους δώσετε ένα όνομα για να τα αναγνωρίζουν εύκολα. ΣΗΜΕΙΏΣΗ: όλα τα θερμαντικά σώματα Fondital παράγονται με ετικέτα αναγνώρισης που τους επιτρέπει να είναι ανιχνεύσιμα. Αυτή η ετικέτα πιστοποιεί τη συμμόρφωση με τις οδηγίες της ΕΕ και τους κανονισμούς ηλεκτρικής ενέργειας.
  • Page 113 ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΈΣ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΈ ΤΟΝ ΈΥΡΩΠΑΙΚΟ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ 2015/1188 ΤΗΣ 28ΗΣ ΑΠΡΙΛΙΟΥ 2015 eBlitz Wi-Fi 750 W/ 1000 W/ 1250 W/ 1500 W/ 1800 W Αναγνωριστικό μοντέλου: Δεδομένο Σύμβολο Τιμή Μονάδα Δεδομένο Μονάδα Ισχύς θέρμανσης Τύπος θερμικής ισχύος/έλεγχος θερμοκρασίας χώρου Ονομαστική θερμική...
  • Page 114 Οδό Cerreto 40, 25079 Vobarno (BS) δηλώνεται ότι τα ΗΛΈΚΤΡΙΚΆ ΘΈΡΜΑΝΤΙΚΆ ΣΏΜΑΤΑ Μοντέλο eBlitz Wi-Fi παράγεται από την FONDITAL S.p.A. είναι κατασκευασμένα σύμφωνα με τις Έυρωπαϊκές Οδηγίες και τους Έυρωπαϊκούς Κανονισμούς: - ΟΔΗΓΊΑ 2014/53/ΈΈ: “RED” - ΟΔΗΓΊΑ 2014/35/ΈΈ: 'Χαμηλή τάση' - ΟΔΗΓΊΑ 2014/30/ΈΈ: «Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα»...
  • Page 116 Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να κάνει οποιεσδήποτε αλλαγές στα προϊόντα του που θεωρεί απαραίτητες ή χρήσιμες, με την επιφύλαξη των ουσιωδών χαρακτηριστικών του. GR - 112 Fondital IST 03 F 108 - 02 Agosto 2021 (08/2021)