2.
without wheels | sans roulettes
Inclina una de las columnas y colócala sobre el orificio central
[ES]
de una de las bases. Desde la parte anterior de la base, la
que irá apoyada al suelo y tienes las protecciones, introduce
el tornillo grande y únelo a la columna a través de la base.
Fíjalo con fuerza con la llave allen hasta que la columna
quede perfectamente fijada a la base. Repite el proceso con
la segunda columna.
Inclina una de les columnes i col·loca-la sobre l'orifici central
[CA]
d'una base. Des de la part anterior de la base, la que quedarà
recolzada a terra i té les proteccions, introdueix el cargol gran
i uneix-lo a la columna a través de la base. Colla'l amb força
amb la clau Allen fins que la columna quedi perfectament
fixada a la base. Repeteix el procés amb la segona columna.
Lay the steel upright on one side. Attach the base into the
[EN]
upright with the bolt and tighten with the Allen key provided.
Tighten from the back of the base, the side that will rest on the
floor and have the protections. Repeat the process with the
second column.
3.
2º
1º
DINÀMICA BALLET
Llull, 51-53, 5º 3ª | 08005 BARCELONA (SPAIN)
Tel. +34 93 325 17 40
comercial@dinamicaballet.com
sin ruedas | sense rodes
senza ruote | onhe Rollen
Pon de pie las dos columnas y sitúalas una al lado de la otra. Afloja todos los
[ES]
tornillos de la pletina inferior y superior de ambos soportes.Introduce una de las
barras de madera entre las pletinas del soporte inferior de ambas columnas.
Recomendamos que la barra de madera sobresalga entre 20 y 30 centímetros
por la parte exterior de ambas pletinas. Ajusta con la llave allen todos los tornillos
asegurándote que la barra de madera queda perfectamente fijada en el interior
de la pletina. Repite el proceso con la segunda barra en las pletinas superiores.
Posa dempeus les dues columnes i situa-les una al costat de l'altra. Afluixa
[CA]
els cargols de la platina inferior i superior d'ambdós suports.Introdueix una de
les barres de fusta entre les platines del suport inferior d'ambdues columnes.
Recomanem que la barra de fusta sobresurti entre 20 i 30 centímetres de la
part exterior de les platines. Ajusta amb la clau allen tots els cargols assegurant-
te que la barra de fusta queda perfectament fixada a l'interior de la platina.
Repeteix el el procés amb la segona barra en les platines superiors.
Place the two uprights one in front of the other. Untighten all of the screws in the
[EN]
upper and lower decks of both supports. Insert one wooden bar in between the
decks of the lower support. We suggest the bar stand out of the decks by 20-
30 centimeters.Tighten all the screws using the Allen key making sure that the
wooden bar is perfectly and firmly blocked between the two decks. Repeat the
same process with the other wooden bar on the upper support.
Placez les deux colonnes debout et placez-les l'une face à l'autre. Desserrez
[FR]
toutes les vis des platines inférieures et supérieures des deux supports.
Introduisez une barre en bois entre les platines du support inférieur des deux
colonnes. Nous recommandons que la barre en bois dépasse 20 à 30 cm
la partie extérieure des deux platines. Réglez toutes les vis à l'aide de la clé
Allen en vous assurant que la barre en bois soit parfaitement fixée à l'intérieur
de la platine. Répétez le processus avec la deuxième barre dans les platines
supérieures.
Mettere dritte le colonne e posizionarle una accanto all'altra. Allentare tutte le viti
[IT]
delle piastre inferiori e superiori di entrambi i supporti. Introdurre una delle sbarre
di legno tra le piastre del supporto inferiore di entrambe le colonne. Consigliamo
che la sbarra di legno sporga tra i 20 e i 30 centimetri dalla parte esterna di
entrambe le piastre. Regolare con la chiave Allen tutte le viti, assicurandosi che
la sbarra di legno resti perfettamente stabile all'interno della piastra. Ripetere il
procedimento con la seconda sbarra nelle piastre superiori.
Stellen Sie die beiden Träger nebeneinander auf. Lösen Sie alle Schrauben
[DE]
an der oberen und unteren Platte, für beide Träger. Führen Sie nun eine der
Holzstangen zwischen die unteren Platten der beiden Träger ein. Wir empfehlen,
dass die Holzstange 20 bis 30 cm an den Seiten herausragt. Anschließend
ziehen Sie alle Schrauben mit dem Inbusschlüssel fest und achten Sie darauf,
dass die Holzstange passgenau an der Innenseite der Platte befestigt ist.
Wiederholen Sie den Vorgang mit der zweiten Holzstange für die oberen Platten.
INTERNATIONAL:
Tel. +34 93 486 31 35
export@dinamicaballet.com
Inclinez l'un des poteaux et placez-le sur le trou au centre d'un
[FR]
socle. Depuis la partie avant du socle, celle qui reposera sur
le sol et qui a les protections, insérez la vis et vissez-la sur le
poteau à travers le socle. Vissez fermement à l'aide de la clé
Allen jusqu'à ce que le poteau soit parfaitement fixé au socle.
Répétez le processus avec le deuxième poteau.
Inclinare una delle colonne e collocarla sul foro centrale di una
[IT]
base. Dalla parte anteriore della base, quella con protezioni,
che sarà appoggiata al pavimento, introdurre la vite e unirla
alla colonna attraverso la base. Serrare bene usando la
chiave Allen fino a fissare perfettamente la colonna alla base.
Ripetere il processo con la seconda colonna.
Legen Sie den ersten Stahlträger auf die Seite und verbinden
[DE]
Sie ihn anschließend mit dem Sockel. An der Rückseite des
Sockels schrauben Sie nun Träger und Sockel, mithilfe des
mitgelieferten Inbusschlüssel, fest. Wiederholen Sie den
Vorgang mit dem zweiten Träger.
www.dinamicaballet.com
con ruedas | amb rodes
with wheels | avec roulettes
con ruote | mit Rollen