Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Halı Yıkama & Islak Kuru
Profesyonel Elektrikli Süpürge
KULLANIM KILAVUZU
MIRAGE 200CC - 400CC - 633CC

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour HAZAN MIRAGE 200CC

  • Page 1 Halı Yıkama & Islak Kuru Profesyonel Elektrikli Süpürge KULLANIM KILAVUZU MIRAGE 200CC - 400CC - 633CC...
  • Page 3 AKSESUARLAR / ACCESSORIES 1- Lastikli Süpürücü Gövde Rubber Floor Nozzle 2- Fırçalı Süpürücü Gövde Brush Floor Nozzle 3- Sert Süpürücü Gövde Hard Floor Nozzle 4- Hortum Hose 5- Boru Takımı Stainless Steel Tube 6- Kenar-Köșe Süpürücü Aparatı Crevice Nozzle 7- Fırçalı Aparat Circular Brush Nozzle 8- Halı...
  • Page 4 EMNİYET KURALLARI UYARI: MAKİNEYİ KULLANMADAN ÖNCE OKUYUNUZ • Cihazın voltajını bulunduğunuz yerin voltajına uygun olup olmadığını kontrol ediniz. • Cihazı sadece üzerinde belirtilen akımdaki prizde kullanınız. Priz emniyetli ve en az 16 Amper olmalıdır. • Cihazın emniyetini korumak için daima orijinal yedek parça ve aksesuarlar kullanınız.
  • Page 5 MONTAJ VE KURU VAKUMLAMA • Kazan kilitleme mandallarını sağa – sola çekerek açınız. • Motor gövdesini tașıma sapından tutup bir kenara koyunuz. • Bez ve kağıt toz filtreyi kazana takınız. • Kuru kullanımda mutlaka bez toz ve kağıt toz filtrenin takılı olması gerekir.
  • Page 6 MONTAJ VE YIKAMA FONKSİYONU • Kazan kilitleme mandallarını sağa – sola çekerek açınız. • Motor gövdesini tașıma sapından tutup bir kenara koyunuz. • Makinenizin yıkama fonksiyonunu kullanırken kazanın boș ve temiz olması gerekir. Not: Makinenizin yıkama fonksiyonunu kullanırken kazanın içine kesinlikle su koymayınız.
  • Page 7 TEMİZLİK VE BAKIM • Makinenizin bakım ve temizlik ișlerine bașlamadan önce makinenizi kapatınız ve mutlaka fișini prizden çekiniz • Her kullanımdan sonra kazanı boșaltınız. (kaba kir, toz ve sıvı) NOT : Kazanın içerisinde su bıraktığınız takdirde kötü koku olușur ve bu nedenden dolayı...
  • Page 8 TÜKETİCİ HAKLARI • Sarf malzemeleri ve kullanıma bağlı olarak eskiyen, yıpranan kirlenme nedeniyle ișlevini yitiren parçalar ve bu parçaların ișlevlerini yitirmesi nedeniyle olușan hasar ve arızalar garanti kapsamı dıșındadır. • Malın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dıșındadır. •...
  • Page 9 WARNING! READ BEFORE USING THE MACHINE • Make sure that the voltage on the power name plate of the device corresponds to the voltage of your network. • The plug has to be protected with 16 Amperes. Please do not use in different current.
  • Page 10 ASSEMBLY FOR DRY VACUUMING FUNCTION • Unlock the locking latches pulling outwards to the right and left. • Put the motor bonnet away through holding it from carrying handle. • Insert the paper dustbag and cloth dustbag to the tank. •...
  • Page 11 ASSEMBLY FOR CARPET SHAMPOO FUNCTION • Unlock the locking latches pulling outwards to the right and left. • Put the motor bonnet away through holding it from carrying handle. • The tank should be clean and empty for carpet shampoo function. Note: Do not put water into your tank for carpet shampoo function.
  • Page 12 MAINTENANCE AND CLEANING • Before starting maintenance and cleaning, turn off the machine and unplug your machine’s cable from the power socket. • Empty the tank after each fuction. (dirt,dust and liquid) NOTE: To prevent bad odors, don’t leave any liquid in the tank.
  • Page 13 WARNUNG ! VOR ANWENDUNG DES GERÄTES LESEN • Die Übereinstimmung der Spannung des Geräts mit der lokalen Netzspannung überprüfen. • Nur Steckdosen mit dem auf dem Gerät angegebenem Strom verwenden. Die Steckdose muss gesichert sein und mindestens 16 Ampere aufweisen. •...
  • Page 14 MONTAGE UND TROCKEN-SAUGEN • Verriegelungsbügeln für Kessel durch Drücken der rechten oder linken Seite öffnen. • Motor-Gehäuse vom Haltegriff anpacken und seitlich ablegen. • Den Stoff- und Papierstaubfilter in Kessel einsetzen. • Bei der Trockenanwendung unbedingt Stoff- und Papierstaubfilter einsetzen. •...
  • Page 15 MONTAGE UND FLÜSSIG-SAUGEN • Nach dem Anstieg der Wassermenge auf die max. Höhe, schließt sich der Schwimmkörper automatisch und der Betriebsstart des Motors wird hörbar. In diesem Fall den Ein-Aus-Schalter schließen und Stecker von der Steckdose trennen, den Wasser im Kessel durch anheben des Motor-Gehäuses entleeren und das Gerät erneut in Betrieb setzen.
  • Page 16 MONTAGE UND WASCHFUNKTION Hinweis: Nur Reiniger mit kontrolliertem Schaum (nicht schäumend) anwenden. Andernfalls kann die Pumpe beschädigt werden. • Beim Vorgang der Teppichreinigung; Durch anfügen montierte Verlängerungsrohre, Schlauchstange mit Wasserpumpen-Auslöser verbinden und anschließend den Teppichreinigung-Apparat an Verlängerungsrohre montieren. • Beim Couchreinigung-Vorgang; Couchreinigung-Apparat an Schlauchstange mit Wasserpumpen-Auslöser einsetzen.
  • Page 17 ATTENTION! LIRE AVANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL • Contrôler que le voltage de l'appareil correspond au voltage de votre réseau. • La prise doit être sécurisée et doit être à 16 Ampère. Ne pas utiliser un voltage différent. • Pour la sécurité et le bon fonctionnement de l'appareil, vous devez toujours utiliser les pièces et les accessoires de rechange originales.
  • Page 18 MONTAGE DE L'ASPIRATEUR A POUSSIERE • Ouvrir le réservoir grâce aux loquets de vérouillage en les tirant à gauche et à droite. • Mettre à l'écart le capot du moteur à l'aide des poignées de transport. • Placer le sac à poussière en papier et le sac filtre en toile dans le réservoir.
  • Page 19 MONTAGE DE LA FONCTION ASPIRATION LIQUIDE Note:Lors de l'utilisation de la fonction aspiration liquide,la touche qui sert à faire fonctionner la pompe doit être en position fermer. • Quand l'eau atteint le niveau max. du réservoir,la bouée bloque automatiquement l'aspiration et le moteur devient plus bruyant. Dans ce cas là, fermer l'appareil par l'interrupteur ON-OFF, débrancher l'appareil du courant,lever le capot du moteur et vider le liquide du réservoir.
  • Page 20 MONTAGE DE LA FONCTION LAVAGE • Lors du lavage de tapis; Après avoir insérer les tubes prolongateurs l'un à l'autre, insérer-les à la gachette qui pompe l'eau , à la manche du tuyau et après aux tubes prolongateurs de l'accesosire de la shampoingneuse.
  • Page 21 • • • • • • • • • • • ° • • • •...
  • Page 22 • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 23 • • • • • • • • • •...
  • Page 24 • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 25 Anma Gerilim / Nominal Voltage : 220 - 230 V AC Anma Frekans / Nominal Frequency : 50 / 60 Hz Anma Gücü Net Ağırlık TYPE Nominal Power Net Weight MIRAGE 200CC PR-D/1 1000 W 14 kg MIRAGE 400CC PR-D/1 1000 W 21 kg...
  • Page 28 HAZAN ISI MAK. SAN. LTD.ȘTİ Kısıklı Cad. No: 79 Altunizade 34676 Üsküdar İstanbul Türkiye Tel: +90 216 321 76 74 / +90 216 422 74 74 www.hazan.com.tr...

Ce manuel est également adapté pour:

Mirage 400ccMirage 633cc