Télécharger Imprimer la page
Leifheit LinoLift 500 Mode D'emploi
Leifheit LinoLift 500 Mode D'emploi

Leifheit LinoLift 500 Mode D'emploi

Séchoir parapluie de 50 m

Publicité

Liens rapides

50 m Wäschespinne • 50 m Rotary Dryer • Séchoir parapluie de 50 m • 50 m droogmolen • 50 m sušáku na prádlo • 50 m pavúk na prádlo
85359 LinoLift 500 / 85360 LinoPush 500
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorg-
fältig durch und bewahren Sie auf.
Read this manual completely and keep
it for reference.
k Montage der Bodenhülse
1.
Suchen Sie einen sonnigen Platz und berücksichtigen Sie Bäume,
Sträucher, Zäune, etc. Der Wäscheschirm muss sich frei drehen
können, der Platzbedarf ist auf der Verpackung angegeben.
2.
Heben Sie ein Loch gemäß Skizze aus.
3.
Mischen Sie ca. 20 Liter (2 Eimer) Beton mit etwas Wasser
(erdfeucht) im Verhältnis 5 Teile Sand und 1 Teil Zement
und füllen Sie das Loch auf.
4.
Halten Sie die Bodenhülse dabei senkrecht. Machen Sie die
Probe mit dem Wäscheschirm und einer Wasserwaage.
5.
Die Hülse sollte soweit herausschauen, dass der Deckel sich
schließen lässt.
6.
Lassen Sie den Beton ein paar Tage aushärten.
p Montage de la douille
1.
Cherchez une place ensoleillée et tenez compte des arbres,
arbustes, clôtures, etc. Le séchoir parapluie doit pouvoir tourner
librement surluimême, l'encombrement est indiqué
sur l'emballage.
2.
Faites un trou dans le sol selon le croquis.
3.
Mélangez environ 20 l (2 seaux) de béton avec un peu d'eau
(consistance de terre humide) dans la proportion de 5 portions
de sable et d'une portion de ciment et remplissez le trou.
4.
Maintenez pendant ce temps la douille bien droit. Faites l'essai
avecle séchoir parapluie et un niveau à bulle.
5.
La douille devrait dépasser de telle manière que le couvercle
puisse être fermé.
6.
Laissez durcir le béton quelques jours.
CZ Montáž objímky do země
1.
Vyhledejte slunečné místo a zohledněte stromy, keře, ploty, atd.
Sušákem na prádlo musí být možno volně otáčet, potřeba prostoru
je uvedena na obalu.
2.
Vykopejte díru podle obrázku.
3.
Namíchejte asi 20 litrů (2 kbelíky) s trochou vody (s vlhkostí země)
v poměru 5 dílů písku a 1 díl cementu a naplňte jím díru.
4.
Objímku do země přitom držte ve svislé poloze. Udělejte zkoušku
se sušákem na prádlo a s vodováhou.
5.
Objímku vyšroubujte tak, aby bylo možné víko zavřít.
6.
Nechejte beton několik dní ztvrdnout.
85359-85360 GA-Linolift-LinoPush-500-A4.indd 1
Ø ca. 30 cm
GB Fitting the mounting socket
1.
Choose a sunny spot unobstructed by trees, bushes, fences etc. The arms must
be able to rotate freely. The space to allow is detailed on the packaging.
2.
Dig a hole as shown.
3.
Mix about 20 litres (2 buckets) of concrete with some water, to make it slightly
moist - 5 parts sand to 1 part cement. Set the mounting socket into the hole
and fill the hole with the concrete.
4.
Make sure the mounting socket is centred and straight. Test this by inserting
the clothes dryer and checking that it is vertical with a spirit level.
5.
The mounting socket should protrude enough to let you shut the cover.
6.
Leave the concrete for a couple of days to set.
N Montage van de bodemhuls
1.
Zoek een zonnig plekje en houd rekening met bomen, struiken, hekken, enz.
De droogmolen moet vrij kunnen draaien, de benodigde ruimte staat op de
verpakking aangegeven.
2.
Graaf een gat volgens de schets.
3.
Maak ca. 20 Liter (2 emmers) aarde-vochtig beton met een beetje water in
de verhouding 5 delen zand en 1 deel cement en vul het gat.
4.
Houd de bodemhuls daarbij verticaalo. Controleer dit met de droogmolen
en een waterpas.
5.
De bodemhuls dient daarbij zover uit te steken dat de deksel gesloten
kan worden.
6.
Laat het beton een paar dagen hard worden.
SK Montáž zemnej objímky
1.
Nájdite slnečné miesto, pričom berte do úvahy stromy, kríky, ploty a podobné
objekty. Otočný sušiak sa musí dať voľne otáčať. Nároky na priestor sú uvedené
na balení.
2.
Vyhĺbte jamu podľa nákresu.
3.
Namiešajte cca 20 litrov (2 vedrá) betónu s trochou vody (zemná vlhkosť)
s pomerom 5 dielov piesku a 1 diel cementu a naplňte jamu.
4.
Zemnú objímku pri tom držte zvislo. Vykonajte skúšku s otočným sušiakom
a vodováhou.
5.
Objímka by mala vytŕčať tak, aby sa dal zavrieť vrchnák.
6.
Nechajte betón niekoľko dní vytvrdnúť.
5-10 cm
Beton • concret • Béton • Beton • Beton • Betón
Lochziegel • perforated brick • Brique perforée •
Gat-tegel • děrovaná cihla • Dierovaná tehla
20.10.16 15:45

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Leifheit LinoLift 500

  • Page 1 50 m Wäschespinne • 50 m Rotary Dryer • Séchoir parapluie de 50 m • 50 m droogmolen • 50 m sušáku na prádlo • 50 m pavúk na prádlo 85359 LinoLift 500 / 85360 LinoPush 500 Ø ca. 30 cm...
  • Page 2 Tendedero plegable de 50 m • Estendal rotativo 50 m • Stendibiancheria ad ombrello da 50 m • 50 m sammenklappeligt tørrestative • 50 m roterande torktumlare • Suszarka na pranie o długości 50 m 85359 LinoLift 500 / 85360 LinoPush 500 Ø ca. 30 cm 5-10 cm Hormigón •...
  • Page 3 50-метровая сушилка-зонт • Uscător de rufe rotativ de 50 m • 50 m skalbinių džiovykla • Rotējošais veļas žāvētājs, 50 m • 50 m kuivatusnööriga pesukuivatuskaruselle • 50 m-es ruhateregető 85359 LinoLift 500 / 85360 LinoPush 500 Ø ca. 30 cm 5-10 cm Бетон...
  • Page 4 50 m 晾衣网 • 50 м Сушарка для білизни • 50-m vrtljivo stojalo za sušenje perila • • ‫مجفف مالبس دوار بحجم 05 مل‬ 50M 회전 건조 • 50 m сушилня 85359 LinoLift 500 / 85360 LinoPush 500 Ø ca. 30 cm 5-10 cm 水泥 • Бетон • Beton •...
  • Page 5 Press ➊ Push ➋ 85359 LinoLift / 85360 LinoPush 85360 LinoPush k Öff nen/Schließen k Tragarme aus der Halterung lösen und vorspreizen. GB To open/To close GB Release the arms from the bracket. p Écarter le haut des brasporteurs du mât central avant de le déployer. p Pour ouvrir/Pour fermer N Maak de draagarmen vrij van de buis.
  • Page 6 Pflegetipps G Tips and care Schließen Sie den Wäscheschirm immer nach Gebrauch. Always close the dryer after use. Drehen Sie beim Wäscheaufhängen den Wäscheschirm in der Screw the dryer into the mounting socket as you hang up your washing. Bodenhülse. So sparen Sie Zeit und Wege. That will save you time and effort.
  • Page 7 C Suggerimenti per la cura DK Vedligeholdelse Chiudere sempre lo stendibiancheria dopo l‘uso. Fold altid tørrestativet sammen efter brug. Quando si stende, girare lo stendibiancheria sul piantone così da Lad tørrestativet dreje rundt i monteringsrøret, når du hænger tøj op. risparmiare tempo e movimenti.
  • Page 8 10. 건조기는 보관뿐만 아니라 배치하는 기능도 사용할 수 있습니다. Повредена сушилня за дрехи не трябва да се използва. 10. Не използвайте сушилнята като допълнително място за складиране или възможност за съхранение. Leifheit AG · Leifheitstraße 1 · 56377 Nassau/Germany · www.leifheit.com 85359-85360 GA-Linolift-LinoPush-500-A4.indd 8 20.10.16 15:45...

Ce manuel est également adapté pour:

Linopush 5008535985360