Page 1
Manuel pour régulateur de puissance réactive BR 7000‐1 Version 2.0 F ...
Page 2
MODE AUTO MODE AFFICHAGE MODE GRAPHIQUE À BARRES MESSAGE D'ERREUR (rétroéclairage modifiable) ATTENTION ! 1. Tension d'alimentation de l'appareil! 2. Le BR7000‐1 ne doit être utilisé qu'à l'intérieur! 3. Le temps de décharge programmé sur le régulateur doit correspondre aux temps de décharge prescrits des condensateurs ! ...
CONTENU Chapitre 1 Généralités / Série et accessoires p.3 Chapitre 2 Montage et raccordement de l'appareil / Schéma de câblage p.6 2.1 Mesure de courant p.7 2.2 Programmation du déphasage p.7 2.3 Messages d'erreur: Relais d'alarme et de signalisation p.8 Chapitre 3 Modes de fonctionnement p.9 Chapitre 4 Mode automatique / Affichage des paramètres réseau p.11 Chapitre 5 Programmation p.12 5.1 Initialisation automatique p.12 ...
Page 4
Chapitre 1: Généralités Le régulateur de puissance réactive BR7000‐1 (monophasé) complète la palette des appareils de ré‐ gulation de puissance réactive grâce à une combinaison judicieuse des qualités de la série éprouvée BR6000 avec les avantages de la meilleure visualisation de la série BR7000. Le large écran graphique permet une programmation claire et une représentation étendue à l'écran en mode Affichage (affichage en grand) et la représentation des différents paramètres en mode Gra‐ phique à barres. L'utilisation de la touche « ESCAPE » permet également de naviguer entre les différents menus. La touche "HELP" permet une aide interactive à chaque point de menu. (Français/Anglais) Le régulateur se distingue par une surface de commande conviviale grâce à un affichage en texte clair réparti en menus. L'affichage des divers paramètres réseau, l'enregistrement des différentes valeurs ainsi que la possibilité de test de fonctionnement permettent une analyse simple des erreurs et une surveillance du système. En cas de nécessité, une initialisation automatique est possible qui réduit la mise en service à un mi‐ nimum. 12 ou 13 sorties à commutation 20 séries de régulation préprogrammées avec comportement intelligent auto‐optimisé Éditeur de propres séries de régulation Commande complète et affichage par menu Écran graphique éclairé 128x64 dot Fonctionnement à 4 quadrants Initialisation automatique possible Affichage des divers paramètres réseau et affichage en grand également Affichage des harmoniques de tension et de courant / avec graphique à barres également Affichage et surveillance de la température Surveillance des différentes puissances du condensateur Enregistrement des valeurs max. des paramètres réseau ainsi que des cycles de commutation et du temps d'activation des différents contacteurs pour condensateur ...
Page 5
Le régulateur fournit pour une tension de service de 110...230 VAC (+/‐15 %) une tension de mesure de 30...440 V (L‐N)/ 50...760 V (L‐L), 50/60 Hz et un courant de mesure de 5 A ou 1 A (program‐ mable). Pour les tensions de services anormales, un transformateur de tension de mesure est néces‐ saire. Attention! Le raccordement à des tensions trop élevées peut entraîner la destruction de l'ap‐ pareil! Figure 1: Vue frontale du BR 7000‐1 Mode de fonctionnement: Augmentation du paramètre HELP ‐ Automatique choisi Affiche la page d'aide ‐ Programmation ‐ Mode manuel ‐ Maintenance ‐ Mode expert ‐ Éditeur d'affichage ‐ Interface ENTER/ OK Diminution du paramètre sé‐ Escape Confirmation/ Enregistrement lectionné Page précédente/ Valeur à des valeurs l'écran ...
Page 6
Fig. 2: BR 7000‐1 Vue arrière Betr.spannung Tension de service Meßspannung Tension de mesure Meßstrom Courant de mesure BLINDLEISTUNGSREGLER BR7000‐1 REGULATEUR DE PUISSANCE REACTIVE BR7000‐1 Typ: BR7000‐1 Type: BR7000‐1 Best.nr.: N° de réf.: Meßspannung:30‐440V(L‐N) 50‐760V(L‐L) Tension de mesure: 30‐440 V(L‐N) 50‐760 V(L‐L) Betr.spannung: 110...230VAC 50/60Hz Tension de service: 110...230 VAC 50/60 Hz Ser.nr.: N° de série : MADE IN GERMANY MADE IN GERMANY Betriebsspannung Ub Tension de service Ub Meßspannung Um Tension de mesure Um Meßstrom Im (5A/1A) Courant de mesure Im (5A/1A) 1.Kondensatorabzweig 1er embranchement de condensateur Kondensatorabzweig 1‐ 6 Embranchement de condensateur 1‐ 6 Kondensatorabzweig 7‐12 Embranchement de condensateur 7‐12 Alarmrelais Relais d'alarme ...
Page 7
Chapitre 2: Montage et raccordement de l'appareil Le BR 7000‐1 est prévu pour être monté dans le panneau avant des installations de compensation. A cette fin, une découpe du tableau de commande de 138 x 138 mm est nécessaire selon DIN 43700 / IEC 61554. Le régulateur est inséré par l'avant et fixé au moyen des agrafes jointes. Le régulateur ne doit être utilisé que par un personnel qualifié et doit être exploité conformément aux prescriptions de sécurité en vigueur. Avant de raccorder le régulateur, vérifier l'absence de tension de tous les câbles, court‐circuiter le transformateur. Veiller à la bonne position des phases de la tension de mesure et du courant de me‐ sure. Câbler le circuit du courant de mesure avec 2,5 qmm Cu. Le raccordement s'effectue confor‐ mément à la Fig. 3. Respecter impérativement les fusibles prescrits. La tension de mesure peut se situer dans la plage de 30...440 VAC (L‐N) ou 50...760 V (L‐L). (pro‐ grammation du déphasage correspondant nécessaire) La tension de service est de 110...230 V +/‐ 15 %. Attention! La tension des bobines des contacteurs pour condensateur et la tension de me‐ sure doivent être alimentées par la même phase, car seule la tension de mesure est surveillée. (protection contre le réenclenchement direct des contacteurs de puissance en cas de panne de courte durée du réseau monophasé) Fig. 3: BR 7000‐1 Schéma de câblage BLINDLEISTUNGSREGLER BR7000‐1 REGULATEUR DE PUISSANCE REACTIVE BR7000‐1 Betriebsspannung Ub Tension de service Ub Meßspannung Um Tension de mesure Um Meßstrom Im (5A/1A) Courant de mesure Im (5A/1A) 1.Kondensatorabzweig 1er embranchement de condensateur Kondensatorabzweig 1‐ 6 Embranchement de condensateur 1‐ 6 Kondensatorabzweig 7‐12 Embranchement de condensateur 7‐12 Alarmrelais Relais d'alarme ...
2.1 Mesure de courant Lors de l'installation du transformateur de courant, veiller à ce qu'il soit traversé par le courant du consommateur et le courant de l'installation de compensation. Les sorties de l'installation de com‐ pensation doivent être installées (dans le sens de circulation du courant) derrière le transformateur de courant. Si le régulateur est raccordé via un transformateur de courant sommateur, saisir le rap‐ port de réduction total. Exemple: Transformateur de courant 1: 1’000/5 A Transformateur de courant 2: 1’000/5 A Transformateur de courant sommateur: 5 A+5 A / 5A Rapport du transformateur de courant: 2’000 /5 A Mesure de courant BR7000‐1 Messung über Summenstromwandler Mesure via le transformateur de courant somma‐ teur Einspeisung 1 Alimentation 1 Einspeisung 2 Alimentation 2 Strommessung Mesure de courant 2.2 Programmation du déphasage ‐ raccordement direct à 400 V L‐L Programmation du déphasage entre le courant de mesure et la tension de mesure. Mode expert 1 Exemple: Courant de mesure: L1 Tension de mesure: L3‐L2 Phase U/I [90] Applications Courant de mesure Tension de mesure ...
2.3 Messages d'erreur: Relais d'alarme / Relais de signalisation* Le BR7000‐1 est équipé d'un relais d'alarme et dans sa variante /S485 d'un relais de signalisation supplémentaire. Les fonctions peuvent être programmées comme suit : Relais de signalisation: Relais d'alarme: Réglage sous Pro‐ Réglage sous INTERFACE : Remarque grammation: 14 Relais d'alarme 1 RELAIS DE SIGNALISA‐ TION 0 13e gradin Relais d'alarme = 13e gradin 1 OFF OFF 2 ERREUR ERREUR Message collectif d'ERREUR 3 ERREUR inverse ERREUR inverse Liste des erreurs en mode expert 2 4 Ventilateur Ventilateur ERREUR : Relais fermé en cas d'erreur 5 Fourniture Fourniture ERREUR inverse (réglage en usine): 6 Sous‐intensité Sous‐intensité Contact ouvert en cas d'erreur 7 Harmonique Harmonique 8 ...
Chapitre 3: Modes de fonctionnement du BR7000‐1 Après l'activation de la tension de service, le BR7000‐1 se connecte avec la désignation et la version du logiciel pour passer ensuite en mode automatique. Le réseau actuel cos Phi est affiché dans la ligne supérieure et les condensateurs actuellement activés dans la ligne inférieure. Autres messages, voir la dernière page de couverture! Affichage fourniture (fonctionnement 4 quadrants) Embranchements Sens de régulation de condensateur (ici: activation) actifs Le sens de régulation est symbolisé par une flèche fermée activation désactivation La flèche d'activation se trouve toujours derrière le nombre max. de gradins (fin de course) Une flèche ouverte signale le déroulement actuel d'un temps de blocage nécessaire (temps de décharge) avant une étape de commutation imminente Une double flèche symbolise une commutation rapide de plusieurs embranchements Modification du mode d'affichage en actionnant les touches fléchées: Sauvegarde en affichage standard avec ENTER. Mode d'affichage Graphique à barres des harmonies ...
Page 11
L'actionnement répété de la touche permet d'afficher les différents menus à la suite: Retour au mode automatique Automatikbetrieb Mode automatique Programmierung Programmation Handbetrieb Mode manuel Service Maintenance Expertenmode 1 Mode expert 1 Expertenmode 2 Mode expert 2 Display‐Editor Éditeur d'affichage INTERFACE INTERFACE -10-...
Chapitre 4: Mode automatique ‐ Affichage des paramètres réseau Le BR7000‐1 se trouve par défaut en mode automatique (pas d'initialisation automatique). Les gra‐ dins de condensateur sont enclenchés ou déclenchés automatiquement ici afin d'atteindre le cos phi cible prédéfini. Cela arrive lorsque la puissance réactive nécessaire est supérieure d'env. 1/3 à la va‐ leur des plus petits gradins. L'actionnement répété de la touche "ENTER" permet d'afficher les différents paramètres réseau. Action Affichage ENTER TENSION D'ALIMENTATION en V ENTER COURANT en A / % / Courant réactif ENTER PUISSANCE RÉACTIVE en kvar ENTER PUISSANCE ACTIVE en kW ENTER PUISSANCE APPARENTE en kVA ENTER DIFF. kVAR / COS CIBLE ENTER FRÉQUENCE en Hz ENTER TEMPÉRATURE en °C / °F 3.‐19. HARMONIQUES / % I / % ENTER et affichage avec graphiques à barres (sélection avec touches fléchées) 10 HARMONIQUES THD‐V/ %, THD‐I/ % ENTER Valeur relative ou absolue ENTER 11 Puissance comp. 12 TRAVAIL (kWh, kvarh, consommation, fourniture) ENTER Reset dans le menu Maintenance: Reset valeurs max. ENTER ...
Chapitre 5: Programmation En actionnant une fois la touche , on parvient au MODE PROGRAMMATION. L'écran affiche tou‐ jours le paramètre en haut et la valeur réglable en bas. Les valeurs éditables sont ajoutées en général entre crochets [ ]. La modification de ces valeurs s'effectue à l'aide des touches En actionnant la touche ENTER , la valeur est enregistrée et l'on parvient au paramètre suivant. "ESCAPE" permet de retourner au point de menu précédent. Le mode programmation peut être quitté à chaque étape en actionnant la touche . 5.1 Initialisation automatique L'initialisation automatique sert à détecter automatiquement les paramètres de l'installation de compensation par le BR7000‐1, au contrôle de plausibilité et à l'enregistrement de ces paramètres de manière à ce que le client ait un minimum, voir aucun réglage à effectuer. La sélection s'effectue à partir du point de menu "Programmation" en actionnant la touche AUTO‐INIT [JA] et en confirmant avec ENTER. Saisir ensuite les valeurs du transformateur de courant OU la valeur du plus petit gradin de l'installa‐ tion. La saisie d'une de ces valeurs n'est pas obligatoire. Après la saisie (confirmation avec ENTER), un test de fonctionnement automatique du régulateur est effectué. 3 tests sont effectués au cours desquels tous les niveaux sont activés et désactivés à la suite. A cette fin, tous les paramètres nécessaires sont saisis, évalués et sauvegardés. Dans certains cas, 3 autres tests peuvent être nécessaires pour l'initialisation correcte. A l'issue de l'initialisation automatique réussie, le BR7000‐1 passe en mode normal. Lors de la détection d'incohérences (plausibilité) ou de connexion défectueuse, l'erreur identifiée s'affiche en texte clair à l'issue de l'initialisation automatique et doit être supprimée (pour les affi‐ chages d'erreur possibles, voir la présentation à la fin du manuel). AUTO‐INIT peut ensuite être répé‐ tée. -12-...
5.2 Programmation manuelle (menu de programmation) 0 CHOIX DE LA LANGUE Choix de la langue du menu de commande [allemand, anglais, espagnol, russe, français, tchèque, néerlandais, polonais, portugais, turc] 1 TRANSFORMATEUR I prim. [5 ... 13.000] A Sélection ici du courant primaire du transformateur de courant de l'installation. 2 TRANSFORMATEUR I sec. [5 ou 1] A Réglage du courant secondaire du transformateur de courant de l'installation. 3 FIN DE COURSE [12 ou 13] Passage au 13e gradin pour relais d'alarme en mode expert 2 Le réglage fin de course permet d'adapter le nombre d'embranchements de condensateur actifs à l'installation de compensation correspondante. Cette opération s'effectue avec les touches /. Les symboles visibles des condensateurs correspondent aux sorties raccor‐ dées. Réglage en usine: 12 4 SÉRIE DE RÉGULATION [1...20 + E] Le rapport des puissances des embranchements de condensateur détermine la série de régu‐ lation où la puissance du 1er condensateur comporte toujours la valeur 1. La série de régula‐ tion nécessaire pour l'installation de compensation est sélectionnée à l'aide des touches /. Si, contre toute attente, la série de régulation nécessaire (annexe 1) n'est pas pré‐ sente, une série de régulation propre peut être créée (série de régulation "E"). Pour de plus amples informations, voir l'éditeur de série de régulation dans l'annexe 1. 5 PRINCIPE DE RÉGULATION Le mode de régulation peut être sélectionné ici: ‐ CIRCUIT SÉQUENTIEL ‐ CIRCUIT FERMÉ ‐ INTELLIGENT (réglage en usine) ‐ BOBINE D'ARRÊT COMBINÉE Explication des différentes modes de régulation au chapitre 9 6 PUISSANCE 1er GRADIN [0,01...255,99] kvar (...25.500 kvar) Pour déterminer la sensibilité de réaction du régulateur, la taille du plus petit condensateur de l'installation (gradin 1) est nécessaire. Saisie en kvar en 2 étapes. Les kvar entiers (avant la ...
Page 15
grammé ici. Saisie de la tension primaire! (La secondaire correspond à la tension de mesure du point 8) Mittelspannung Moyenne tension Niederspannung Basse tension Meßstrom Im (X/1 A) Courant de mesure Im (X/1 A) 20 kV / 400 V 20 kV / 400 V Messspannung Um Tension de mesure Um Betriebsspannung Ub Tension de service Ub 10 TEMPS D'ENCLENCHEMENT: Le temps d'enclenchement correspond à la période entre l'activa‐ tion des condensateurs pour augmenter la capacité momentanée des installations. A noter que le temps d'enclenchement réel peut être influencé par le temps de décharge (temps de blocage) dans la pratique. Plage de réglage: 1 s ... 20 min (longue durée pour les installations à moyenne tension) Ré‐ glage en usine: 40 s 11 TEMPS DE DÉCLENCHEMENT: Le temps de déclenchement correspond à la période entre la dé‐ sactivation des condensateurs pour réduire la capacité momentanée des installations. Plage de réglage: 1 s ... 20 min (longue durée pour les installations à moyenne tension) Réglage en usine: 40 s 12 TEMPS DE DÉCHARGE: Le temps de décharge est le temps de blocage durant lequel une sortie est bloquée entre son activation et sa désactivation. Ce temps de blocage a la priorité par rapport au temps d'enclenchement ou de déclenchement. Il dépend des dispositifs de dé‐ charge des condensateurs et il est prescrit par l'installation de compensation. Le temps de décharge d'une installation classique, sans résistances ou bobines de self supplémentaires à décharge rapide, ne doit pas être réglé à moins de 40 s. Plage de réglage: 1 s ...20 min Réglage en usine: ...
Page 16
13 TEMPÉRATURE D'ALARME [40...85] °C La température d'alarme programmable ici est la température durant laquelle a lieu un dé‐ clenchement progressif des gradins de condensateur. Au bout de 10 min, le relais d'alarme de série du régulateur répond. (Réglage en usine) La cause de l'alarme (surtempérature) s'af‐ fiche en même temps à l'écran. Si la température baisse à nouveau, il y aura réenclenchement automatique progressif des embranchements nécessaires. Réglage en usine: 55 °C 14 RELAIS D'ALARME Peut être programmé ici sur une des fonctions suivantes: ERREUR = message d'erreur collective (voir ci‐dessous) 0 13e gradin Sortie relais = 13e gradin de condensateur 1 OFF 2 ERREUR Contact fermé en cas d'erreur (hors panne de courant) Contact ouvert en cas d'erreur (Réglage en usine) ERREUR ou ERREUR d'inversion est un message d'erreur collectif qui comporte les erreurs suivantes: 3 ERREUR inverse Surtempérature, erreur de tension de mesure, surtension, sous‐ tension, surcompensation/sous‐compensation, surintensité, harmo‐ niques, avertissement cycles de commutation Pour ventilateur externe 4 Ventilateur Paramétrage sous "15 Température ventilateur" 5 Fourniture Message lors de la fourniture de puissance active 6 Sous‐intensité Faible courant de mesure ...
15 Température du ventilateur * [15...70] °C Saisie du seuil de commutation pour le ventilateur * Uniquement actif si l'option Ventilateur a été sélectionnée 16 HARMONIQUES (valeur limite des harmoniques) [0,5...25,5] % La valeur limite du facteur de distorsion (in %) dont le dépassement entraîne un message est saisie ici. THD‐V et/ou THD‐I sont des déclencheurs possibles. Saisie : ‐,‐ signifie désactivé. Réglage en usine: 7 % 17 HARMONIQUES Sélection des harmoniques pour l'affichage du graphique à barres en mode écran [3. 5. 7. ‐ 19.] Impaires jusqu'à la 19e (Réglage en usine) [3. 5. 7. ‐ 33.] Impaires jusqu'à la 33e [2. 3. 4. ‐ 17.] Paires et impaires jusqu'à la 17e 18 CONTRASTE Réglage possible du contraste optimal de l'écran 19 ‐ 28 Programmation de toutes les valeurs du 2e jeu de paramètres * * uniquement avec version /S485 uniquement actif si dans le menu INTERFACE: 3 ENTRÉE EXT. la fonction 2ème jeu de para‐ mètres est activée Les valeurs du 2ème jeu de paramètres correspondent par défaut à celles des paramètres normaux. En modifiant des paramètres ciblés, le cos phi cible peut par ex. être inversé ici. Autres applications: inversion du transformateur ou inversion des cycles de commutation. En créant une tension de commande (110...230 V~) sur l'entrée externe, le 2e jeu de para‐ mètres est activé avec les valeurs saisies suivantes: 19. Transformateur I primaire, 20. Transformateur I secondaire, 21. Fin de course, 22. Série de régulation 23. Principe de régulation, 24. Puissance 1er gradin, 25. cos phi cible, 26. Temps d'enclen‐ chement 27. Temps de déclenchement, 28. Temps de décharge. La désignation des valeurs du 2e jeu de paramètres ainsi que l'affichage de l'activation s'ef‐ fectuent à l'écran avec ce signe ...
Page 18
Chapitre 6: Mode manuel (Mise en service, Entretien, Maintenance) Programmation de gradins fixes En mode manuel, les embranchements de condensateur peuvent ‐ indépendamment des conditions de réseau présentes ‐ être enclenchés ou déclenchés dans la série de régulation et le cycle de com‐ mutation réglés. Mode manuel 1: L'état de départ est ARRET (aucun gradin n'est commuté) L'enclenchement (PLUS C) s'effectue en actionnant la touche . L'actionnement ensuite de renvoie au mode ARRET. En actionnant de nouveau , on obtient le déclenchement des gradins (MINUS C). L'état de fonc‐ tionnement actuel ainsi que le facteur de puissance sont toujours affichés à l'écran. Arrêt du régulateur Enclenchement manuel Déclenchement manuel ENTER mène au mode manuel 2. Tous les gradins sont programmés par défaut pour le mode auto‐ matique (réglage en usine) Au besoin, toutes les sorties du régulateur (C1‐ C12) peuvent être définies ici à la suite (en appuyant sur ENTER) pour les états suivants: FIXE: La sortie est continuellement active, par ex. pour une compensation de base continue. La sortie est signalée par un symbole de condensateur souligné. AUTO: Mode automatique Mode normal La sortie concernée est signalée par un symbole de condensateur OFF: La sortie est continuellement inactive, par ex. pour désactiver provisoirement un con‐ densateur défectueux. Le symbole du condensateur de cette sortie est masqué. Un souli‐ gnement apparaît. mise en service) ‐ un temps de décharge du ON: active le gradin choisi (par ex. pour la gradin s'affiche éventuellement. Le gradin actuel est signalé par un clignotement. Le réglage de l'état souhaité s'effectue à l'aide des flèches/. ENTER permet de sauvegarder et de passer au gradin suivant. Les états programmés pour les sorties restent visibles à l'écran même en mode automatique. Une fois les réglages souhaités effectués, on parvient à l'aide du bouton "Mode de fonctionnement" ...
Page 19
Chapitre 7: Menu de maintenance L'affichage du menu de maintenance est obtenu avec la touche En plus des valeurs maximales des paramètres réseau enregistrées, le nombre de cycles de commu‐ tation des différents condensateurs et leurs heures de service peuvent également être affichés ici. La sélection des gradins souhaités [entre crochets] s'effectue au moyen des touches fléchées. * Dans la version de l'appareil ‐/S485, un sceau d'horodatage est sauvegardé pour les valeurs maxi‐ males! En outre, un enregistrement d'erreurs est disponible dans lequel sont mémorisés les 100 derniers états d'erreur de l'installation avec le code d'erreur et en texte clair. (par ex. surtempérature ou surtension de courte durée) Action Affichage ENTER TENSION min./max. en V ENTER PUISSANCE RÉACTIVE max. en kvar ENTER PUISSANCE ACTIVE max. en kW ENTER PUISSANCE APPARENTE max. en kVA ENTER TEMPERATURE max. en °C / °F ENTER max. THD ‐ V / THD‐I en % ENTER RESET VALEURS MAXIMALES ENTER CYCLES DE COMMUTATION C [1] ‐ ... +/‐ jusque C [12] ENTER HEURES DE SERVICE C [1] ‐ ... en h +/‐ jusque C [12] ENTER 10 ENREGISTREMENT D'ERREURS ... en texte clair ENTER 11 RESET ENREGISTREMENT D'ERREURS ...
Page 20
Attention: Les résultats affichés sont des messages susceptibles d'aider l'opérateur lors de la re‐ cherche d'erreurs. L'évaluation finale incombe à l'utilisateur. En cas de conditions de réseau compli‐ quées, une détection d'erreurs à 100 % ne peut pas être garantie. -19-...
Chapitre 8.1 Mode expert 1 Le mode expert sert à régler les valeurs qui ne devront pas être modifiées en fonctionnement nor‐ mal. Ce niveau possède un code d'accès pour se protéger contre toute erreur de manipulation. Le réglage en usine du NUMERO DE CODE est « 6343 » Le numéro de code peut être modifié dans le point de menu 22. 1 NUMÉRO DE CODE???? (Réglage en usine 6343) 2 CONFIGURATION DE BASE NOUVELLE [NON] (possible NON/OUI) Sauvegarde de la programmation actuelle comme configuration de base (pour le fabricant de l'installation) Attention: Toutes les valeurs d'origine sont écrasées! 3 RESET DES CYCLES DE COMMUTATION [NON] (possible NON/OUI) Les cycles de commutation enregistrées de tous les gradins de condensateur sont réinitiali‐ sés. (reset des différents gradins en mode expert 2) 4 RESET HEURES DE SERVICE [NON] (possible NON/OUI) Les heures de service enregistrées de toutes les sorties sont réinitialisées. (reset des différents gradins en mode expert 2) 5 TEMPS D'INTÉGRATION [1] s (1...255 s) Intervalle de temps utilisé pour la création des valeurs moyennes d'une mesure 6 PUISSANCE DE COMMUTATION max [100] kvar (multiple du plus petit gradin) Ce facteur indique quelle puissance maximale peut être connectée avec une étape de com‐ mutation. La régulation intelligente ‐ qui connecte plusieurs gradins en fonction de la de‐ mande de puissance réactive ‐ peut ainsi être influencée. (réglage en usine: 4 x la puissance du plus petit gradin) 7 DÉCLENCHEUR COMMUTATEUR IND [66] % (30...100 %) Seuil de commutation pour activer le gradin suivant 8 DÉCLENCHEUR COMMUTATEUR CAP [66] % ...
Page 22
13 PHASE I 0 ° Réglage de la phase de courant Sélection de la phase du transformateur de courant Sélection à l'aide des touches / 14 PHASE U 0 ° Réglage de la phase de tension: Tension de mesure du régulateur raccordée entre les conducteurs: L‐L ou L‐N de toutes les phases possible Sélection à l'aide des touches / Correction de phase entre la tension et le courant dans le système de mesure (voir exemple: p 6) 15 TEST C [OUI] (OUI / NON) A chaque opération de commutation, la puissance de chaque gradin de condensateur est cal‐ culée et comparée à la puissance des gradins du condensateur. En cas de divergence avec la valeur nominale, un message d'erreur s'affiche ! Ce test peut être interrompu ici. En mode couplage, le TEST C n'est pas actif. 16 Erreur C (+) [150] % (‐) [50] % Valeur du déclencheur (max / min) pour laquelle un message d'erreur s'affiche (voir point 15) 17 ESSAIS DE TEST [6] ( 2...9) Un message d'erreur C est émis si au moins une erreur de puissance du condensateur a été constatée avec ce nombre de mesures à la suite. 18 PUISSANCE 1er GRADIN [0...255] (0...2550; 0...25500) La plage de saisie de la puissance du gradin peut être agrandie ici à max. [0...25.500] (par ex. ...
Page 23
27 RÉTROÉCLAIRAGE DES ERREURS L'affichage des messages (d'erreur) et des avertissements est accentué grâce à un rétroéclai‐ rage coloré de l'écran. Celui‐ci peut être modifié ici (possibilité: OFF/ Blanc/ Rouge/ Rouge clair) -22-...
Chapitre 8.2 Mode expert 2 Le mode expert 2 comprend tous les messages de fonctionnement, d'avertissement et d'erreur affi‐ chés par le BR7000‐1. Ceux‐ci peuvent être désactivés séparément ici. Lors de la désactivation, l'affi‐ chage des messages à l'écran ainsi que l'éventuelle activation du relais d'alarme ou de signalisation et les répercussions sur le comportement de régulation sont supprimés. En outre, les cycles de commutation et heures de service des condensateurs peuvent être réinitiali‐ sés séparément. 1 NUMÉRO DE CODE???? (Réglage en usine 6343) Le numéro de code peut être modifié dans le mode expert 1 / point de menu 20. Activation / Désactivation / Temporisation des différents messages d'erreur ‐ voir ci‐dessus: Tension de mesure; Surtension; Surcompensation; Sous‐compensation; Harmoniques!; Surtempéra‐ ture; Surintensité; Sous‐tension; Avertissement cycles de commutation; Courant de mesure<; Erreur Modbus; Erreur MMI; Télécommande Modbus; Courant de l'installation<; Erreur de bus externe; Défaut C; Courant de l'ins‐ tallation>; Surcharge installation; Erreur externe; OFF Défaut C; Erreur d'initialisation automatique 2 TEMPS D'ALARME [10] min (1...255 min) Période au bout de laquelle le relais d'alarme répond. 3 SOUS‐TENSION [50] % (20...100 %) Si la tension mesurée dépasse cette valeur, tous les gradins seront dé‐ clenchés en même temps 4 SURTENSION [130] % (105...140 %) Si la tension mesurée dépasse cette valeur, tous les gradins seront dé‐ clenchés progressivement. Si la tension mesurée se trouve à nouveau dans la plage définie, un réenclenchement pro‐...
Chapitre 9: Principe de régulation Le comportement de régulation peut être sélectionné en mode programmation. Le BR 7000‐1 pos‐ sède principalement les possibilités de régulation suivantes: CIRCUIT SÉQUENTIEL Dans le circuit séquentiel, les gradins de condensateur nécessaires sont enclenchés ou dé‐ clenchés progressivement les uns après les autres (dernier entré, premier sorti). L'échelon‐ nement de chaque étape correspond toujours à la puissance du plus petit gradin. Avantage: définition précise de chaque condensateur suivant connecté Inconvénient: longue durée de régulation, fréquence de commutation élevée des petits gradins, contraintes irrégulières des condensateurs Toutefois, pour réduire la durée de régulation, le régulateur commute plusieurs gradins en même temps en cas de demande importante de puissance réactive. Cela s'applique à tous les types de régulateur. La taille maximale des embranchements connectés simultanément peut être modifiée en mode expert. Le circuit séquentiel classique résulte de la présélec‐ tion de la valeur du plus petit gradin. CIRCUIT FERMÉ Dans cette variante, le régulateur fonctionne en circuit fermé et préserve l'installation (pre‐ mier entré, premier sorti), à savoir avec des gradins de même valeur, le gradin qui a été le plus longtemps déclenché est toujours celui qui est enclenché. Avantage: utilisation homogène des gradins, augmentation de la durée de vie de l'installa‐ tion Inconvénient: uniquement efficace pour des séries de régulation avec des groupes de même intervalle de puissance, longue durée de régulation INTELLIGENT (réglage en usine) Le principe de régulation intelligent associe les avantages du circuit fermé qui préserve l'ins‐ tallation (first in first out) à une durée de régulation nettement plus rapide, même en cas de fortes variations de charge, et atteint cet objectif avec le moins d'opérations de commuta‐ tion possibles des gradins de condensateur. Le temps de réponse optimisé est atteint grâce à la commutation simultanée de plusieurs ou plus importants groupes de condensateurs en fonction de la puissance réactive manquante dans le réseau. En outre, le nombre de fré‐ quence de commutation réelle des condensateurs ainsi que les durées d'activation des em‐ branchements sont pris en compte. ...
Chapitre 10: Éditeur d'affichage L'éditeur d'affichage est obtenu en actionnant la touche des modes de fonctionnement. L'éditeur d'écran permet de sélectionner les valeurs de mesure qui doivent apparaître à l'écran en mode affichage (voir page 7) A partir des valeurs mesurées disponibles suivantes, il est possible de sélectionner à la suite 3 valeurs qui seront disponibles ensuite en grand en mode affichage. La sélection s'effectue à chaque fois à l'aide des touches fléchées, confirmation avec ENTER: Tension d'alimentation Courant apparent Puissance réactive Puissance active Puissance apparente Puissance réactive différentielle Fréquence Température THD‐V 10 THD‐I 11 cos Phi 12 tan Phi 13 ‐‐‐ (aucun affichage) Exemple: Affichage en MODE ECRAN Paramètres sélectionnés: 1. Tension d'alimentation 2. Courant apparent 3. Puissance réactive Remarque: ...
Page 27
Chapitre 13: Menu INTERFACE (uniquement version /S485) Le BR7000‐1 est équipé en option d'une interface RS485, d'une horloge interne, d'une entrée externe sans potentiel (110...230V) et d'un relais de signalisation supplémentaire. Les fonctions suivantes ne sont donc disponibles que dans la version ‐/S485. 1 RELAIS DE SIGNALISATION [1] Fonctions et réglages, voir chapitre 2.3 Messages d'erreur (p 7) 2 Température du ventilateur Saisie du seuil de commutation si relais de signalisation = ventilateur est sélectionné 3 ENTRÉE EXTERNE La fonction de l'entrée externe (110...230 V) peut être définie ici: (non actif si le relais de signalisation est programmé en "externe" ou comme commande à distance) [0] ‐ OFF [1] ‐ 2e jeu de paramètres En activant l'entrée, le 2ème jeu de paramètres est débloqué dans ce type de fonction‐ nement avec les valeurs suivantes: 19/20 Transformateur I; 21 Fin de course; 22 Série de régulation; 23 Principe de régulation; 24 Puissance 1. h; 25 cos phi cible; 26‐28 Temps de commutation [2] ‐ ERREUR EXTERNE Dans ce mode de fonctionnement, l'activation de l'entrée entraîne un déclenchement contrôlé de tous les gradins (déclenchement à distance) [3] ‐ Q‐OFFSET Dans ce mode de fonctionnement, une puissance capacitive supplémentaire est enclenchée en activant l'entrée, indépendamment du cos phi cible et de la régulation (valeur programmable dans Puissance offset) [4] ‐ Fonctionnement du couplage parallèle ‐ Fonctionnement en couplage de deux installa‐ tions, l'entrée reçoit le signal de l'interrupteur de couplage entre les systèmes, les instal‐ lations enclenchent à chaque fois les gradins symétriquement (parallèlement). [5] ‐ Fonctionnement du couplage en série ‐ Fonctionnement en couplage de deux installa‐ tions, l'entrée reçoit le signal de l'interrupteur de couplage entre les systèmes, les instal‐ lations enclenchent successivement les gradins (d'abord l'installation1, puis l'installa‐ tion2). [6] ‐ ...
Page 28
pour l'affichage et la régulation! SLAVE HYBRID Mode de fonctionnement en esclave dans les systèmes hybrides (voir pages 27/28) SLAVE MODE Couplage de plusieurs régulateurs via l'interface (voir pages 27/28) MASTER MODE Voir ci‐dessus En fonction du protocole configuré, les points de menu suivants peuvent être désactivés partielle‐ ment : 11 VITESSE DE TRANS‐ Vitesse de transmission 9.600...256.000 réglable MISSION Parité NONE (aucune), ODD (impaire), EVEN (paire) sélectionnable 12 ADRESSE [1] (1...255) 13 NOMBRE DE MMI [1] (1...9) Nombre de MMI raccordées 14 TYPE D'APPAREIL DE (MMI6000 / MMI7000 / UCM‐5) MESURE 15 NOMBRE DE [1] (1...4) Nombre d'appareils montés en cascade BR7000‐1 ...
Page 29
Schéma de câblage INTERFACE: EXT. EIN‐/AUSGANG ENTRÉE/SORTIE EXT. Schalter für Abschlußwiderstand Commutateur pour résistance finale ext. Eingang Entrée ext. Melderelais Relais de signalisation -28-...
Page 30
Annexe 1: Consignes en cas de pannes Avec un cos phi cible = 1 et une charge inductive, enclen‐ Vérifier les raccordements de la tension de mesure chement ou déclenchement dans le réseau compensé et du courant de mesure (l et k)! Fourniture / consommation inversée Vérifier le phasage Le mauvais cos phi est affiché Voir ci‐dessus Courant dans la plage de mesure? Affichage: "COURANT DE MESURE <??" Interruption de ligne? (Sous‐intensité) Mauvais facteur du transformateur de courant? Transformateur de courant court‐circuité? Affichage: «SURINTENSITÉ» Vérifier le rapport de transformation (1/5A) Suppri‐ Relais d'alarme : au bout de 10 min mer la plage de courant mesurée Vérifier le raccordement et le phasage! Affichage: «SOUS‐COMPENSATION» tous les gradins enclenchés, cos phi cible non at‐ Relais d'alarme: au bout de 10 min teint: installation de compensation suffisamment dimensionnée? Vérifier le raccordement et le phasage! Affichage: "SURCOMPENSATION" Relais d'alarme: au bout ou: le réseau capacitif bien que tous les gradins de 10 min soient déclenchés! Affichage: "TENSION DE MESURE???" Absence de tension de mesure! Relais d'alarme: au bout de 10 min Température de l'installation trop élevée: Les sor‐ Affichage: "SURTEMPÉRATURE" ties sont déclenchées progressivement indépen‐ Relais d'alarme: au bout de 10 min damment des conditions de réseau Si un cos Phi cible différent de 1 est réglé, le signe < Déclenchement des gradins avec un réseau inductif ou ...
Page 31
Annexe 2: Données techniques Série BR 7000‐1 Sorties 12 (13) Langues du menu D / E / ES / RU / NL / CZ / PL / F / PT / TR Puissance de commutation des sorties 250 VCA, 1’000 W relais Programmable Nombre de sorties actives Écran graphique éclairé 128x64 dot Affichage Écran LCD Modèle blanc / rouge rétroéclairé Nombre de séries de régulation Série de régulation librement éditable 1 Circuit séquentiel, circuit fermé ou comportement de commutation Principe de régulation intelligent Fonctionnement à 4 quadrants Initialisation automatique Tension de service 110...230 VCA, +/‐15 %, 50 / 60 Hz Tension de mesure 30...440 V~, (L‐N) ou 50...760 V~ (L‐L) Courant de mesure X: 5 / 1A sélectionnable Puissance absorbée env. 3 VA Sensibilité 20 mA Cos phi cible réglable de 0,1 ind. à 0,1 cap. Temps d'enclenchement Choix possible de 1 s à 20 min ...
Page 33
Le nombre maximal de gradins peut être limité par une FIN DE COURSE programmée < 12. Abandon de l'éditeur avec la touche "Mode de fonctionnement". -32-...
Page 34
Annexe 4: Réglage en usine : Remarque: Les valeurs suivantes du réglage en usine ne seront actualisées ensuite que si le régula‐ teur est livré directement départ usine. Sinon, ces valeurs seront remplacées par une configuration de base du fabricant de l'installation de compensation. (Valeurs optimales pour l'installation de com‐ pensation correspondante) Valeurs de cette installation N° Paramètres Réglage en usine (Inscription par le fabricant de l'instal‐ lation ou l'exploitant) 0 CHOIX DE LA LANGUE FRANCAIS 1 TRANSFORMATEUR I primaire 1.000 A 2 TRANSFORMATEUR I secondaire 5 A 3 FIN DE COURSE 12 4 SÉRIE DE RÉGULATION 1 5 PRINCIPE DE RÉGULATION INTELLIGENT 6 PUISSANCE 1er GRADIN 25,00 kvar 7 COS PHI CIBLE ...
Page 35
Application: Couplage sans rétroaction de 2 installations de compensation Le couplage de deux installations de compensation via l'interface des régulateurs de puis‐ sance réactive BR7000‐1/S485 présente les avantages suivants: ‐ pas de transformateur de courant sommateur et pas d'inversion du transformateur de cou‐ rant nécessaire ‐ installation simple, véritable régulation symétrique des deux systèmes de compensation Einspeisung 1 Alimentation 1 Einspeisung 2 Alimentation 2 Trafo 1 Transfo 1 Trafo 2 Transfo 2 Stromwandler 1 Transformateur de courant 1 Kupplung Couplage Stromwandler 2 Transformateur de courant 2 Verbraucher (1) Consommateur (1) ext. Eingang (110...230V~) Entrée ext. (110...230 V~) LAN‐Kabel (CAT5/CAT6) Câble LAN (CAT5/CAT6) Interface(RJ45) Interface (RJ45) Verbraucher (2) Consommateur (2) BR7000‐1 (Master) BR7000‐1 (maître) BR7000‐1 (Slave) BR7000‐1 (esclave) Kompensation 1 Compensation 1 Kompensation 2 ...
Page 36
Application: Deux installations séparées fonctionnent sur 2 alimentations de transformateur; il existe un couplage avec un interrupteur de couplage entre les deux systèmes: 1) Le couplage est ouvert: les deux installations fonctionnent de façon autonome et complètement indépendante l'une de l'autre 2) Le couplage est fermé: les deux installations fonctionnent EN PARALLELE (symétriquement) ou EN SERIE (comme complément) grâce au couplage des régulateurs. Le fonctionnement sur une barre omnibus commune (oscillations) permet d'éviter toutes interférences indésirables des installations de compensation. Description: Le courant respectif des deux régulateurs est collecté pour le couplage des régulateurs. Les valeurs de mesure de la puissance réactive différentielle sont transmises au "Maître" via l'interface; qui commande et synchronise les circuits des deux régulateurs. Aucune installation supplémentaire n'est nécessaire. Installation: Le couplage des 2 régulateurs de puissance réactive BR7000‐1/S485 s'effectue via l'interface (douille RJ45) au moyen d'un câble LAN standard. Le signal"Interrupteur de couplage fermé" doit être ache‐ miné sur l'entrée externe sans potentiel d'un régulateur (Master). Programmation: 1. Régulateur "Master" : menu INTERFACE / 3 ENTRÉE EXTERNE: MODE COUPLAGE PAR. (les installations s'enclenchent symétrique‐ ment) ou MODE COUPLAGE SER. (les installations s'enclenchent successivement) 10 PROTOCOLE: COUPLING MODE 11 VITESSE DE TRANS‐ Choix libre (identique pour tous les appareils) MISSION: 2. Régulateur de la 2e installation: Menu INTERFACE/ 10 PROTOCOLE: MODBUS RTU; 11 VITESSE DE TRANSMISSION: comme le régulateur maître; 12 ADRESSE: 1 ...
Page 37
Application: Compensation dynamique mixte et montage en cascade des régulateurs Les installations dynamiques mixtes possèdent les avantages des installations dynamiques, mais peu‐ vent être proposées à un prix plus avantageux. (les variations rapides de charge sont compensées de façon dynamique, les charges de base et les variations lentes de charge sont compensées de façon classique) Le régulateur hybride BR7000‐1‐TH a été conçu spécialement pour ces cas. Il prend en charge jusqu'à 12 sorties de transistor (pour commuter les modules de thyristor) et 12 sorties relais (pour commuter les contacteurs de condensateur). En outre, jusqu'à 32 contacteurs statiques TSM‐LC‐S peuvent être directement activés via un réseau. Un manuel séparé est disponible pour le «BR7000‐1‐TH». Pour les installations sur lesquelles plus de 12 sorties relais sont nécessaires, les applications sui‐ vantes peuvent être utilisées: Variante 1: Système hybride avec un régulateur de puissance réactive dynamique et 1 ou 2 régulateurs stan‐ dard pour 36 sorties maximum BR7000‐T jusqu'à 2 BR7000‐1/S485 (pour gradins dynamiques) (pour gradins classiques) Menu : PROGRAMMATION Menu: INTERFACE Protocole: [Slave Hybrid] 2 MODE REGULATION: 7...14 Vitesse de transmission: [38400/NONE] Adresse: [1] Adresse: [1] Adresse: [2] Adresse: [2] LAN‐Kabel (CAT5/CAT6) Câble LAN (CAT5/CAT6) LAN‐Kabel (CAT5/CAT6) ...
Page 38
12 ADRESSE: [1] [2] 15 NOMBRE: [2] (1...4) LAN‐Kabel (CAT5/CAT6) Câble LAN (CAT5/CAT6) LAN‐Kabel (CAT5/CAT6) Câble LAN (CAT5/CAT6) Adapter Adaptateur CV‐1xRJ45‐BR6000 CV‐1 x RJ45‐BR6000 -37-...
Page 39
Application Surveillance du courant des condensateurs avec MMI6000 (mesure du courant propre) Application: Pour une surveillance permanente du courant de l'installation de compensation (courant total) et le contrôle des différents courants dans les embranchements de condensateur, l'utilisation de l'inter‐ face Multimess MMI6000 est recommandée comme accessoires pour le BR7000‐1. (Mesure du cou‐ rant propre) La surveillance du courant nominal des condensateurs par la MMI6000 permet de détecter les états de réseau dangereux (par ex. courants harmoniques qui peuvent entraîner la destruction du conden‐ sateur de puissance). Dans ce cas, le régulateur de puissance réactive déclenche les gradins concer‐ nés tant que la menace est présente. La surveillance du courant nominal permet de détecter l'état des condensateurs (détérioration, usure) et d'éviter d'éventuels dommages ultérieurs. L'utilisation de la MMI6000 augmente la fiabilité de l'installation. Fonction: La MMI6000 mesure le courant total de l'installation. Un transformateur de courant est nécessaire ici dans l'alimentation de l'installation de compensation. A chaque opération de commutation, le courant actuel des condensateurs est vérifié et comparé au courant nominal respectif. Le courant total de l'installation est surveillé entre les commutations. En cas de courant trop fort (+50 %), le condensateur est déclenché ‐ Affichage à l'écran avec un sym‐ bole de condensateur inversé. Le courant est testé ensuite cycliquement ‐ le condensateur est de nouveau enclenché en atteignant le courant nominal. Si le courant total de l'installation est trop élevé, les gradins seront déclenchés successivement et le relais de signalisation de défaut activé. Vérification cyclique que le courant est de nouveau dans la plage nominale. MMI6000: BR7000‐1/S485: ‐ Mode de fonctionnement: Couplage MMI‐ Menu: INTERFACE: BR6000 ‐ 10 Protocole: MMI Master ‐ Réseau: triphasé ‐ 11 Vitesse de transmission ‐ 13 Nombre de MMI Mode expert 1 ‐ 15 TEST C: OUI ...
Page 40
Circuit de base: Consommateur MMI6000 Compensation avec BR7000‐1 Câble de bus RS485 ATTENTION: ‐ Utiliser un câble blindé pour le câblage de bus! ‐ Les câblages de bus (câbles entrants et sortants) doivent toujours être acheminés directement à l'appareil! ‐ Pour les appareils situés à l'extrémité du câble de bus, les résistances finales doivent être activées dans l'appareil. (Commutateur DIP ON) -39-...
Page 41
Messages d'alarme et d'état possibles à l'écran (en fonction de la version) Affichages d'état (voir tableau) Le message apparaît en cas d'erreur ou si le relais est activé (voir tableau) A = le relais de signalisation a été paramétré avec une fonction (uniquement version /S485) M = le relais d'alarme a été paramétré avec une fonc‐ tion Affichages d'état: 2. Jeu de paramètres actif Lors de la configuration d'une compensation mixte (CAP/IND), l'état de régulation actuel s'affiche (circuit de gradins capacitifs ou inductifs), voir mode expert 1: 19 Régulation Lors du couplage de régulateurs ou de l'extension des installations (plusieurs régulateurs) conformément aux applications (page 27/28), l'affichage correspondant (Master/ Slave) apparaît dès que la connexion a été établi avec succès et que la communication ne com‐ porte pas d'erreur. Affichages des fonctions Relais d'alarme et de signalisation Programmation du relais d'alarme dans: PROGRAMMATION: 14 RELAIS D'ALARME Pro‐ grammation du relais de signalisation dans: INTERFACE: 1 RELAIS DE SIGNALISATION Affichage message de défauts groupés (relais programmé comme ERREUR OU ERREUR inverse) Affichage VENTILATEUR ON (relais programmé: "VENTILATEUR") ...
Page 42
En actionnant les touches flé‐ chées, le mode de représentation peut être modifié (graphique à barres ou affichage en pourcen‐ tage) -41-...
Page 43
PROGRAMMIERUNG PROGRAMMATION AUTO INIT AUTO INIT [NEIN] [NON] 1 NETZSPANNUNG 230.0 V‐L/N TENSION D'ALIMENTATION 230.0 V‐L/N 2 SCHEINSTROM 200.0 A COURANT APPARENT 200.0 A 3 BLINDLEISTUNG 88.88 kvar PUISSANCE RÉACTIVE 88,88 kvar 4 WIRKLEISTUNG 88.88 kW PUISSANCE ACTIVE 88.88 kW 5 SCHEINLEISTUNG 88.88 kVA PUISSANCE APPARENTE 88.88 kVA 6 DIFFER‐ BLINDLEIST. 88.88 kvar PUISSANCE RÉACTIVE DIFFÉRENTIELLE 88,88 kvar 7 FREQUENZ 50.0 Hz FRÉQUENCE 50.0 Hz 8 TEMPERATUR 25 °C TEMPÉRATURE 25°C 9 HARMONISCHE [3.] U: 0.5% ‐ I: 0.1% HARMONIQUES [3.] U: 0.5 % ‐ I: 0.1 % 10 HARMONISCHE THD U: 0.5% I: 0.3% 10 HARMONIQUES THD U: 0.5 % I: 0.3 % 11 KOMP‐LEISTUNG 88.88 kvar 11 PUISSANCE COMP 88,88 kvar ...
Page 44
22 REGELREIHE [1] [1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1] 22 SÉRIE DE RÉGULATION [1] [1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1] 23 REGELPRINZIP [2] [INTELLIGENT] 23 PRINCIPE DE RÉGULATION [2] [INTELLIGENT] 24 LEISTUNG 1.STUFE [25]. 00 kvar 24 PUISSANCE 1er GRADIN [25]. 00 kvar 25 ZIEL cos Phi [0.98 IND] 25 Cos phi CIBLE [0.98 IND] 26 ZUSCHALTZEIT [40] s 26 TEMPS D'ENCLENCHEMENT [40] s 27 ABSCHALTZEIT [40] s 27 TEMPS DE DÉCLENCHEMENT [40] s 28 ENTLADEZEIT [60] s 28 TEMPS DE DÉCHARGE [60] s GRUNDEINSTELLUNG RESET ‐ NEIN ‐ CONFIGURATION DE BASE RESET ‐ NON ‐ zurück Retour 1 STROMWANDLER [BEKANNT] 1 TRANSFORMATEUR DE COURANT [CONNU] 2 I‐WANDLER PRIM. [1000] A / X 2 TRANSFORMATEUR I PRIM. [1000] A / X 3 I‐WANDLER SEK. 1000 / [5] A 3 TRANSFORMATEUR I SEC. 1.000 / [5] A 4 LEISTUNG 1.STUFE [25].00 kvar 4 PUISSANCE 1er GRADIN [25].00 kvar ...
Page 46
Nur vorhanden wenn Regelreihe “E”ausgewählt Disponible uniquement si série de régulation ist "E" est sélectionnée. REGELREIHEN EDITOR ÉDITEUR SÉRIES DE RÉGULATION WERTIGKEIT C1 [1] VALENCE C1 [1] WERTIGKEIT C2 [1] VALENCE C2 [1] WERTIGKEIT C3 [2] VALENCE C3 [2] WERTIGKEIT C4 [2] VALENCE C4 [2] bis letzter Kondensator jusqu'au dernier condensateur WERTIGKEIT [2] VALENCE C2 [2] ZURÜCK ZU 1 RETOUR À 1 HANDBETRIEB MODE MANUEL HANDBETRIEB 1 MODE MANUEL 1 STOPP C 1.00 IND ARRET C 1.00 IND HANDBETRIEB 2 MODE MANUEL 2 C1: AUTO (FEST / AUS / EIN ) C1: AUTO (FIXE / OFF / ON ) C2: AUTO (FEST / AUS / EIN ) C2: AUTO (FIXE / OFF / ON ) C3: AUTO (FEST / AUS / EIN ) C3: AUTO (FIXE / OFF / ON ) C4: AUTO (FEST / AUS / EIN ) ...
Page 47
2 GRUNDEINSTELL. NEU ? [NEIN] 2 CONFIGURATION DE BASE NOUVELLE ? [NON] 3 SCHALTSPIELE RESET [NEIN] 3 RESET CYCLES DE COMMUTATION [NON] 4 BETRIEBSZEIT RESET [NEIN] 4 RESET HEURES DE SERVICE [NON] 5 INTEGRATIONSZEIT [1] s 5 DURÉE D'INTÉGRATION [1] s 6 SCHALTLEISTUNG max [100] kvar 6 PUISSANCE DE COMMUTATION max. [100] kvar 7 SCHALTTRIGGER IND [66] % 7 DÉCLENCHEUR IND [66] % 8 SCHALTTRIGGER CAP [66] % 8 DÉCLENCHEUR CAP [66] % 9 BEDIENSPERRE [NEIN] 9 VERROUILLAGE [NON] 10 SCHALTSPIELEWARNUNG [50 000] 10 AVERTISSEMENT CYCLES DE COMMUTATIION [50.000] 11 SCHNELLENTLAD. [NEIN] 11 DECH. RAPIDE [NON] 12 SCHNELLENTLADEZEIT [10] s 12 TEMPS DE DÉCHARGE RAPIDE [10] s 13 PHASE I [L1] 13 PHASE I [L1] 14 PHASE U 0° [L1 ‐ N] I: L 14 PHASE U 0° [L1 ‐ N] I: L 15 C – TEST [JA] 15 C – TEST [OUI] 16 C – FEHLER (+) [150] % 16 C – ERREUR (+) [150] % 16 C – FEHLER ( ‐ ) [50] % 16 C – ERREUR (‐) [50] % 17 TESTVERSUCHE [6] 17 ESSAIS DE TEST [6] 18 LEISTUNG 1.ST [0 ... 255 kvar] 18 PUISSANCE 1er GRADIN [0 ... 255 kvar] 19 REGELUNG [3] PHASIG ‐ CAP 19 RÉGULATION [3] PHASES ‐ CAP 20 LIEFERUNG [1] [‐‐‐‐‐‐‐‐] 20 FOURNITURE [1] [‐‐‐‐‐‐‐‐] ...
Page 49
* nur Version /S485 * uniquement version /S485 EXPERT MODE2 MODE EXPERT 2 1 CODEZAHL ???? 1 NUMÉRO DE CODE???? Hier ist die Freigabe, Sperrung oder Eingabe ei‐ Possibilité ici de valider, bloquer ou de saisir un ner Verzögerungszeit für folgende Fehler mög‐ délai de temporisation pour les erreurs sui‐ lich: vantes : MESSSPANNUNG TENSION DE MESURE ÜBERSPANNUNG SURTENSION ÜBERKOMPENSIERT SURCOMPENSATION UNTERKOMPENSIERT SOUS‐COMPENSATION OBERWELLEN! HARMONIQUES! ÜBERTEMPERATUR SURTEMPÉRATURE ÜBERSTROM SURINTENSITÉ UNTERSPANNUNG SOUS‐TENSION SCHALTSPIELE ! CYCLES DE COMMUTATION! MESSSTROM< ?? COURANT DE MESURE <?? AUTO‐INIT FEHLER ERREUR AUTO‐INIT MODBUS‐FEHLER ERREUR MODBUS MMI‐FEHLER ERREUR MMI MODBUS‐FERNST. TELECOM. MODBUS ANLAGENSTROM < ? ...
Page 50
6 UHR – MINUTE 10 : [55] 6 HEURE – MINUTE 10: [55] 7 DATUM – TAG [07]. 12 . 2013 7 DATE – JOUR [07]. 12 . 2013 8 DATUM – MONAT 07 . [12]. 2013 8 DATE – MOIS 07 . [12]. 2013 9 DATUM – JAHR 07 . 12 .[2013] 9 DATE – ANNEE 07 . 12 .[2013] 10 PROTOKOLL [MODBUS RTU] 10 PROTOCOLE [MODBUS RTU] 11 BAUDRATE [9600 / NONE] 11 VITESSE DE TRANSMISSION [9600 / NONE] 12 ADRESSE [1] 12 ADRESSE [1] 13 ANZAHL MMI [1] 13 NOMBRE de MMI [1] 14 MESSGERÄTETYP 14 TYPE D'APPAREIL DE MESURE 15 ANZAHL BR7000‐I [1] 15 NOMBRE de BR7000‐I [1] 16 ASCII SENDEINTERVALL [10] sec. 16 INTERVALLE D'ÉMISSION ASCII [10] s 17 TRENNZEICHEN [HT ‐ 09H] 17 SÉPARATEURS [HT ‐ 09H] Zurück zu STARTBILD Retour à la PAGE D'ACCUEIL -49-...
Page 51
Exemples de logiciel Windows "BR7000‐Soft" Programme et description sur le CD joint (uniquement BR7000‐1/S485") Prend en charge BR6000/ BR7000‐1/ BR7000 Mode d'affichage Gestionnaire de configuration Valeurs maximales avec horodatage Outil d'analyse Diagramme des harmoniques -50-...
Page 52
Xamax AG Bahnhofquai 12 CH‐4601 Olten T +41 44 866 70 80 F +41 44 866 70 90 www.xamax‐ag.ch -51-...