Page 6
ITALIANO sonale qualificato o dal servizio GENERALITA’ assistenza. Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in quanto fornisce importanti indicazioni - Non deve essere utilizzato un riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e pulitore a vapore. di manutenzione. Conservare il libretto per ogni - Se la superficie è...
Page 7
vostri comandi - Il cavo elettrico della terra deve essere di 2cm più - Più efficiente: il 90% dell’energia assorbita viene lungo rispetto agli altri cavi; trasformata in calore. - Le caratteristiche dell’impianto siano tali da soddisfa- Inoltre, una volta tolta la pentola dal piano, re le indicazioni sulla targhetta identificativa applicata la trasmissione del calore viene interrotta sulla parte inferiore del piano di lavoro;...
Page 8
per diversi secondi. Durante questa operazione non 3- Premere una seconda volta solo il tasto della toccare alcun tasto o attivare funzioni. zona di cottura R4 (Fig.5). Nel display comparirà la lettera “L” questa, indica che · Funzionamento (fig.5) la funzione è attiva. A = Tasto ON/OFF Qualora una o più...
Page 9
del Timer. Per interrompere il segnale acustico livello desiderato. selezionare qualsiasi tasto. Se invece, si lascia in - Tutte le operazioni saranno accompagnate da un funzione il segnale acustico si disattiverà dopo 2 segnale acustico “BEEP”. minuti circa. - Il Booster potrebbe non attivarsi se, la zona di cottura è...
Page 10
• Codici errore: Codice Descrizione: Possibili cause: Ripristino errore: errore: La zona di cottura puo’ essere Non si tratta di un errore, Nella zona di cottura deve essere configurata nel caso in cui ci l’utilizzatore si trova nel menu posizionata una padella idonea. sia una “C”...
Page 11
DEUTSCH Garoberfläche lassen, dies kann zu ALLGEMEINE INFORMATIONEN Bränden führen. Lesen Sie bitte aufmerksam den Inhalt der vorliegenden Betriebsanleitung, weil sie wichtige Hinweise über die - Wenn das Kabel beschädigt ist, Installation, den Gebrauch und die Wartung erteilt. muss es von ausgebildetem Personal Bewahren Sie die Betriebsanleitung zum späteren oder durch den Kundendienst Nachschlagen auf.
Page 12
Angaben auf dem Typenschild entsprechen, das an - Sicherer, da die Temperatur der Glasoberfläche der Unterseite des Arbeitsfeldes angebracht ist; niedrig ist. - Die Anlage über eine wirksame, den geltenden - Schneller, da die Aufheizzeiten kürzer sind. Vo r s c h r i f t e n u n d G e s e t z e s b e s t i m m u n g e n - Genauer, da die Platte sofort auf Ihre Befehle reagiert.
Page 13
- Um die Schlüsselfunktion zu deaktivieren die - Um die Kochfläche in Betrieb zu setzen, drücken Sie Kochfläche ausschalten (falls eingeschaltet); dazu Taste “ON/OFF”. Auf allen Displays erscheinen 20 Se- die Taste “ON/OFF” betätigen. kunden lang Nullen mit blinkenden Dezimalpunkten. - Nach dem Ausschalten erneut die Kochfläche Wird innerhalb dieser Zeit keine Taste gedrückt, wird einschalten.
Page 14
Timers angezeigt. Zum Unterbrechen des Ton- 2- Bei Betätigung der Taste “+” erscheint auf dem signals kann jede Taste gedrückt werden. Wenn Display der Buchstabe “P”. - Die Funktion Booster kann gleichzeitig in allen dafür stattdessen das Tonsignal nicht unterbrochen wird, schaltet es sich nach circa 2 Minuten von selbst ab.
Page 15
• Fehlercodes: Fehlercode: Beschreibung: Mögliche Ursachen: Fehlerbehebung: Die Kochzone kann Kein Fehler, der Benutzer Einen geeigneten Topf auf der konfiguriert werden, wenn ein befindet sich im entsprechenden Kochzone absetzen. “C” dauerhaft angezeigt wird. Servicemenü. Die Kochzone wird Der Benutzer befindet sich Auf das Symbol “-”...
Page 16
ESPAÑOL superficie de cocción, puede GENERALIDADES provocar incendios. Lea atentamente el contenido del presente manual - Si el cable resulta dañado, porque brinda importantes indicaciones sobre la d e b e s e r s u s t i t u i d o p o r seguridad de instalación, de uso y de mantenimiento.
Page 17
un cable de tipo: “H05V2V2-F” , que vuestros mandos. - Más eficaz: el 90% de la energía absorbida se tiene las condiciones necesarias transforma en calor. para el consumo de poder total del Además, una vez quitada la olla de la encimera, la transmisión del calor se interrumpe inmediatamente dispositivo.
Page 18
La placa proseguirá con la cocción normal. • O.S.D. (Overflow Safety Device): - Si el nivel de potencia está configurado en cero, la zona de cocción se apaga. La encimera posee un sistema de seguridad que - Para apagar una zona de cocción seleccione el apaga todas las placas y activa el bloque de seguridad botón “C”...
Page 19
- Si ninguna zona está activada o si la placa se Los eventuales fragmentos de papel-aluminio o desactiva con el botón ON/OFF, el punto decimal material plástico deben ser inmediatamente rascados de los displays R2 y R3 comienza a parpadear. y limpiados.
Page 20
• Códigos de error: Códigos Descripción: Causas posibles: Recuperación de error: de error: Se puede configurar la zona No es un error, el usuario se Se debe colocar una cacerola de cocción si aparece una "C" encuentra en el menú de apropiada en la zona de cocción inmóvil.
Page 21
FRANÇAIS anti-feu. CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES - Ne pas laisser d’objets sur la Lire attentivement le contenu du présent livret, surface de cuisson pouvant être étant donné qu’il fournit d’importantes indications concernant la sécurité d’installation, d’utilisation et à l’origine des incendies. d’entretien. Conserver le livret pour toute consultation - Lorsque le câble est endommagé, ultérieure.
Page 22
transfert direct de l’énergie chauffante du générateur à pièces métalliques adjacentes. la casserole sans moyen intermédiaire (contrairement Connexions électriques (Fig.4): aux plans de cuisson traditionnels). Avantages: Avant d’effectuer les connexions électriques, s’assurer Si on le compare aux plans de cuisson électriques, que: votre plan de cuisson à...
Page 23
• Utilisation (Fig.5): Sur l’écran s’affichera la lettre “L” qui indique que la A = Touche ON/OFF fonction est activée. B = Afficheur zone de cuisson Si une ou plusieurs zones sont encore chaudes, les B1 = Afficheur zone de cuisson R2 - Afficheur Timer lettres “H”...
Page 24
“BIP” et par le clignotement des afficheurs du Timer. s’affichera. - La fonction Booster peut être activée en même Pour interrompre le signal sonore, sélectionner n’importe quelle touche. Sinon le signal sonore temps sur toutes les zones munies de cette fonction. - La fonction Booster sera active pendant 5 minutes se désactivera automatiquement après 2 minutes environ.
Page 25
• Codes erreurs: Code Description: Causes possibles: Rétablissement de l'erreur: erreur: La zone de cuisson peut être Il ne s'agit pas d'une erreur, Un récipient adapté doit être placé sur configurée si un "C" statique l'utilisateur se trouve dans le la zone de cuisson correspondante.
Page 26
ENGLISH Sales Service replace it. GENERAL - Steam cleaners must not be Carefully read the contents of this leaflet since it provides important instructions regarding safety of used. installation, use and maintenance. Keep the leaflet - I f the surface is cracked, switch for possible future consultation. All the operations off the appliance to prevent relating to installation/replacement (electrical connec- tions) must be carried out by specialised personnel in...
Page 27
with a cable, use a cable of type: diameters of all pans and uses a suitable power level for each size. This means that we are able to use pans “H05V2V2-F”, that has a cross- of various sizes, provided that the pan diameter is section suitable for the total pow- no more than 10% larger - or 40% smaller - than the printed detail marked on the hob (Fig.2B).
Page 28
- If after about 10 seconds no operation is carried out, • O.S.D. (Overflow Safety Device): display shade goes back to the initial one. The hob will The hob is equipped with a safety system which continue its normal cooking. moves all hotplates to the OFF position and activates - If the power level is set at zero, the cooking zone will the safety lock when liquids or items are detected on shut off.
Page 29
Minder press the“+” and “-” keys simultaneously. RESPONSIBILITY FOR EVENTUAL DAMAGES CAUSED BY BREACHING THE ABOVE WARNINGS. On the “B1” and “B2” displays the remaining time will appear. - When time is up an acoustic signal beeps and the timer displays flash. Any key can be selected to stop the acoustic signal.
Page 30
• Error codes: Error code: Description: Possible causes: Error recovery: The cooking zone can be It’s not an error, the user is in A suitably pan must be placed on the configured if a static “C” is the service menu. relevant cooking zone.
Page 31
NEDERLANDS water te blussen, zet de plaat uit ALGEMENE INFORMATIE en bedek de vlam met een deksel Lees de inhoud van dit boekje aandachtig door, want of een brandveilig deken. het verstrekt belangrijke aanwijzingen over de veilige installatie, gebruik en onderhoud. Bewaar het boekje - L aat geen voorwerpen op het om het later nog eens te kunnen raadplegen.
Page 32
(hetgeen afwijkt van de traditionele kookplaten). Elektrische aansluitingen (Afb.4): Vergewis u ervan, voordat de elektrische aansluitingen Voordelen: tot stand worden gebracht of: Vergeleken met de elektrische kookplaten is uw - De elektrische aardkabel minstens 2 cm langer is dan inductieplaat: de overige kabels.
Page 33
- Druk op de toets “ON/OFF” om de kookplaat in toets “ON/OFF” te selecteren. werking te zetten, op alle displays verschijnen - Eenmaal de kookplaat uit staat, moet men die gedurende een 20-tal seconden knipperende nullen opnieuw aanzetten. met decimale punten. - Druk tegelijk op de toets “-”...
Page 34
ingestelde tijd moet men de betreffende kookzone - Alle handelingen zullen vergezeld worden door “BIEP” selecteren, en tegelijk op de toetsen “+” en “-” drukken. geluidsignaal. - Het zou kunnen dat de Booster niet aangaat wanneer Door een tweede keer de toets “-” te selecteren, brengen we de tijd op 0.
Page 35
• Foutcodes: Foutcode: Beschrijving: Mogelijke oorzaken: Foutherstel: De kookzone kan Dit is geen fout, de gebruiker is A Gepaste pan moet geplaatst worden geconfigureerd worden als de in het servicemenu. op de betreffende kookzone. status "C" wordt getoond. De kookzone zal De gebruiker is in het Wacht op het symbool “-”...
Page 36
PORTUGUÊS incêndio. INDICAÇÕES GERAIS - Não deixar objetos sobre a Leia com atenção o conteúdo deste livro de instruções porque contém indicações importantes que dizem superfície de cozimento, pode respeito à segurança de instalação, utilização e provocar incêndios. manutenção. Conserve o livro de instruções para - Se o cavo estiver danificado, futura consulta.
Page 37
Vantagens: Ligações eléctricas (Fig.4): Se compararmos com as placas de fogão eléctricas, Antes de fazer as ligações eléctricas, assegur e-se verifica-se que a vossa placa por indução é: de que: - Mais segura: temperatura baixa na superfície do - O fio eléctrico de terra deve ser 2 cm mais comprido vidro.
Page 38
B2 = Ecrã zona de cozimento R3 - Ecrã Temporizador - Para desativar a função chave desligar o plano C = Tecla de seleção zona de cozimento e selecionar a tecla “ON/OFF”. D = Tecla “-” / Tecla “-” Temporizador - Quando estiver desligado, ligar novamente o E = Tecla “+”...
Page 39
do tempo configurado é necessário selecionar - O Booster pode não ser ativado se a zona de a respectiva zona de cozimento e pressionar cozimento for ativada anteriormente com níveis contemporaneamente as teclas “+” e “-”. Selecionando elevados de temperatura. novamente a tecla “-”...
Page 40
• Error codes: Códigos Descrição: Possíveis causas: Solução do problema: de erro: A zona de cozimento pode Não é um erro; o usuário está É necessário colocar uma panela estar configurada se for no menu de serviço. adequada na zona principal de visualizada uma letra “C”...
Page 41
DANSK servicecenteret. GENERELT - Brug ikke en damprenser. Læs indholdet af denne brugsanvisning grundigt idet den giver vigtige anvisninger for hvad angår - Dette apparat kan bruges installationssikkerhed, brug og vedligeholdelse. Gem af børn, der mindst er 8 år disse anvisninger til enhver yderligere konsultation. gamle, og af personer med Alle operationer relaterede til installationen/ udskiftning (elektriske tilslutninger) skal udføres af...
Page 42
effekten til målet.På denne måde kan man bruge der er 50°C højere end den omgivende temperatur. Apparatet er beregnet til at være permanent gryder og pander af forskellig størrelse, blot deres tilsluttet strømnettet, og der skal der for diameter ikke er større end 10% eller mindre end indsættes en flerpolet afbryder, som gør det 40% af de mål, der er angivet på...
Page 43
- Hvis effektniveauet står på 0, slukker kogezonen. - En kogeplade slukkes med den tilsvarende tast • Timeren: “C” ved at bringe effektniveauet ned på 0. Bemærk: Timeren kan aktiveres samtidigt på alle - Displayet viser de tilsvarende tal; dem for det kogezonerne.
Page 44
Minute Minder funktionen kan frakobles, inden tiden udløber, ved at trykke samtidigt på tasterne “+” og “-”. Ved at trykke endnu engang på tasten “-” bringes tiden ned på nul. Herefter fortsætter kogezonen sin normale drift. Det er muligt at bruge Minute Minder og Timer samtidigt.
Page 45
• Fejlkoder: Fejlkode: Beskrivelse: Mulige årsager: Fejlafhjælpning: Kogezonen kan konfigureres, Det er ikke en fejl, brugeren Anbring en passende pande på den hvis der vises et fast “C”. befinder sig i servicemenuen. pågældende kogezone. Kogezonen bliver konfigureret, Brugeren befinder sig i Vent på...
Page 46
SUOMI - Älä jätä esineitä keittotasolle, YLEISTÄ sillä ne voivat aiheuttaa Lue huolellisesti tämän oppaan sisältö, koska siinä on tärkeitä tietoja, jotka koskevat turvallista asennusta, tulipaloja. käyttöä ja huoltoa. Säilytä opas myöhempää - Jos johto on vahingoittunut käyttöä varten. Kaikki asennukseen/huoltoon s e n s a a v a i h t a a u u t e e n (sähköliitännät) liittyvät toimenpiteet tulee suorituttaa ammattitaitoisella henkilöstöllä...
Page 47
poikkileikkaus sopii laitteen - Tarkempi: taso reagoi välittömästi valintoihin. - Tehokkaampi: 90% prosenttia saadusta energiasta kokonaisvirrankulutukseen. muuttuu lämmöksi. Kaapelin lämpötila ei saa ylittää missään kohdassa 50°C ympäristön lämpötilaa. Laite on tarkoitettu Lisäksi poistettaessa kattila tasolta, lämmön siirto liitettäväksi pysyvästi sähköverkkoon, tästä keskeytetään välittömästi estäen turhat lämpöhäviöt.
Page 48
tai “-”. jos ohjausalueella A havaitaan nestettä tai esineitä. - Näppäimellä “•” teho siirtyy suoraan kohtaan 9. Näytölle tulevat näkyviin vilkkuvat tunnukset - Jos noin 10 sekunnin kuluttua ei suoriteta mitään jotka voidaan kytkeä pois päältä poistaen esine tai toimenpidettä, näytön väri palautuu alkuasetukseen. neste.
Page 49
n ä y t t ö j e n v i l k k u m i n e n . Ä ä n i m e r k i n keskeyttämiseksi paina mitä näppäintä tahansa. Jos äänimerkin annetaan soida, se sammuu noin 2 minuutin kuluttua.
Page 50
• Virhekoodit: Virhekoodi: Kuvaus: Mahdollisia syitä ovat: Häiriöstä palautuminen: Keittoalue voidaan Kyseessä ei ole virhe. Käyttäjä Sopiva kattila tulee asettaa konfiguroida, jos "C" palaa on huoltovalikossa. vastaavalle keittoalueelle. kiinteänä. Keittoalue konfiguroidaan, Käyttäjä on huoltovalikossa, Odota, kunnes symboli “-” ilmestyy jos vilkkuva "C" näkyy. Kun kyseessä...
Page 51
NORSK - Hvis ledningen er skadet må GENERELL INFORMASJON den byttes ut av en faglært Les nøye igjennom hele håndboken. Den gir deg viktige opplysninger angående sikker installering, person eller av kundeservice. bruk og vedlikehold. Ta godt vare på håndboken - D e t m å...
Page 52
totale strømforbruket til enheten. dermed unngås det unødvendige tap av varme. Systemet gjenkjenner automatisk også Kaleben må under ingen forhold nå en temperatur forskjellige diameteren til hver enkelt kasserolle, og som er 50°C høyere enn romtemperaturen. Apparatet benytter passende energinivå for hvert mål. Dette er beregnet for å...
Page 53
graderingen på displayet tilbake til den innledende. væsken. Komfyren vil slå seg av automatisk. Toppen vil fortsette sin normale koking. • Timer: - Hvis ytelsesnivået stilles inn på 0, slår kokesonen seg Merk: Timer kan aktiveres på alle kokesonene - For å...
Page 54
tast. Hvis lydsignalet ikke avbrytes manuelt, stanser det automatisk etter cirka 2 minutter. For å deaktivere funksjonen Minute Minder før innstilt tid trykker man samtidig på tastene “+” og “-”. Ved å trykke en til gang på “-” tasten, plasseres tiden på...
Page 55
• Feilkoder: Feilkode: Beskrivelse: Mulige årsaker: Feil gjenoppretting: Kokesonen kan konfigureres Det er ikke en feil, bruker er inne En egnet panne må plasseres på den hvis en stillestående “C” vises. på service-menyen. aktuelle kokesonen. Kokesonen konfigureres hvis Bruker er inne på service- Vent på...
Page 56
SVERIGE föranleda till brand. ALLMÄNT - O m kabeln förefaller vara Läs innehållet i detta häfte noggrant, då det ger viktiga anvisningar om säkerhet vid installation, skadad ska den bytas ut av en användning och underhåll. Förvara häftet för framtida kvalificerad personal eller av konsultation.
Page 57
anpassar effektnivån till kastrullens diameter. På villkoren i överspänning kategori III. Denna måste monteras mellan apparaten och elförsörjningen, detta sätt kan kastruller med olika dimensioner vara dimensionerad för belastningen och användas, under förutsättning att kastrullens diameter inte är större än 10 % eller mindre än 40 % i respektera lokala bestämmelser (den gulgröna förhållande till trycket på...
Page 58
högre än i de andra. samtidigt. - Samtliga manövrar följs av ett aukustiskt ”PIP”. Med hjälp av den här funktionen kan du fastställa - När en kokzon “C” är inställd på “OFF” och en tid (från 1 till 99 minuter) efter vilken den valda temperaturen på...
Page 59
knapparna. Välj ytterligare en gång “-”knappen och ställ in tiden på noll. Kokzonen kommer nu att fortsätta sin normala funktion. Det är möjligt att använda Minute Minder och Timern samtidigt. • Booster: Ett utrustningen vara utrustad med ett Booster- system som medger att förkorta tillagningstiderna.
Page 60
• Felkoder: Felkod: Beskrivning: Möjliga orsaker: Möjliga orsaker: Kokzonen kan konfigureras om Inget fel, användaren är i En passande kastrull måste placeras på “C” lyser med fast sken. servicemenyn. kokzonen. Kokzonen kommer att Användaren är i servicemenyn, Vänta på “-“symbolen eller avbryt konfigureras om “C”...
Page 61
РУССКИЙ возникновению пожара. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ - Не пытаться погасить пламя Внимательно прочтите настоящие инструкции, так как в них даются важные указания по безопасности водой, а прикрыть его одеялом установки, эксплуатации и техобслуживания. и л и п р о т и в о п о ж а р н ы м Храните...
Page 62
т о л ь к о т е з а щ и т н ы е · Размещение (Рис.1) Электроприбор предназначен для встраивания в устройства, которые одобрены рабочую поверхность, как показано на отдельном производителем или входят в рисунке. комплект поставки изделия. Нанесите...
Page 63
случайно попали на зону нагрева и расплавились, или С целью защиты электронной схемы варочная остатки сахара и продуктов с высоким содержанием панель оснащена сис темой безопаснос ти сахара (Рис.3). Это поможет избежать повреждения против перегрева. В случаях продолжительного термопанели. Ни в коем случае нельзя пользоваться приготовления...
Page 64
Данная функция даёт возможность установить на кнопки “+” и “-”. На дисплеях “B1” и “B2” будет время (от 1 до 99 минут) для автоматического показано оставшееся время. выключения выбранной варочной зоны. - Звуковой сигнал «БИП» и мигание дисплеев Как задействовать таймер: Таймера...
Page 65
При помощи специального скребка (по заказу) сразу же удаляйте с варочной панели случайно расплавившиеся куски алюминиевой фольги и пластмассы или сахара и продуктов с высоким содержанием сахара. Таким образом вы сохраните поверхность вашей варочной панели. Категорически запрещается использовать абразивные губки или коррозийные химические средства...
Page 66
• К оды ошибок: Код Описание: Возможные причины: Устранение ошибки: ошибки: Можно выполнить Это не ошибка, пользователь На варочную зону необходимо конфигурацию варочной находится в Сервис-меню. поставить подходящую сковороду. зоны, если присутствует статическая буква “C”. Варочная зона будет Это не ошибка, пользователь Подождите...