9.4
Prénettoyage
Rincer les produits à l'eau courante froide de qualité potable (< 40 °C) jusqu'à ce que toutes les saletés visibles soient éliminées. La saleté tenace
doit être retirée avec une brosse douce ou le mandrin de nettoyage fourni. Les cavités et les lumières doivent être rincées abondamment (> 30 sec)
à l'eau courante froide de qualité potable (< 40 °C) à l'aide d'un pistolet à eau haute pression (ou d'un dispositif similaire). Faire bouger les pièces
mobiles.
9.5
Nettoyage / désinfection
A) Nettoyage manuel
1.
Mettre les produits dans un nettoyant alcalin (0,5 % Neodisher ® MediClean) dans le bain à ultrasons pendant une durée de sonorisation de
10 minutes et à une fréquence de 35 kHz. Ne pas dépasser une température max. de 40 °C. Suivre les instructions du fabricant du produit
nettoyant.
2.
Re-nettoyer complètement les produits avec une brosse douce. Le cas échéant, rincer abondamment (> 30 sec) les cavités et les lumières
avec un pistolet à eau haute pression (ou un dispositif similaire).
3.
Rinçage des produits à l'eau courante de qualité potable pour retirer le produit nettoyant (> 15 sec).
Désinfection manuelle
1.
Immerger les produits dans un produit désinfectant figurant sur la liste du RKI ou de la VAH. Suivre les instructions du fabricant du produit
désinfectant. Vous devez vous assurer que le produit désinfectant atteint tous les recoins du produit (faites bouger les pièces dans le bain de
désinfection et, le cas échéant, baignez de produit désinfectant les surfaces cachées à l'aide d'une seringue, sans canule).
2.
Le processus est validé avec les désinfectants suivants : 3 % Korsolex plus, Bode Chemie Hambourg, 15 minutes.
3.
Rinçage des produits (rinçage complet de l'intérieur, de l'extérieur et des cavités) dans de l'eau déminéralisée > 60 sec.
Séchage manuel
Séchage manuel avec un chiffon à usage unique non pelucheux. Pour éviter autant que possible toute eau résiduelle dans les cavités, il est
conseillé de souffler dessus avec de l'air comprimé stérile et sans huile.
Le produit ne doit jamais être chauffé à une température supérieure à 140 °C.
B) Nettoyage / désinfection automatiques (RECOMMANDÉ)
(Machine à laver, laveur-désinfecteur) :
1 minute de prénettoyage avec eau courante froide de qualité potable < 40 °C
Évacuation de l'eau
3 minutes de prénettoyage avec eau courante froide de qualité potable < 40 °C
Évacuation de l'eau
10 minutes de nettoyage à 55 C ± 5 °C avec 0,2 % de produit nettoyant alcalin (0,2 % Neodisher
Évacuation de l'eau
1 minute de nettoyage avec de l'eau déminéralisée < 40 °C
Évacuation de l'eau
2 minutes de nettoyage avec de l'eau déminéralisée < 40 °C
Les instructions spécifiques du fabricant du laveur-désinfecteur doivent être respectées.
Désinfection automatique
Désinfection thermique automatique en laveur-désinfecteur, en tenant compte des exigences nationales en matière de valeur A0 ; par ex.
valeur A0 3000 :
> 5 minutes à 92 ± 2 °C
avec de l'eau déminéralisée.
Séchage automatique
Séchage automatique conformément au processus de séchage automatique du laveur-désinfecteur pendant au moins 30 minutes (à 60° C±5° C
dans la cuve). Si un séchage manuel ultérieur s'avère nécessaire, il s'effectue avec un chiffon non pelucheux et/ou en soufflant dans les lumières
avec de l'air comprimé stérile et sans huile.
Avant la stérilisation :
- Après le nettoyage, les zones marquées doivent être légèrement humidifiées avec de l'huile d'entretien pour les pièces coudées à
l'aide d'une seringue ou d'une aiguille. Puis, assembler de nouveau la clé à cliquet et effectuer un test de fonctionnement.
9.6
Stérilisation
Stérilisation des produits à l'aide d'un procédé fractionné de pré-vide (selon la norme DIN EN ISO 17665-1) en tenant compte des exigences
nationales respectives. La stérilisation des produits doit s'effectuer dans un emballage de stérilisation adapté.
La stérilisation doit être effectuée par un procédé pré-vide fractionné, avec les paramètres suivants :
132 °C / 270 °F,
Temps de maintien ≥ 3 minutes,
3 cycles de pré-vaporisation
Séchage sous vide pendant au moins 20 minutes
FB-EV 031 IFU pour TW 603-606 et BBA 1010623-1010626 F
La stérilisation flash n'est pas adaptée aux produits avec lumière !
Il convient de respecter le mode d'emploi du fabricant de l'autoclave et les directives recommandées pour la charge maximale d'articles à stériliser.
L'autoclave doit être installé, entretenu, validé et étalonné conformément aux instructions.
Il incombe à la personne en charge du traitement la responsabilité de garantir que le traitement effectivement réalisé avec l'équipement, les
matériaux et le personnel employés dans le dispositif de traitement permet d'obtenir les résultats escomptés. Pour cela, une validation et des
contrôles de routine du procédé ainsi que de l'équipement utilisé sont généralement nécessaires.
10
Contrôler les produits après le traitement et avant la stérilisation en ce qui concerne les aspects suivants :
Vérifier que les produits présentent des surfaces impeccables et qu'ils fonctionnent correctement. Ne pas utiliser les produits fortement
endommagés, les produits portant des marques non reconnaissables ou présentant des signes de corrosion.
11
N'effectuez aucune réparation ou modification du produit de votre propre chef. Seul le personnel autorisé du fabricant est responsable et prévu à
cet effet. Si vous avez des plaintes, des réclamations ou des remarques concernant nos produits, nous vous prions de prendre contact avec nous.
Les produits défectueux ou non conformes doivent avoir subi l'ensemble du processus de reconditionnement avant d'être renvoyés pour
réparation/au service après-vente.
12
Emballage des produits pour la stérilisation selon les normes ISO 11607 et EN 868.
Conserver les produits stériles dans un environnement sec, propre et exempt de poussière, à l'abri de tout dommage et à des températures
modérées.
Les dispositifs médicaux du fabricant doivent être stockés et conservés dans des emballages individuels, des boîtes ou des conteneurs de
protection. Veuillez manipuler les instruments avec le plus grand soin pendant le transport, le stockage et le traitement. Le maintien de l'état stérile
MediClean)
®
après le processus de stérilisation doit être assuré par l'utilisateur ou par le personnel spécialisé prévu à cet effet.
L'élimination des produits, du matériel d'emballage ainsi que des accessoires doit être effectuée conformément aux prescriptions et aux lois
nationales en vigueur. Le fabricant ne donne pas d'instructions spécifiques à ce sujet.
13
Nous recommandons un étalonnage / contrôle annuel de la clé à cliquet. La clé à cliquet doit avoir subi l'ensemble du processus de retraitement
avant d'être expédiée.
14
15
Informations supplémentaires
Contrôle du fonctionnement
• La propreté
• Les dommages, y compris, entre autres, les signes de corrosion (rouille, piqûres), la décoloration, les rayures profondes, l'écaillage, les
fissures et l'usure
• Le fonctionnement correct, y compris la flexibilité des produits flexibles
• Les produits qui ne fonctionnent pas correctement ou qui sont défectueux et excessivement usés
Service de réparation
Service et réparation
Retour
Emballage, stockage et élimination
Étalonnage / Contrôle
Fabricant
Josef Ganter Feinmechanik, Niedereschacher Straße 24, 78083 Dauchingen
Tél. (049)-(0)7720/4474, fax (049)-(0)7720/61264 www.josefganter.de -
Description des symboles utilisés
Numéro de commande (référence de
l'article)
Numéro de lot
Quantité commandée
Respecter le mode d'emploi
Marquage CE
Attention (« Attention, respecter les
documents annexes »)
Symbole pour « Fabricant »
Non stérile
info@josefganter.de
Sous réserve de modifications techniques – (Version : février 2022)