Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Instructions d'utilisation et d'assemblage
Veuillez lire et sauvegarder ces instructions. Lisez attentivement avant d'essayer d'assembler, installer ou faire l'entretien du produit décrit.
Protégez vous et les autres en respectant toutes les mesures de sécurité. Si vous ne vous conformez pas aux instructions, cela pourrait mener à
des blessures personnelles et/ou à des dommages à la propriété ! Conservez les instructions à titre de référence.
Pulvérisateur à peinture
sans air comprimé
TM
BUILT TO LAST
FRANÇAIS
© 2002 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer
IN421100AV 3/02

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Campbell Hausfeld PS200 Serie

  • Page 1 Protégez vous et les autres en respectant toutes les mesures de sécurité. Si vous ne vous conformez pas aux instructions, cela pourrait mener à des blessures personnelles et/ou à des dommages à la propriété ! Conservez les instructions à titre de référence. Pulvérisateur à peinture sans air comprimé BUILT TO LAST FRANÇAIS © 2002 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer IN421100AV 3/02...
  • Page 2: Table Des Matières

    Instructions d’utilisation et de montage Pulvérisateur à peinture sans air comprimé Ne faites pas Cette information est fournie pour LA Table des matières AVERTISSEMENT SÉCURITÉ et pour PRÉVENIR LES fonctionner l’appareil s’il a été endommagé durant le Description ......2 PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT.
  • Page 3: Information Sur La Sécurité Générale

    électriques de cet 206 bar. Utilisez seulement les pièces pompe ne dégagera pas la pression du appareil. de rechange Campbell Hausfeld de système. Il FAUT suivre la procédure G Ne modifiez pas de calibre 206 bar ou plus. précédente.
  • Page 4: Préparation

    Instructions d’utilisation et de montage Pulvérisateur à peinture sans air comprimé Information sur la sécurité Montage de pompe Soupape de générale (Suite) pulvérisation/amorçage Adaptateur Enveloppe de flexible AVERTISSEMENT Ne vaporisez pas de matière Robinet de inflammable près d’une décharge flamme nue ou près de sources d’incendie.
  • Page 5 Instructions d’utilisation et de montage Pulvérisateur à peinture sans air comprimé Préparation (Suite) Instructions de mise en marche NE FIXEZ PAS LE MONTAGE D’ASPIRATION AVANT L’ÉTAPE 3. 1. Retirez le capuchon de soupape d’admission et poussez avec votre petit doigt sur la tige de la soupape d’admission pour vous assurer qu’elle se déplace librement.
  • Page 6: Instructions De Pulvérisation

    Instructions d’utilisation et de montage Pulvérisateur à peinture sans air comprimé 12. Quand de la peinture pure apparaît Préparation (Suite) NOTE : Filtrez et diluez la peinture du chapeau d’air, tournez la buse à la avant de l’utiliser. Toutes les position SPRAY (PULVÉRISATION).
  • Page 7: Nettoyage

    Instructions d’utilisation et de montage Pulvérisateur à peinture sans air comprimé Nettoyage NETTOYAGE POUR LE RANGEMENT POUR LA NUIT NOTE : Le nettoyage et l’entretien de la pompe sont les étapes les plus importantes pour assurer le bon fonctionnement et la durée de vie de votre pulvérisateur à...
  • Page 8 Instructions d’utilisation et de montage Pulvérisateur à peinture sans air comprimé NETTOYAGE POUR CHANGER LES Nettoyage de la pompe PEINTURES OU POUR RANGER TEMPORAIREMENT PENDANT PLUS D’UNE NUIT PORTEZ TOUT L’ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ NÉCESSAIRE OUTILS / MATÉRIAUX NÉCESSAIRES • Pinces •...
  • Page 9 Instructions d’utilisation et de montage Pulvérisateur à peinture sans air comprimé NETTOYAGE POUR CHANGER LES Nettoyage du flexible et du pistolet PEINTURES OU POUR RANGER TEMPORAIREMENT PENDANT PLUS D’UNE NUIT (SUITE) Nettoyez les deux côtés du filtre d’aspiration avec un chiffon et replacez le filtre dans le boîtier du filtre d’aspiration.
  • Page 10 Instructions d’utilisation et de montage Pulvérisateur à peinture sans air comprimé NETTOYAGE POUR CHANGER LES Derniers préparatifs/arrêt PEINTURES OU POUR RANGER TEMPORAIREMENT PENDANT PLUS D’UNE NUIT (SUITE) 17. Assurez-vous que la commande prime/spray (amorçage/ pulvérisation) est à la position SPRAY (PULVÉRISATION) pour réduire les coulées.
  • Page 11 Instructions d’utilisation et de montage Pulvérisateur à peinture sans air comprimé PEINTURE À L'EAU Rangement À COURT TERME (MOINS D’UNE SEMAINE) PORTEZ TOUT L’ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ NÉCESSAIRE OUTILS / MATÉRIAUX NÉCESSAIRES Pump Protecteur • Solution de protection pour la Protector de la pompe pompe •...
  • Page 12 Instructions d’utilisation et de montage Pulvérisateur à peinture sans air comprimé Tableau d’entretien Article Réparable par d’entretien Vérification Remplacement l’utilisateur Notes sur les détails Étiquettes de sécurité Avant chaque usage Au besoin Voir la liste de pièces pour l’emplacement des étiquettes du produit de sécurité...
  • Page 13 Instructions d’utilisation et de montage Pulvérisateur à peinture sans air comprimé Tableau de dépannage Symptôme Cause(s) possible(s) Mesure corrective Moteur tourne mais n’amorce pas 1. Soupape de sortie ou d’admission coincée 1. Poussez le ressort à l’intérieur de la soupape d’admission et poussez sur la le matériau soupape de sortie.
  • Page 14 Instructions d’utilisation et de montage Pulvérisateur à peinture sans air comprimé Tableau de dépannage (suite) Symptôme Cause(s) possible(s) Mesure corrective 1. Fuite d’huile entre le bloc et le boîtier 1. Resserrez les boulons du bloc en motif en X. Si l'huile fuit encore alors retirez le L'huile fuit ou il y a de l'huile dans hydraulique.
  • Page 15 Instructions d’utilisation et de montage Pulvérisateur à peinture sans air comprimé Pompe à « alimentation forcée » Pour retirer les déchets coincés dans les soupapes, vous pouvez alimenter de force l’appareil. Tandis que la pompe est en marche et que le bouton amorçage/pulvérisation est à la position «...
  • Page 16 A. Fournir une preuve datée d’achat et des registres d’entretien. B. Livrez ou expédiez le produit ou composant Campbell Hausfeld au centre de service autorisé Campbell Hausfeld le plus près. Les frais de transport, s’il y a lieu, relèvent de l’acheteur.
  • Page 17 Bescherm uzelf en anderen door alle veiligheidsinformatie in acht te nemen. Het niet navolgen van de instructies kan leiden tot lichamelijk letsel en/of eigendomsschade! Bewaar de instructies voor later gebruik. Niet Door Lucht Aangedreven BUILT TO LAST Verfspuiten © 2002 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer IN421100AV 3/02 NEDERLANDS (DIETS)
  • Page 18 Bedienings- en montageinstructies Niet Door Lucht Aangedreven Verfspuiten controleren die mogelijk tijdens het Veiligheidsrichtlijnen Inhoudsopgave transport heeft plaatsgevonden. Zorg dat Deze handleiding bevat informatie die Beschrijving ..... . .2 u fittingen, bouten etc.
  • Page 19: Algemene Veiligheidsinformatie

    WAARSCHUWING niet op de beschikbare contactdozen Gebruik uitsluitend vervangende past, dient u een geschikte GEVAAR VOOR BRAND OF EEN onderdelen van Campbell Hausfeld met contactdoos te laten installeren door EXPLOSIE: een vermogen van 206 bar of meer. een gecertificeerde elektricien.
  • Page 20: Voorbereiding

    Bedienings- en montageinstructies Niet Door Lucht Aangedreven Verfspuiten Algemene Pompmontage Klep voor veiligheidsinformatie voeden/spuiten Behuizing Slangadapter (vervolg) WAARSCHUWING Uitlaatklep Spuit geen brandbaar materiaal in de buurt van open vlammen of ontstekingsbronnen. Motoren, elektrische uitrusting en regelaars kunnen elektrische vlambogen veroorzaken die brandbare gassen of Zuigmontage dampen zullen ontsteken.
  • Page 21 Bedienings- en montageinstructies Niet Door Lucht Aangedreven Verfspuiten Voorbereiding (vervolg) Startinstructies BEVESTIG DE ZUIGMONTAGE PAS IN STAP 3. 1. Verwijder het kapje van de inlaatklep en druk op het steeltje van de stam met uw kleinste vinger om na te gaan of het zich vrij kan bewegen.
  • Page 22: Spuitinstructies

    Bedienings- en montageinstructies Niet Door Lucht Aangedreven Verfspuiten Voorbereiding (vervolg) deeltjes die het filter en de spuittips verstopt doen raken. Verwijder het 10. Na het voltooien van het laagje dat zich mogelijk op de verf spoelen/testen dient u de vloeistof uit heeft gevormd wegens blootstelling de pomp te draineren.
  • Page 23: Schoonmaken

    Bedienings- en montageinstructies Niet Door Lucht Aangedreven Verfspuiten Schoonmaken SCHOONMAKEN VOOR OPSLAG TOT DE VOLGENDE DAG OPMERKING: Het schoonmaken en het onderhoud van de pomp zijn de belangrijkste stappen die u kunt ondernemen voor een juiste bediening en lange levensduur van uw verfspuit. Volg de schoonmaakinstructies nauwkeurig en…...
  • Page 24 Bedienings- en montageinstructies Niet Door Lucht Aangedreven Verfspuiten SCHOONMAKEN VOOR HET WISSELEN Schoonmaken van de pomp VAN VERF OF TIJDELIJK OPSLAAN VOOR MEER DAN EEN NACHT DRAAG DE VEREISTE VEILIGHEIDSUITRUSTING BENODIGD GEREEDSCHAP/MATERIAAL: • Buigtang • Moersleutel (13/16 inches of verstelbaar) •...
  • Page 25 Bedienings- en montageinstructies Niet Door Lucht Aangedreven Verfspuiten SCHOONMAKEN VOOR HET WISSELEN Schoonmaken van slang en pistool VAN VERF OF TIJDELIJK OPSLAAN VOOR MEER DAN EEN NACHT (vervolg) Laat het oplosmiddel ongeveer 10 minuten lang circuleren. 7. Zet de druk op HIGH (HOOG) (helemaal met de klok mee).
  • Page 26 Bedienings- en montageinstructies Niet Door Lucht Aangedreven Verfspuiten SCHOONMAKEN VOOR HET WISSELEN Afwerking/stopzetten VAN VERF OF TIJDELIJK OPSLAAN VOOR MEER DAN EEN NACHT (vervolg) 17. Zorg dat de voedings-/spuitregelaar in de stand SPRAY (SPUITEN) staat om het druppelen te reduceren. 18.
  • Page 27: Opslag

    Bedienings- en montageinstructies Niet Door Lucht Aangedreven Verfspuiten Verf op waterbasis Opslag KORTE TIJD (MINDER DAN EEN WEEK) DRAAG DE VEREISTE VEILIGHEIDSUITRUSTING BENODIGD GEREEDSCHAP/MATERIAAL: Pump • Pompbeschermingsvloeistof POMPBESCHERMER Protector • Plasticfolie AFVALEMMER VERF OP OLIE- OF ALKYDHARSBASIS POMPBESCHERMI NGSVLOEISTOF Als de spuit is schoongemaakt met Bereid de mineraalspiritus, wikkelt u de Leg de...
  • Page 28 Bedienings- en montageinstructies Niet Door Lucht Aangedreven Verfspuiten Onderhoudstabel Onderhoud door Onderhoudsonderdeel Controleren Vervangen gebruiker? Opmerkingen Veiligheidslabels van Voor elk gebruik Zoals vereist Zie de onderdelenlijst voor de locatie van de veiligheidslabels het product van het product en verwante onderdeelnummers. Trekkerafstelling Voor elk gebruik Luchtloze slang...
  • Page 29 Bedienings- en montageinstructies Niet Door Lucht Aangedreven Verfspuiten Tabel voor het oplossen van problemen Symptoom Mogelijke oorza(a)k(en) Corrigerende actie 1. Inlaat- of uitlaatklep zit vast 1. Druk op het veertje in de inlaatklep en druk op de uitlaatklep De motor draait maar voedt geen 2.
  • Page 30 Bedienings- en montageinstructies Niet Door Lucht Aangedreven Verfspuiten Tabel voor het oplossen van problemen (verfolg) Symptoom Mogelijke oorza(a)k(en) Corrigerende actie Olie lekt of olie in verf 1. Lekkende olie tussen het blok en de 1. Draai de kopbouten aan in een "X"-patroon. Als de olie nog steeds lekt dient u hydraulische behuizing het blok te verwijderen en het membraan te vervangen.
  • Page 31 Bedienings- en montageinstructies Niet Door Lucht Aangedreven Verfspuiten Persvoedingpomp De rommel die zich in de kleppen van het apparaat ophoopt kan d.m.v. persvoeding worden verwijderd. Met de pomp aan en de voedings-/spuitknop in SPRAY/ROLL (SPUITEN/ROL) positie giet u het juiste oplosmiddel in de zuigslang en buigt u de slang zoals hiernaast wordt getoond.
  • Page 32: Garantie

    ALLE INCIDENTELE, INDIRECTE OF GEVOLGVERLIEZEN, -SCHADE OF -KOSTEN DIE HET GEVOLG KUNNEN ZIJN VAN EEN DEFECT, FALEN OF STORING VAN HET PRODUCT VAN CAMPBELL HAUSFELD. Sommige staten in de VS staan geen uitsluiting of beperking toe van incidentele of gevolgschade zodat de bovenstaande beperking of uitsluiting mogelijk niet op u van toepassing is.
  • Page 33 Geräts begonnen wird. Sich selbst und andere durch Einhalten aller Sicherheitshinweise schützen. Werden die Anweisungen in der Bedienungsanleitung nicht beachtet, kann es zu Personen- bzw. Sachschäden kommen. Die Bedienungs- und Zusammenbauanleitung für späteres Nachlesen aufbewahren. Airless- Farbspritzgeräte BUILT TO LAST IN421100AV 3/02 DEUTSCH © 2002 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer...
  • Page 34 Bedienungs- und Zusammenbauanleitung Airless-Farbspritzgeräte Auspacken müssen. Diese Informationen sind aus Inhaltsverzeichnis SICHERHEITSGRÜNDEN enthalten und Das Gerät nach dem Auspacken sorgfältig sollen PROBLEME MIT DEM GERÄT Beschreibung ......2 auf Transportschäden überprüfen.
  • Page 35 Körperteile dichten. installieren lassen. werden. Dieses Gerät kann einen Druck von 206 G Nur qualifizierte Elektriker oder bar erzeugen. Nur Campbell Hausfeld WARNUNG Servicepersonal dürfen die elektrischen Ersatzteile für 206 bar oder höher Teile dieses Geräts warten. BRAND- BZW. EXPLOSIONSGEFAHR: verwenden.
  • Page 36: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Bedienungs- und Zusammenbauanleitung Airless-Farbspritzgeräte Allgemeine Baugruppe Pumpe Ansaug- Sicherheitshinweise /Spritzventil Gehäuse Schlauchadapter (Fortsetzung) WARNUNG Entflammbare Werkstoffe Auslassventil nicht in der Nähe von offenen Flammen oder Zündungsquellen spritzen. Motoren, Elektrogeräte und Regler können eine elektrische Lichtbogenbildung Baugruppe verursachen, die entflammbare Gase oder Saugvor- Dämpfe entzünden.
  • Page 37 Bedienungs- und Zusammenbauanleitung Airless-Farbspritzgeräte Vorbereitung (Fortsetzung) Startanleitung DIE BAUGRUPPE ANSAUGVOR- RICHTUNG ERST IN SCHRITT 3 ANBRINGEN. 1. Die Kappe des Einlassventils abnehmen und mit dem kleinen Finger auf den Einlassventilschaft drücken, um seine freie Beweglichkeit sicherzustellen. 2. Die Taste Auslassansaugung dreimal drücken, um die freie Beweglichkeit des Mit dem Finger Die Auslassansaugtaste...
  • Page 38: Spritzanleitung

    Bedienungs- und Zusammenbauanleitung Airless-Farbspritzgeräte Empfehlungen des Farbherstellers zum Vorbereitung (Fortsetzung) Haut an der Oberfläche der Farbe Verdünnen der Farbe befolgen. entfernen, die sich durch 10. Nach Abschluss des Spül-/Prüfprozesses Lufteinwirkung gebildet haben kann. 12. Wenn reine Farbe an der Spritzdüse die Flüssigkeit aus der Pumpe erscheint die Düse auf SPRAY entfernen.
  • Page 39: Reinigung

    Bedienungs- und Zusammenbauanleitung Airless-Farbspritzgeräte Reinigung REINIGUNG FÜR NACHTLAGERUNG ANMERKUNG: Die Reinigung und Wartung der Pumpe sind für den richtigen Betrieb und eine lange Nutzungsdauer des Airless-Farbspritzgeräts äußerst wichtig. Die Reinigungsanweisungen bitte sorgfältig befolgen und... DIE ERFORDERLICHE SCHUTZKLEIDUNG TRAGEN. ERFORDERLICHES WERKZEUGE/ WERKSTOFFE: •...
  • Page 40 Bedienungs- und Zusammenbauanleitung Airless-Farbspritzgeräte REINIGUNG BEI FARBWECHSEL ODER Reinigen der Pumpe KURZFRISTIGER LAGERUNG ÜBER EINE NACHT HINAUS DIE ERFORDERLICHE SCHUTZKLEIDUNG TRAGEN ERFORDERLICHES WERKZEUGE/ WERKSTOFFE: • Zange • Schraubenschlüssel (13/16 Zoll oder verstellbarer) • Lappen • Handschuhe • Zwei (2) Eimer •...
  • Page 41 Bedienungs- und Zusammenbauanleitung Airless-Farbspritzgeräte REINIGUNG BEI FARBWECHSEL ODER Reinigen des Schlauchs und der Farbspritzpistole KURZFRISTIGER LAGERUNG ÜBER EINE NACHT HINAUS (Fortsetzung) schlauchs abwischen. Das Ansaugfilter mit einer Zange entfernen. Die Innenseite des Filtergehäuses mit dem Lappen abwischen und Farbreste entfernen. Beide Seiten des Ansaug- filters mit dem Lappen reinigen und das Filter wieder im Filtergehäuse einsetzen.
  • Page 42 Bedienungs- und Zusammenbauanleitung Airless-Farbspritzgeräte REINIGUNG BEI FARBWECHSEL ODER Abschließende Vorbereitung für längere Lagerung KURZFRISTIGER LAGERUNG ÜBER EINE NACHT HINAUS (Fortsetzung) 17. Sicherstellen, dass der Ansaug-/Spritz- regler auf SPRAY (SPRITZEN) steht, um Tropfen zu verringern. 18. Stellen Sie den Druck auf LOW (GERING) ein (voll in Gegenuhrzeigerrichtung).
  • Page 43: Lagerung

    Bedienungs- und Zusammenbauanleitung Airless-Farbspritzgeräte Farbe auf Wasserbasis Lagerung KURZFRISTIG (WENIGER ALS EINE WOCHE) DIE ERFORDERLICHE SCHUTZKLEIDUNG TRAGEN ERFORDERLICHES WERKZEUGE/ Pump WERKSTOFFE: Protector • Pumpenschutzmittel • Klarsichtfolie FARBE AUF ÖL- ODER ALKYDHARZBASIS ABLAUFEIMER PUMPENSCHUTZ MITTEL Wenn das Farbspritzgerät mit Das Pumpenschutzmittel Lösungsbenzin gereinigt wurde, das ansetzen Filtergehäuse einfach in Klarsichtfolie...
  • Page 44: Wartung

    Bedienungs- und Zusammenbauanleitung Airless-Farbspritzgeräte Wartungstabelle Wartungs- Wartung gegenstand Überprüfen Ersetzen durch Benutzer? Einzelheiten Vor jedem Gebrauch Etiketts zur Nach Bedarf Siehe Teileliste für Lage der Etiketts zur Gerätesicherheit Gerätesicherheit und jeweilige Teilenummer. Vor jedem Gebrauch Nein Einstellung des Auslösers Vor jedem Gebrauch Airless-Schlauch Siehe Informationen am Anhänger am Hochdruckschlauch für Wartungsanleitung.
  • Page 45: Fehlersuche

    Bedienungs- und Zusammenbauanleitung Airless-Farbspritzgeräte Fehlersuche Problem Mögliche Ursache(n) Abhilfe 1. Die Feder in das Einlassventil drücken und auf das Auslassventil drücken 1. Ein- bzw. Auslassventil verstopft Motor läuft, saug aber keine 2. Anziehen oder Unterlegscheibe ersetzen Farbe an 2. Anschluss des Ansaugschlauchs lose oder Unterlegscheibe verschlissen 3.
  • Page 46 Bedienungs- und Zusammenbauanleitung Airless-Farbspritzgeräte Fehlersuche (Fortsetzung) Problem Mögliche Ursache(n) Abhilfe 1. Leckendes Öl zwischen Block und 1. Blockschrauben in X-Muster anziehen. Wenn Öl weiter leckt, dann Block ausbauen Öllecks oder Öl in Farbe Hydraulikgehäuse und Membran wechseln. Sicherstellen, dass richtiges Ersatzteil verwendet wird; +1-800-626 4401 anrufen 2.
  • Page 47 Bedienungs- und Zusammenbauanleitung Airless-Farbspritzgeräte “Zwangsspeisung” der Pumpe Um Schmutz, der sich in den Ventilen verfangen hat zu beseitigen, kann das Gerät zwangsweise gespeist werden. Bei eingeschalteter Pumpe den Ansaug/ Spritzregler auf PRIME (ANSAUGEN) stellen, das entsprechende Lösungsmittel in den Ansaugschlauch gießen und den Schlauch wie gegenüber gezeigt abknicken.
  • Page 48 2. WER ERTEILT GARANTIE (GARANTIEGEBER): Campbell Hausfeld/A Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio 45030, USA, Telefon: +l-800-6264401. 3. WER HAT ANSPRUCH AUF GARANTIE (KÄUFER): Der Erstkäufer des Campbell Hausfeld Geräts (außer für Weiterverkauf als Einzelhändler oder zur Vermietung).
  • Page 49 Przestrzeganie podanych tu wskazówek zapewni bezpieczeƒstwo operatora i innych osób. Nieprzestrzeganie zawartych w niniejszej instrukcji przepisów bezpieczeƒstwa mo˝e spowodowaç obra˝enia cielesne i/lub szkody materialne! Prosimy zachowaç instrukcj´ do przysz∏ego wglàdu. Hydrodynamiczne natryskiwacze BUILT TO LAST malarskie POLSKI © 2002 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer IN421100AV 3/02...
  • Page 50 Instrukcja obs∏ugi i monta˝u Hydrodynamiczne natryskiwacze malarskie uruchomieniem dokr´ciç mocniej armatur´, Przepisy bezpieczeƒstwa Spis treÊci Êruby, itp. Niniejsza instrukcja zawiera informacje, od Opis ......2 znajomoÊci i zrozumienia których zale˝y Przepisy bezpieczeƒstwa .
  • Page 51 Instrukcja obs∏ugi i monta˝u Hydrodynamiczne natryskiwacze malarskie G Nigdy nie u˝ywaç obc´gów do dokr´cania Ogólne Êrodki bezpieczeƒstwa ODPOWIEDNIE GRUBOÊCI DRUTU lub odkr´cania po∏àczeƒ (c.d.) PRZED∏U˝ACZY RÓ˝NEJ D∏UGOÊCI wysokociÊnieniowych. D∏ugoÊç przewodu GruboÊç drutu (AWG) Przy rozpylaniu farb, Êrodków G Silnik urzàdzenia wyposa˝ony jest w owadobójczych lub innych substancji wy∏àcznik termiczny, chroniàcy 7,62 m...
  • Page 52 Instrukcja obs∏ugi i monta˝u Hydrodynamiczne natryskiwacze malarskie Zawór Ogólne Êrodki Zespó∏ pompy zasysanie/natrysk bezpieczeƒstwa (c.d.) Adapter Obudowa w´˝a nafta o wysokiej temperaturze zap∏onu. Cz´Êciowa lista niedopuszczalnych rozpuszczalników to nafta o niskiej Zawór temperaturze zap∏onu, keton metylo- wylotowy woetylowy, aceton, alkohol i toluen). rozpylaç...
  • Page 53 Instrukcja obs∏ugi i monta˝u Hydrodynamiczne natryskiwacze malarskie Przygotowanie (c.d.) Rozpocz´cie pracy wprowadzanego na czas magazynowania. Do tego celu nale˝y u˝yç rozpuszczalnika, który b´dzie stosowany do czyszczenia urzàdzenia. Przy wyborze rozpuszczalnika skorzystaç z zaleceƒ producenta farby. NIE PRZYMOCOWYWAå ZESPO¸U SSÑCEGO A˚ DO MOMENTU POLECENIA W PUNKCIE 3.
  • Page 54 Instrukcja obs∏ugi i monta˝u Hydrodynamiczne natryskiwacze malarskie rozcieƒczaniu farby skorzystaç z zaleceƒ Przygotowanie (c.d.) producenta farby. 10. Po zakoƒczeniu p∏ukania i testowania 12. Po pojawieniu si´ czystej farby na wyjÊciu opró˝niç pomp´. dyszy, ustawiç dysz´ w pozycji SPRAY 11. Powtórzyç powy˝sze kroki, u˝ywajàc (NATRYSK).
  • Page 55 Instrukcja obs∏ugi i monta˝u Hydrodynamiczne natryskiwacze malarskie Czyszczenie CZYSZCZENIE PO DNIU PRACY WSKAZÓWKA: Czyszczenie i konserwacja pompy to dwie najwa˝niejsze rzeczy, jakie u˝ytkownik mo˝e uczyniç w celu zapewnienia prawid∏owego dzia∏ania i zwi´kszenia ˝ywotnoÊci natryskiwacza hydrodynamicznego. Prosimy o uwa˝ne przeczytanie poni˝szych instrukcji oraz o. . . ZA¸O˚ENIE NIEZB¢DNEGO SPRZ¢TU OCHRONNEGO NIEZB¢DNE NARZ¢DZIA/MATERIA¸Y:...
  • Page 56 Instrukcja obs∏ugi i monta˝u Hydrodynamiczne natryskiwacze malarskie CZYSZCZENIE PRZY WYMIANIE Czyszczenie pompy FARBY LUB CZASOWYM PRZECHOWYWANIU D¸U˚EJ NI˚ JEDNÑ NOC ZA¸O˚Yå NIEZB¢DNY SPRZ¢T OCHRONNY NIEZB¢DNE NARZ¢DZIA/MATERIA¸Y: • Obc´gi • Klucz (13/16 cala lub nastawny) • Szmata • R´kawiczki • Dwa (2) wiadra •...
  • Page 57 Instrukcja obs∏ugi i monta˝u Hydrodynamiczne natryskiwacze malarskie CZYSZCZENIE PRZY WYMIANIE Czyszczenie w´˝a i pistoletu FARBY LUB CZASOWYM PRZECHOWYWANIU D¸U˚EJ NI˚ JEDNÑ NOC (c.d.) Rozpuszczalnik powinien cyrkulowaç jeszcze przez oko∏o 10 minut. 7. Ustawiç pokr´t∏o kontroli ciÊnienia w pozycji HIGH (WYSOKIE), obracajàc je do oporu w prawà...
  • Page 58 Instrukcja obs∏ugi i monta˝u Hydrodynamiczne natryskiwacze malarskie CZYSZCZENIE PRZY WYMIANIE CzynnoÊci koƒcowe / Zakoƒczenie pracy FARBY LUB CZASOWYM PRZECHOWYWANIU D¸U˚EJ NI˚ JEDNÑ NOC (c.d.) 17. Upewniç si´, ˝e pokr´t∏o Zasysanie/Natrysk jest w pozycji SPRAY (NATRYSK), aby ograniczyç kapanie. 18. Ustawiç pokr´t∏o kontroli ciÊnienia w pozycji LOW (NISKIE), obracajàc je do oporu w lewà...
  • Page 59 Instrukcja obs∏ugi i monta˝u Hydrodynamiczne natryskiwacze malarskie Farba emulsyjna Przechowywanie KRÓTKOTERMINOWE (KRÓCEJ NI˚ JEDEN TYDZIE¡) ZA¸O˚Yå NIEZB¢DNY SPRZ¢T OCHRONNY Roztwór Pump NIEZB¢DNE NARZ¢DZIA/MATERIA¸Y: zabez- Protector • Roztwór ochronny do pompy pieczajàcy do pompy • Folia plastykowa wiadro FARBY OLEJNE LUB ALKIDOWE Êciekowe roztwór zabezpieczajàcy...
  • Page 60 Instrukcja obs∏ugi i monta˝u Hydrodynamiczne natryskiwacze malarskie Tabela konserwacji Konserwowany Do samodzielnej konserwacji obiekt Sprawdziç Wymieniç przez u˝ytkownika? Wskazówki szczegó∏owe Przed ka˝dym Etykiety bezpieczeƒstwa W razie potrzeby Lokalizacja etykiet bezpieczeƒstwa i odnoÊnych numerów u˝yciem cz´Êci – patrz lista czeÊci. Przed ka˝dym Regulacja spustu u˝yciem Przed ka˝dym...
  • Page 61 Instrukcja obs∏ugi i monta˝u Hydrodynamiczne natryskiwacze malarskie Tabela wykrywania usterek Objaw Mo˝liwa przyczyna Naprawa 1. Zawór wlotowy lub wylotowy zacina si´ Silnik pracuje, lecz nie zasysa 1. Nacisnàç spr´˝yn´ wewnàtrz zaworu wlotowego i nacisnàç na zawór wylotowy 2. Luêne po∏àczenie rury ssàcej lub zu˝yta materia∏u 2.
  • Page 62 Instrukcja obs∏ugi i monta˝u Hydrodynamiczne natryskiwacze malarskie Tabela wykrywania usterek (c.d.) Objaw Mo˝liwa przyczyna Naprawa 1. Przeciek oleju pomi´dzy blokiem a obudowà 1. Dociàgnàç Êruby bloku “na krzy˝”; jeÊli olej nadal cieknie, zdemontowaç blok i Przeciek oleju lub olej w farbie hydraulicznà...
  • Page 63 Instrukcja obs∏ugi i monta˝u Hydrodynamiczne natryskiwacze malarskie “Zasilanie wymuszone” pompy W celu usuni´cia zanieczyszczeƒ, które dosta∏y si´ do zaworów, mo˝na przeprowadziç tzw. zasilanie wymuszone urzàdzenia. W∏àczyç pomp´, ustawiç pokr´t∏o Zasysanie/Natrysk w pozycji PRIME (ZASYSANIE), wlaç odpowiedni rozpuszczalnik do rury ssàcej, a nast´pnie zgiàç...
  • Page 64 – 1 rok, systemy do natrysku Serious Duty – 3 lata, systemy do natrysku Extreme Duty – 5 lat. 2. KTO UDZIELA GWARANCJI (GWARANT): Campbell Hausfeld / A Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, telefon: 1-800-626-4401.

Table des Matières