Sommaire des Matières pour Rothenberger ROSPIMATIC CL
Page 1
ROSPIMATIC CL DE Bedienungsanleitung HU Kezelési útmutató EN Instructions for use SL Navodilo za uporabo FR Instruction d’utilisation SK Návod na obsluhu ES Instrucciones de uso HR Upute za uporabu IT Istruzioni d’uso BG Инструкция за експлоатация NL Gebruiksaanwijzing RO Manualului de utilizare PT Instruções de serviço...
Page 2
Overview ROSPIMATIC CL basic no. 1200002279 B Operating...
Page 3
Intro DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung! Seite 2 Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten! ENGLISH Page 7 Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications! FRANÇAIS Page 12...
Page 4
ROMÂNESC Pagina 97 Vă rugăm să citiţi și să păstraţi manualul de utilizare! Nu îl aruncaţi! În cazul deteriorărilor cauzate de erori de operare, garanţia se pierde! Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări tehnice! ESTU Lehekülg 102 Palun lugege kasutusjuhend läbi ja hoidke alles! Ärge visake ära! Kä-sitsemisvigadest tingitud kahjustuste korral kaotab garantii kehtivuse! Õigus tehnilisteks muudatusteks reserveeritud! LIETUVOS Pusla-pis 107...
Page 5
Se vší zodpovìdností prohlašujeme, že tento výrobek 相关要求。 odpovídá následujícím normám a normativním dokumentům. EU 適合宣言 適合宣言 適合宣言 適合宣言 当社は自らの責任において、本製品が上記の規格および ガイドラインに適合していることを宣言します。 ROSPIMATIC CL: 2006/42/EG, EN 62841-1 Herstellerunterschrift Manufacturer/ authorized representative signature ppa. Thorsten Bühl i. A. Maximilian Gottschalk Director Corporate Teamleader Product Technology Approval & Patents Kelkheim, 01.03.2018...
Page 6
Inhalt Seite Hinweise zur Sicherheit ......................3 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................3 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ............3 Spezielle Sicherheitshinweise .................... 3 Restrisiken ......................... 3 Technische Daten ......................... 3 Funktion des Gerätes ......................4 Übersicht (A) ........................4 Inbetriebnahme ........................4 Bedienung (B) ........................
Page 7
Hinweise zur Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Für alle Rohrreinigungen von Ø 20 - 50 mm Rohrdurchmesser einsetzbar. Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden. Andere Anwendungen sind nicht zuläs- sig! Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen das Antriebswerkzeug versehen ist.
Page 8
Die angegebenen Schwingungs- und Geräuschemissionen können während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs abweichen, abhängig von Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners fest, die auf einer Abschätzung der Schwingungsbelastung während der tatsächlichen Be- nutzungsbedingungen beruhen (hierbei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen, beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet...
Page 9
Länge von ca. 10 cm abgeknickt werden. Achtung! Keine lösungsmittelhaltigen Reiniger beim Reinigen der Kunststoffteile verwen- den. Zubehör Name des Zubehörteils ROTHENBERGER-Artikelnummer Spirale, 8 mm x 7,5 m mit Keulenkopf 72412 Spirale, 8 mm x 7,5 m, Keulenkopf + Seele 72413...
Page 10
Kundendienst Die ROTHENBERGER Kundendienst-Standorte stehen zur Verfügung, um Ihnen zu helfen (sie- he Liste im Katalog oder online), und Ersatzteile und Kundendienst werden durch dieselben Standorte angeboten. Bestellen Sie Ihre Zubehör- und Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler oder online über RoService+: Telefon: + 49 (0) 61 95/ 800 –...
Page 11
Contents Page Safety Notes .......................... 8 Intended use ........................8 General Power Tool Safety Warnings ................. 8 Special safety instructions ....................8 Residual risks ........................8 Technical Data ........................8 Function of the Unit ......................9 Overview (A) ........................9 Commissioning ........................
Page 12
Safety Notes Intended use Universally deployable for the cleaning of all pipes with a Ø 20 - 50 mm pipe diameter. This de- vice may only be used in accordance with the regulations as stated. Other applications are not permissible! General Power Tool Safety Warnings WARNING! Read all safety instructions, other instructions, illustrations and technical data associated with the driving tool.
Page 13
The quoted vibration and noise emissions can vary during actual use of the electric power tool dependent on the way in which the electric power tool is used, in particu- lar what type of workpiece is being processed. Establish additional safety measures to protect the operator which are based upon an estimate of the vibration loading during the actual usage conditions (in doing so taking account of parts of the operating cycle, for example times in which the electric power tool is switched and those in which it is switched on but not running under load).
Page 14
72542 Customer service The ROTHENBERGER service locations are available to help you (see listing in catalog or on- line) and replacement parts and service are also available through these same service locations. Order your accessories and spare parts from your specialist retailer or using RoService+ online: Phone: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
Page 15
Disposal Components of the unit are recyclable material and should be put to recycling. For this purpose registered and certified recycling companies are available. For an environmental friendly dispos- al of the non-recyclable parts (e.g. electronic waste) please contact your local waste disposal authority.
Page 16
Table des matières Page Consignes de sécurité......................13 Utilisation conforme aux dispositions ................13 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil .............. 13 Instructions de sécurité ....................13 Risques résiduels ......................13 Données techniques ......................13 Fonctionnement de l'appareil .................... 14 Vue d'ensemble (A) ......................
Page 17
Consignes de sécurité Utilisation conforme aux dispositions Peut être utilisé pour nettoyer toutes les conduites de 20 à 50 mm de Ø. Comme indiqué, cet appareil doit être utilisé uniquement pour l'usage auquel il est destiné. D'autres utilisations ne sont pas autorisées! Avertissements de sécurité...
Page 18
La valeur des vibrations et d'émission sonore déclarées peuvent différer des valeurs réelles pendant l'utilisation de l'outil électrique, en fonction de la manière dont l'outil est utilisé, et particulièrement du type de pièce traité. Déterminez les mesures de sécurité supplémentaires servant à protéger l'opérateur par une estimation de l'exposition aux vibrations en conditions réelles d'utilisation (toutes les composantes du cycle de fonctionnement doivent être prises en compte, comme la durée pendant laquelle l'outil électrique est arrêté...
Page 19
Attention! Ne pas utiliser de produits de nettoyage à base de solvant pour nettoyer les parties en matière plastique. Accessoires Désignation de l‘accessoire Numéro de pièce ROTHENBERGER Flexibles, 8 mm x 7,5 m avec tête bulbe 72412 Flexibles, 8 mm x 7,5 m, tête bulbe + âme 72413 Flexibles, 8 mm avec coupleur + âme...
Page 20
Service à la clientèle Les centres de service clientèle ROTHENBERGER sont disponibles pour vous aider (voir la liste dans le catalogue ou en ligne) et pour le remplacement des pièces, ainsi que pour la révision. Commandez vos accessoires et pièces de rechange auprès de votre revendeur spécialisé ou RoService+ online: Téléphone: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
Page 21
Índice Página Indicaciones de seguridad ....................18 Utilización exclusiva con los fines especificados .............. 18 Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas ........18 Instrucciones relativas a la seguridad ................18 Riesgos remanentes ......................18 Datos técnicos ........................18 Función del aparato ......................19 Cuadro sinóptico (A) ......................
Page 22
Indicaciones de seguridad Utilización exclusiva con los fines especificados Universalmente utilizable para la limpieza de toda clase de tubos que tengan un diámetro de 20 a 50 mm. Este aparato únicamente se debe utilizar de la manera apropiada y así como está descrito en las presentes instrucciones de manejo.
Page 23
para comparar una herramienta eléctrica con otra. También pueden utilizarse para una evaluación temporal de la carga. Las emisiones de oscilación y ruido pueden variar durante el uso real de la herramienta eléctrica, dependiendo de cómo se utilice esta y, especialmente, de qué...
Page 24
¡Atención! ¡No utilizar ningún producto de limpieza que contenga disolventes al limpiar las piezas de plástico! Accesorios Nombre del accesorio Número de pieza de ROTHENBERGER Espiral, 8 mm x 7,5 m con barrena cónica 72412 Espiral, 8 mm x 7,5 m, barrena cónica + alma...
Page 25
Atención al cliente Los puntos de servicio de ROTHENBERGER (consulte la lista en el catálogo o en internet) están a su disposición para ayudarle y ofrecerle piezas de repuesto y servicio técnico. Para realizar el pedido de accesorios y piezas de repuesto, acuda a su distribuidor especializado o utilice RoService+ online: Teléfono:...
Page 26
Contenuto Pagina Istruzioni sulla sicurezza ....................23 Uso conforme ........................23 Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili ............. 23 Istruzioni speciali di sicurezza ..................23 Rischi residui ........................23 Dati tecnici .......................... 23 Funzionamento dell'attrezzo ....................24 Sommario (A) ........................24 Messa in funzione ......................
Page 27
Istruzioni sulla sicurezza Uso conforme Utilizzabile universalmente per pulire qualsiasi tubo dal diametro di Ø 20 - 50 mm. L'uso di que- sto apparecchio è regolamentare solo se conforme alle istruzioni. Non sono consentiti impieghi di tipo diverso! Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili AVVERTENZA! Leggere tutte le indicazioni per la sicurezza, guardare le imma- gini e i dati tecnici per l'apparecchio di propulsione.
Page 28
sono essere utilizzati per eseguire un confronto tra un elettroutensile e un altro. Essi possono essere utilizzati anche per una stima provvisoria del carico. Le emissioni indicate per oscillazioni e rumore possono variare durante l’utilizzo effet- tivo dell’elettroutensile a seconda delle modalità, con le quali viene utilizzato l’elettroutensile, in particolare il tipo di materiale da lavorare che viene utilizzato.
Page 29
Attenzione! Non usare detergenti a contenuto di solvente per la pulizia delle parti in plasti- Accessori Nome accessorio Numero componente ROTHENBERGER Spirale, 8 mm x 7,5 m con trivella a bulbo 72412 Spirale, 8 mm x 7,5 m, trivella a bulbo + anima...
Page 30
Servizio clienti I centri di assistenza ROTHENBERGER sono disponibili per darvi supporto (vedere listino sul catalogo oppure online) fornendovi inoltre ricambi e assistenza tecnica. Ordinate gli accessori e i ricambi presso il vostro rivenditore di fiducia oppure il RoService+ onli- Telefono: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
Page 31
Inhoudsopgave Pagina Aanwijzingen betreffende de veiligheid ................28 Doelmating gebruik ......................28 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen ......28 Veiligheidsinstructies ......................28 Resterende risico‘s ......................28 Technische gegevens ......................28 Werking van de machine ....................29 Overzicht (A) ........................29 In gebruik nemen ......................
Page 32
Aanwijzingen betreffende de veiligheid Doelmating gebruik Universeel te gebruiken voor het reinigen van alle buizen met een buisdoorsnede van Ø 20 - 50 mm. Dit apparaat mag uitsluitend als aangegeven volgens de voorschriften worden gebruikt. Andere toepassingen zijn niet toegestaan! Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies, aanwijzingen, en technische gegevens en bekijk alle afbeeldingen die gekoppeld zijn aan en behoren bij de...
Page 33
De in deze instructies vermelde trillingstotaalwaarden en geluidsemissiewaarden zijn gemeten volgens een gestandaardiseerde meetprocedure en kunnen worden gebruikt om het ene met het andere elektrische gereedschap te vergelijken. Ze kunnen ook worden gebruikt voor een eerste inschatting van de belasting. De vermelde trillings- en geluidsemissies kunnen tijdens het daadwerkelijke gebruik van het elektrische gereedschap afwijken.
Page 34
10 cm worden afgebroken. Let op! Bij het reinigen van de kunststof delen geen reinigingsmiddelen gebruiken die oplosmiddel bevatten. Toebehoren Naam ROTHENBERGER artikelnummer Spiraal, 8 mm x 7,5 m met knotskop 72412 Spiraal, 8 mm x 7,5 m, knotskop + kern 72413...
Page 35
Klantenservice De ROTHENBERGER service-locaties zijn er om u te helpen (zie lijst in de catalogus of online). Via deze service-locaties zijn ook vervangende onderdelen verkrijgbaar. Bestel uw accessoires en reserveonderdelen via de vakhandel of RoService+ online: Telefoon: + 49 (0) 61 95 / 800 – 8200 Fax: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
Page 36
Índice Página Indicações sobre a segurança ................... 33 Utilização correcta ......................33 Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas .......... 33 Instruções de segurança ....................33 Riscos residuais ....................... 33 Dados técnicos ........................33 Função do aparelho ......................34 Visão global (A) ........................ 34 Colocação em funcionamento ..................
Page 37
Indicações sobre a segurança Utilização correcta Utilização universal para todo o tipo de limpezas de canos com um diâmetro de Ø 20 - 50 mm. Este aparelho só pode ser utilizado adequadamente conforme o indicado. Não são permitidas outras aplicações! Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas ATENÇÃO! Leia todas as instruções de segurança, indicações, ilustrações e dados técnicos pertencentes à...
Page 38
podem ser utilizados para comparação de ferramentas elétricas. Também podem ser utilizados para uma análise preliminar da carga. As emissões de vibração e de ruído indicadas podem sofrer desvios durante a utilização efetiva da ferramenta elétrica, dependendo do modo em que a ferramenta elétrica é...
Page 39
Atenção! Ao limpar os componentes de plástico não se devem utilizar produtos de limpeza com solventes. Acessórios Nome do acessório Número de peça da ROTHENBERGER Espiral, 8 mm x 7,5 m com Mace-cabeça 72412 Espiral, 8 mm x 7,5 m, Mace-cabeça + Alma...
Page 40
Serviço de apoio ao cliente As instalações de assistência da ROTHENBERGER estão disponíveis para ajudá-lo (consulte a lista no catálogo ou online). Estas instalações de assistência colocam também ao seu dispor peças de substituição e assistência. Encomende os seus acessórios e peças sobresselentes a um revendedor especialista ou de RoService+ online: Telefone: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
Page 41
Indhold Side Henvisninger til sikkerheden ..................... 38 Formålsbestemt anvendelse .................... 38 Generelle advarselshenvisninger for el-værktøj ..............38 Sikkerhedsinstruktioner ....................38 Restrisici .......................... 38 Tekniske data ........................38 Apparatets funktion ......................39 Oversigt (A) ........................39 Idrifttagning ........................39 Betjening (B) ........................39 Pleje og eftersyn .........................
Page 42
Henvisninger til sikkerheden Formålsbestemt anvendelse Kan anvendes til alle rør rengøringer på Ø 20 - 50 mm rør diameter. Dette apparat må kun an- vendes som anført. Al anden anvendelse er ikke tilladt! Generelle advarselshenvisninger for el-værktøj ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger, vejledninger, illustrationer og tekniske data, der følger med drevet.
Page 43
De angivne svingnings- og støjemissioner kann afvige under den faktiske anvendelse af el-værktøjet alt efter hvorledes det bliver anvendt og her især afhængigt af det bearbejdede emne. Derudover skal der fastlægges sikkerhedsforanstaltninger mhp. beskyttelse af operatøren, som beror på en vurdering af svingningsbelastningen under de faktiske anvendelsesbetingelser (her skal der tages højde for alle afsnit i driftscyklussen, som f.eks det tidsrum, hvor el-værktøjet er slukket, såvel som når det er aktiveret, men ikke belastes).
Page 44
72542 Kundeservice ROTHENBERGER servicesteder er til rådighed til at hjælpe dig (se listen i kataloget eller online) og reservedele og service er også tilgængelig via de samme servicesteder. Du kan bestille tilbehør og reservedele fra din forhandler og via RoService+ online: Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
Page 45
Affaldsbehandling Dele af apparetet er af brugbart materiale og kann genbruges. Hertil står autoriserede og certificerede genbrugsvirksomheder til rådighed. Til miljøvenlig affaldsbehandling af ikke brugbart materiale (f.eks. elektronikaffald) vær venlig at spørg den myndighed, hvorunder det sorterer. Brugte batterier kan indleveres hos din specialforhandler, som vil bortskaffe dem i henhold til miljøforskrifterne.
Page 46
Innehåll Sida Anvisningar om säkerhet ....................43 Föreskriven användning ....................43 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg ..............43 Säkerhetsanvisningar ....................... 43 Resterande risker ......................43 Teknisk data ........................43 Apparatens funktion ......................44 Översikt (A) ........................44 Idrifttagning ........................44 Handhavande (B) ......................44 Skötsel och underhåll ......................
Page 47
Anvisningar om säkerhet Föreskriven användning Den kan användas universellt för all rensning av rör med Ø 20 – 50 mm diameter. Denna apparat får bara användas för angivet ändamål. Annan användning är inte tillåten! Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar, anvisningar, bildtexter och tekniska data som medföljer drivverktyget.
Page 48
Identifiera ytterligare säkerhetsåtgärder för att skydda användaren baserat på en uppskattning av vibrationsbelastningen under faktiska användningsförhållanden (i detta fall ska alla delar av driftscykeln beaktas, exempelvis tidsperioder när elverktyget är avstängt, och sådana när det är verkligen påslaget men kör utan belastning).
Page 49
72766 Skyddsrör 72542 Kundservice ROTHENBERGER serviceplatser finns tillgängliga för att hjälpa dig (se listan i katalogen eller online) och reservdelar och service finns också tillgängligt via samma serviceplatser. Beställ dina tillbehör och reservdelar från din specialiståterförsäljare eller använd RoService+ online: Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
Page 50
Avfallshantering Vissa delar i detta verktyg innehåller ämnen som kan återvinnas. Detta kan utföras av certifierade återvinningsföretag. Vid skrotning av icke återvinningsbara ämnen (t.ex. elektronikskrot) skall du ta kontakt med ansvarig kommunal instans. Kasta inte förbrukade batterier i elden eller i hushållssoporna. Lämna dem istället hos återförsäljaren som tar hand om dem på...
Page 51
Innhold Side Sikkerhetsmerknader ......................48 Forskriftsmessig bruk ....................... 48 Generelle advarsler for elektroverktøy ................48 Spesielle sikkerhetsanvisninger ..................48 Restrisikoer ........................48 Tekniske data ........................48 Apparatets funksjon ......................49 Oversikt (A) ........................49 Ta i bruk ........................... 49 Betjening (B) ........................49 Pleie og vedlikehold ......................
Page 52
Sikkerhetsmerknader Forskriftsmessig bruk Kan brukes for alle rørrengjøringer fra Ø 20 - 50 mm rørdiameter. Dette apparatet må kun bru- kes forskriftsmessig som angitt. Andre anvendelser er ikke tillatt! Generelle advarsler for elektroverktøy ADVARSEL! Les alle sikkerhetsanvisninger, illustrasjoner og tekniske data som drivverktøyet er utstyrt med.
Page 53
Fastsett ekstra sikkerhetstiltak for beskyttelse av brukeren, basert på en vurdering av virkelige bruksforhold (her skal alle deler av brukssyklusen tas med, for eksempel tidsrom der det elektriske verktøyet er slått av og tidsrom der det er slått på, men kjøres uten belastning).
Page 54
72766 Beskyttende rør 72542 Kundeservice ROTHENBERGER servicesentere kan hjelpe deg (se liste i katalogen eller på nettet) og reservedeler/service kan du også få fra de samme stedene. Bestill tilbehør og reservedeler fra din spesialistforhandler eller bruk RoService+ online: Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 – 8200 Fax: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
Page 55
Avfallsdumping Deler av apparatet er verdifulle stoffer, og kan tilføres resirkuleringen. Du kan bruke tillatte og sertifiserte resirkuleringsbedrifter til dette. For miljøvennlig avfallsdumping av de delene som ikke kan resirkuleres (f.eks. elektronikksøppel) spør du vennligst etter hos ansvarlige for avfallsdumping. Brukte akkumulatorer må...
Page 56
Sisältö Sivu Turvallisuus ........................53 Määräystenmukainen käyttö ..................... 53 Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet ................ 53 Turvallisuusohjeet ......................53 Muut vaaratekijät ......................53 Tekniset tiedot ........................53 Koneen toiminta ......................... 54 Koneen osat (A) ....................... 54 Käyttöönotto ........................54 Koneen käyttö (B) ......................54 Hoito ja huolto ........................
Page 57
Turvallisuus Määräystenmukainen käyttö Konetta voidaan käyttää Ø 20 - 50 mm putkien puhdistukseen. Konetta saa käyttää vain ilmoitettuun käyttötarkoitukseen. Käyttö muihin tarkoituksiin ei ole sallittua! Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet VAROITUS! Lue kaikki käyttökoneen mukana toimitetut turva- ja käyttöohjeet sekä kuvaselosteet ja tekniset tiedot. Turvallisuusohjeet Sähkötyökalua saa käyttää...
Page 58
Ilmoitetut tärinä- ja meluarvot saattavat poiketa sähkötyökalun varsinaisen käytön aikana ilmenevistä arvoista riippuen sähkötyökalun käyttötavasta sekä erityisesti siitä, millaista työkappaletta sähkötyökalulla työstetään. Käyttäjän suojaamiseksi määritä kaikki tarvittavat lisäsuojatoimet perustuen tärinätason arviointiin sähkötyökalun varsinaisissa käyttöolosuhteissa. (Tällöin on otettava huomioon kaikki työjakson aikaiset tekijät, esimerkiksi ne ajat, jolloin sähkötyökalu on kytketty pois päältä, ja ne ajat, jolloin se on päälle kytkettynä, mutta tyhjäkäynnillä).
Page 59
Pallo nenä varsijyrsinkotelo, 8 mm 72766 Suojaputken 72542 Asiakaspalvelu ROTHENBERGER-asiakaspalvelu palvelee teitä eri toimipaikoissa (katso tiedot katalogista tai internetistä) ja samoja yhteystietoja käyttäen käytettävissänne on myös varaosia- sekä huoltopalvelu. Voitte tilata lisävarusteita ja varaosia paikalliselta jälleenmyyjältä tai RoService+ online: Puhelin: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
Page 60
Kierrätys Koneessa on osia, jotka voidaan toimittaa uusiokäyttöön. Tätä varten on hyväksynnän ja sertifikaatin saaneita kierrätysyrityksiä. Uusiokäyttöön soveltumattomien osien (esim. elektroniikkaromu) ympäristöystävällisistä jätehuoltomahdollisuuksista saat tietoa paikallisilta jätehuoltoviranomaisilta. Älä heitä käytöstä poistettuja akkuja tuleen tai talousjätteisiin. Myyjäliikkeestä saat tietää, miten vanhat akut voidaan hävittää ympäristöystävällisesti. Koskee vain EU-maita: Älä...
Page 61
Spis treści Strona Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ................58 Zastosowanie zgodne z przeznaczenie ................58 Ogólne przepisy bezpieczeñstwa ..................58 Informacje dotyczące bezpieczeństwa ................58 Ryzyko szczątkowe ......................58 Dane techniczne ......................... 58 Funkcje urządzenia ......................59 Rysunek zestawieniowy (A) ....................59 Uruchomienie ........................
Page 62
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Zastosowanie zgodne z przeznaczenie Można używać do przeczyszczania rur o średnicach Ø 20 - 50 mm. Urządzenie wolno używać tylko zgodnie z podanym przeznaczeniem. Inne użycie jest niedopuszczalne! Ogólne przepisy bezpieczeñstwa OSTRZEŻENIE! Przeczytaj wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, zalecenia, zapoznaj sie z ilustracjami i danymi technicznymi dołączonymi do narzędzia napędowego.
Page 63
Podane wartości emisji drgań i hałasu mogą się różnić podczas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia, w zależności od typu i sposobu użytkowania elektronarzędzia, w szczególności w zależności od typu obrabianego przedmiotu. Należy podjąć dodatkowe środki ostrożności w celu ochrony użytkownika oparte o oszacowany stopień...
Page 64
10 cm. Uwaga! Do czyszczenia elementów z tworzywa sztucznego nie stosować żadnych środków zawierających rozpuszczalniki. Akcesoria Nazwa akcesorium Numer katalogowy ROTHENBERGER Spirala, 8 mm x 7,5 m z maczugę 72412 Spirala, 8 mm x 7,5 m, maczugę + rdzeniem 72413 Spirala, 8 mm z sprzęgłem + rdzeniem...
Page 65
Obsługa klienta Pracownicy serwisu ROTHENBERGER chętnie udzielą Państwu pomocy (lista lokalizacji w katalogu lub w Internecie). W serwisie można także zakupić części zamienne i dokonać naprawy urządzenia. Akcesoria i części zamienne można zamawiać u specjalistycznego sprzedawcy oraz przy RoService+ online: Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
Page 66
Content Stránky Upozornění k bezpečnosti ....................63 Vymezení účelu použití ....................63 Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí............63 Bezpečnostní pokyny ....................... 63 Zbytková rizika ......................... 63 Technické údaje ........................63 Funkce zařízení ........................64 Přehled (A) ........................64 Uvedení do provozu ......................64 Obsluha (B) ........................
Page 67
Upozornění k bezpečnosti Vymezení účelu použití Použitelná pro všechny potrubní spoje o průměru 20 - 50 mm průměru potrubí. Přístroj smí být používán pouze pro uvedené určení v souladu s vymezeným účelem. Jiná použití jsou nepřípustná! Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí VAROVÁNÍ! Přečtete si všechna bezpečnostní...
Page 68
Celkové hodnoty vibrací, které jsou uvedeny v těchto pokynech, jakož i udávané hodnoty emisí hluku byly změřeny za použití normovaného měřicího postupu a jsou použitelné ke vzájemnému porovnávání jednotlivých typů elektrického nářadí. Mohou se používat také k předběžnému odhadování míry zatížení. Skutečné...
Page 69
Pozor! Při čištění dílů z umělé hmoty nepoužívejte žádné čisticí prostředky obsa-hující rozpouštědla. Příslušenství Název příslušenství Číslo dílu ROTHENBERGER Spirála, 8 mm x 7,5 m se mace hlava 72412 Spirála, 8 mm x 7,5 m, mace hlava + jádro 72413 Spirála, 8 mm se spojování...
Page 70
Zákaznické služby K dispozici je síť servisních středisek společnosti ROTHENBERGER, která vám poskytnou potřebnou pomoc a jejichž prostřednictvím jsou rovněž dodávány náhradní díly a zajišťovány servisní zásahy (viz seznam v katalogu nebo na webových stránkách). Příslušenství a náhradní díly můžete objednávat prostřednictvím svého specializovaného prodejce nebo RoService+ online služeb:...
Page 71
İçindekiler Sayfa Güvenlik Notları ........................68 Usulüne uygun kullanım ....................68 Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat ..............68 Güvenlik Talimatları ......................68 Artık riskler ........................68 Teknik veriler ........................68 Cihazın fonksiyonu ......................69 Genel bakıș (A) ........................ 69 İșletmeye alınması...
Page 72
Güvenlik Notları Usulüne uygun kullanım Tüm Ø 20 - 50 mm’lik boru çapı temizliklerinde kullanılabilmektedir. Bu cihaz, sadece belirtildiği șekilde usulüne uygun olarak kullanılabilir. Bașka amaçla kullanıma izin verilmez! Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat UYARI! Tahrik takımında bulunan tüm güvenlik uyarılarını, talimatları, resimleri ve teknik verileri okuyun.
Page 73
Belirtilen titreșim ve gürültü emisyonları elektrikli aletin fiili kullanım sırasında değișebi- lir, özellikle elektrikli güç aracının kullanıldığı ișleme bağlı olarak ve ișin ne tür bir iș olduğuna bağlı olarak değișebilir. Operatörü korumak için ek güvenlik önlemlerini belirleyiniz, bu güvenlik önlemleri aletin fiili kullanım koșullarına bağlı...
Page 74
Kanal ile kapak 72542 Müșteri hizmetleri ROTHENBERGER servis merkezleri size yardımcı olabilir (katalogdaki listelere veya web sitemize bakın) ve yedek parçalar ve servis hizmeti de bu servis merkezlerinde mevcuttur. Aksesuarlarınızı veya yedek parçalarınızı uzman satıș temsilcinizden veya RoService+ online: Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
Page 75
Atıklar İçin Makine terkibinde, atık değerlendirme yerlerine teslim edebileceğiniz değerli maddeler bulunmaktadır. Bulunduğunuz yerde de yetkili atık değerlendirme ișletmeleri olabilir. Yeniden değerlendirilemeyecek atıkların (örn. elektronik çöp) çevre temizliğine uygun șekilde toplanmasıyla ilgili sorularınızı yerel atık toplama dairesine yöneltebilirsiniz. Kullanılmıș değiștirilebilir aküleri ateșe veya ev çöpüne atmayınız. Yetkili satıcınız, kullanılmıș akülerin çevreye zarar vermeyecek șekilde tasfiyesini yapmaktadır.
Page 76
Tartalom Oldal Útmutatások a biztonsághoz ..................... 73 Rendeltetésszerû használat ..................... 73 Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz ........73 Biztonsági utasítások ....................... 73 Maradék kockázatok ......................73 Mûszaki adatok ........................73 A készülék működése ......................74 Áttekintés (A)........................74 Üzembe vétel ........................74 Kezelés (B) ........................
Page 77
Útmutatások a biztonsághoz Rendeltetésszerû használat Ø 20 - 50 mm átmérőjű csövek tisztítására használható. A készüléket csak a megadott rendelte- tésnek megfelelően szabad használni. Másra használni tilos! Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el meghajtószerszámhoz tartozó összes biztonsági utasítást, ajánlást, tekintse meg és értelmezze a képeket és a műszaki adatokat.
Page 78
Az elektromos szerszám valós használata során a tényleges értékek a megadott rezgés- és zajkibocsátás-értéktől eltérhetnek az elektromos szerszám használati módjának függvényében, különösen a munkadarab megmunkálásának módjától. A felhasználó biztonsága érdekében olyan további óvintézkedéseket kell meghozni, melyek a gyakorlati használati körülmények során fellépő rezgésérték-kitettség becs- ült értékét veszik alapul (ehhez a munkaciklus minden minden elemét figyelembe kell venni, például azokat az időszakokat is, amikor az elektromos szerszám ki van kapcsolva, illetve azokat is, amikor bár be van kapcsolva, de terhelés nélkül működik).
Page 79
Kopírmarás marók, 8 mm 72766 Védőcső 72542 Ügyfélszolgálat A ROTHENBERGER szervizhelyek a felhasználó támogatását (lásd katalógus vagy online adatok), a csere alkatrészek és szerviz lehetőség rendelkezésre állását biztosítják. A szükséges kiegészítőket és pótalkatrészeket rendelje meg a szakkereskedőtől vagy keresse fel vásárlói forródrótunkat: Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
Page 80
Ártalmatlanítás A készülék egyes részei hasznosítható anyagból vannak, így újrahasznosíthatók. E célra jóváhagyott és tanúsított újrahasznosító üzemek állnak rendelkezésre. A nem hasznosítható anyagok (pl. elektronikai hulladék) környezetkímélő ártalmatlanításával kapcsolatban érdeklődjön a területileg illetékes hulladékkezelő hatóságnál. Az elhasznált csereakkukat ne dobja tűzbe vagy a szemetesbe. A kiszolgált akkukra a szakkereskedés környezethelyes ártalmatlanítást kínál.
Page 81
Vsebina Stran Pokyny k bezpečnosti práce ....................78 Uporaba v skladu z namembnostjo ................... 78 Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny ..........78 Posebna varnostna navodila .................... 78 Ostanki tveganj ........................ 78 Tehnični podatki ......................... 78 Delovanje naprave ......................79 Pregled (A) ........................
Page 82
Pokyny k bezpečnosti práce Uporaba v skladu z namembnostjo Uporablja se lahko za vsa čiščenja cevi s premerom Ø 20 - 50 mm. To napravo je dovoljeno up- orabljati le v predvidene namene. Druge kombinacije niso dovoljene! Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny NEVARNOST! Preberite vse varnostne napotke, navodila, ilustracije in tehnične podatke, s katerimi je opremljeno pogonsko orodj!.
Page 83
Za zaščito upravljavca določite dodatne varnostne ukrepe, ki temeljijo na oceni obremenitve s tresljaji pri dejanskih pogojih uporabe (ob tem je treba upoštevati vse deleže obratovalnega cikla, na primer čase, b katerih je električno orodje izklopljeno in tiste, ko je sicer vklopljeno, a deluje brez obremenitve). Delovanje naprave Pregled Posoda s spiralo...
Page 84
Zaščitna cev 72542 Servisna služba Lokacije servisov podjetja ROTHENBERGER so na voljo, da vam pomagajo (glejte seznam v katalogu ali na spletu), tam boste dobili tudi nadomestne dele, na istih lokacijah pa ponujajo tudi servis. Opremo in nadomestne dele naročite pri specializiranem trgovcu ali prek RoService+ online: Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
Page 85
Odstranjevanje med odpadke Deli te naprave so sekundarne surovine in jih lahko odvedete ponovni predelavi. Za to so na voljo odobreni in certificirani obrati za recikliranje. Za dele, ki jih ni mogoče reciklirati na okolju prijazen način (npr. elektronski odpad), vprašajte svoje pristojne urade za odpadke. Izrabljenih zamenljivih akumulatorjev ne odvrzite v ogenj ali med gospodinjske odpadke.
Page 86
Obsah Strana Pokyny k bezpečnosti ......................83 Použitie na určený účel ....................83 Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické náradie ..........83 Špeciálne bezpečnostné pokyny ..................83 Zvyšné riziká ........................83 Technické údaje ........................83 Funkcia prístroja ......................... 84 Prehľad (A) ........................84 Uvedenie do prevádzky ....................
Page 87
Pokyny k bezpečnosti Použitie na určený účel Použiteľnosť: pre každé čistenie potrubia s priemerom rúry Ø 20 – 50 mm. Tento prístroj sa môže používať len v súlade s uvedeným určením. Iné aplikácie nie sú povolené! Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické náradie VAROVANIE! Prečítajte si všetky bezpečnostné...
Page 88
Uvedené emisie vibrácií a hluku sa môžu počas skutočného používania elektrického nástroja odlišovať, a to v závislosti od spôsobu používania elektrického nástroja a predovšetkým druhu opracovávaného obrobku. Vykonajte dodatočné bezpečnostné opatrenia slúžiace na ochranu operátora, ktorých základ bude tvoriť odhad zaťaženia vibráciami vyskytujúcimi sa v rámci konkrétnych podmienok používania (zohľadniť...
Page 89
72542 Zákaznícka služba Pracovníci na miestach, na ktorých sídli zákaznícka služba firmy ROTHENBERGER, sú vám k dispozícii a radi vám poskytnú pomoc (zoznam miest si pozrite v katalógu alebo online). Na tých istých miestach môžete získať nielen náhradné diely, ale aj poradenstvo zákazníckej služby.
Page 90
Likvidácia Časti prístroja sú cenné druhotné materiály a môžu byť odovzdané na recykláciu. Pre tento účel sú k dispozícii schválené a certifikované recyklačné závody. Ohľadom ekologicky prijateľnej likvidácie nerecyklovateľných častí (napr. elektronický odpad) sa prosím informujte na príslušnom úrade pre likvidáciu odpadu. Vybité...
Page 91
Sadržaj Stranica Napomena o sigurnosti ...................... 88 Namjenska uporaba ......................88 Opće sigurnosne napomene za električne alate ............... 88 Specijalne sigurnosne napomene ..................88 Ostali rizici ........................88 Tehnički podaci ........................88 Funkcije uređaja ......................... 89 Pregled (A) ........................89 Stavljanje u pogon ......................
Page 92
Napomena o sigurnosti Namjenska uporaba Primjenjivo za sva čišćenja cijevi s promjerom cijevi od Ø 20 - 50 mm. Ovaj uređaj smije se ko- ristiti samo u skladu s propisima. Drugačija uporaba nije dopuštena! Opće sigurnosne napomene za električne alate UPOZORENJE! Pročitajte sve sigurnosne napomene, upute, ilustracije i tehničke podatke priložene pogonskom alatu.
Page 93
Navedene emisije vibracija i buke mogu odstupati tijekom stvarne uporabe električnog alata, ovisno o vrsti i načinu korištenja električnog alata, posebno o vrsti izratka koji se obrađuje. Odredite dodatne sigurnosne mjere za zaštitu rukovatelja, koje se temelje na pro- cjeni opterećenja vibracijama u stvarnim uvjetima uporabe (u ovom slučaju, svi dijelovi radnog ciklusa trebaju se uzeti u obzir, kao što je vrijeme kada je električni alat isključen i ono u kojem je doista uključen, ali radi bez opterećenja) Funkcije uređaja...
Page 94
Zaštitno crijevo 72542 Korisnička služba Korisnička služba tvrtke ROTHENBERGER na mjestu postavljanja stoji vam na raspolaganju kako bi vam pomogla (pogledajte popis u katalogu ili na internetu) i ponudila rezervne dijelove i korisničku podršku na istim tim mjestima. Svoj pribor i rezervne dijelove naručite kod svog dobavljača ili putem RoService+ online: Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
Page 95
Odstranjivanje Dijelovi uređaja su vrijedni i mogu se reciklirati. U tu svrhu su vam dostupne certificirane tvrtke za recikliranje. Za ekološki prihvatljivo odstranjivanje dijelova koji se ne mogu reciklirati (na prim- jer, elektronički otpad) obratite se lokalnom otpadu. Istrošene zamjenjive baterije nemojte bacati u vatru ni u kućanski otpad. Vaš trgovac nudi odstranjivanje starih baterija na ekološki prihvatljiv način.
Page 96
Cъдържание Страница Указания за безопасност ....................93 Употреба според техническите Изисквания ..............93 Общи указания за безопасна работа ................93 Специални указания за безопасност ................93 Остатъчни рискове ......................93 Технически данни ......................93 Функция на устройството ....................94 Преглед (A) ........................94 Въвеждане...
Page 97
Указания за безопасност Употреба според техническите Изисквания Може да се използва за почистване на тръби с диаметър Ø 20 - 50 mm. Използвайте това устройство само според предписанията. Други приложения не са разрешени! Общи указания за безопасна работа Внимание! Прочетете всички съвети за безопасност, инструкции, илюстрации...
Page 98
Посочените в тези инструкции общи стойности на вибрациите и стойности на шумовите емисии се измерват чрез стандартизирана процедура за измерване и могат да бъдат използвани, за да сравни един електрически инструмент с друг. Те могат също така да се използват за предварителна оценка на натоварването. Посочените...
Page 99
Внимание! Не използвайте съдържащи разтворители почистващи препарати при почистването на пластмасовите части. Технически принадлежности Име на резервна част № на артикул ROTHENBERGER Спирала, 8 mm x 7,5 m с разширен край 72412 Спирали, 8 mm x 7,5 m, с разширен край + жило...
Page 100
Отдел за обслужване на клиенти Центровете за обслужване на клиенти на ROTHENBERGER са на Ваше разположение за съдействие (вижте списъка в каталога или онлайн) и в тях се предлагат резервни части и обслужване на клиента. Поръчайте Вашите принадлежности и резервни части при Вашия специализиран търговец...
Page 101
Cuprins Pagina Indicaţii privind securitatea....................98 Utilizarea conformă cu destinaţia ..................98 Indicaţii generale de securitate pentru scule electrice ............98 Indicaţii de securitate speciale ..................98 Riscuri reziduale ....................... 98 Date tehnice ........................98 Funcţionare ......................... 99 Prezentare (A) ........................99 Punere in functiune ......................
Page 102
Indicaţii privind securitatea Utilizarea conformă cu destinaţia Utilizabil pentru toate aparatele de curăţat ţevi cu diametrul ţevii de Ø 20 - 50 mm. Acest aparat poate fi utilizat numai conform cu destinaţia indicată. Alte utilizări nu sunt admisibile! Indicaţii generale de securitate pentru scule electrice AVERTIZARE! Citiţi toate indicaţiile de securitate, instrucţiunile, textele din imagini și datele tehnice cu care este prevăzută...
Page 103
Valorile totale ale vibraţiilor indicate în aceste instrucţiuni și valorile indicate ale emisiei de zgo- mot au fost măsurate după un procedeu de măsurare normat și pot fi utilizate pentru com- pararea unei scule electrice cu alta. Ele pot fi utilizate și pentru o apreciere provizorie a sarcinii de solicitare.
Page 104
10 cm. Atenţie! Nu utilizaţi detergenţi care conţin solvenţi la curăţarea pieselor din plastic. Accesorii Numele accesoriului Număr articol ROTHENBERGER Spirală, 8 mm x 7,5 m cu cap bombat 72412 Spirală, 8 mm x 7,5 m, cap bombat + fir central 72413 Spirală, 8 mm cu cuplaj + fir central...
Page 105
Serviciul pentru clienţi Amplasamentele serviciului pentru clienţi ROTHENBERGER vă stau la dispoziţie pentru a vă ajuta (consultaţi lista din catalog sau online), și piesele de schimb și serviciul pentru clienţi sunt puse la dispoziţie de aceleași amplasamente. Comandaţi accesoriile dumneavoastră și piesele de schimb la reprezentantul dumneavoastră...
Page 106
Sisu Lehekülg Juhised ohutuse kohta ..................... 103 Sihtotstarbekohane kasutamine ..................103 Üldised ohutusjuhised elektritööriistade kohta ..............103 Spetsiaalsed ohutusjuhised .................... 103 Jääkriskid ........................103 Tehnilised andmed ......................103 Seadme talitlus ......................... 104 Ülevaad (A) ........................104 Kasutuselevõtt ........................ 104 Käsitsemine (B) ......................104 Hoolitsus ja hooldus ......................
Page 107
Juhised ohutuse kohta Sihtotstarbekohane kasutamine Kõikide torude pesu jaoks on võimalik sisestada toru läbimõõt vahemikus Ø 20 - 50 mm. Kõne- alust seadet tohib kasutada ainult sihtotstarbekohasel viisil. Muud kasutusviisid pole lubatud! Üldised ohutusjuhised elektritööriistade kohta HOIATUS! Lugege läbi kõik ajamitööriistaga kaasas olevad ohutusjuhised, juhendid, joonised ja tehnilised andmed.
Page 108
Määrake operaatori kaitseks kindlaks täiendavad ohutusmeetmed, mis põhinevad võnkekoormuse hinnangul tegelike koormustingimuste ajal (seejuures tuleb arvesse võtta käitustsükli kõiki osi, näiteks aegu, mil elektritööriist on välja lülitatud, ning neid aegu, mil elektritööriist on küll sisse lülitatud, kuid töötab koormuseta). Seadme talitlus Ülevaad Spiraalimahuti Rõhuandur...
Page 109
Tellige tarvikudetaile ja varuosi esindusest või meie RoService+ online: Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 – 8200 Faks: + 49 (0) 61 95 / 800 – 7491 E-post: service@rothenberger.com www.rothenberger.com EESTI KEEL...
Page 110
Utiliseerimine Seadme osad on väärtuslik toore ja need saab taaskäitlusse suunata. Selleks on saadaval heaks kiidetud ja sertifitseeritud käitlusettevõtted. Palun küsige mittekäideldavate osade (nt el- ektroonikaromu) keskkonnasõbralikuks utiliseerimiseks pädevast jäätmeametist järele. Ärge visake kasutatud vahetusakusid tulle ega olmejäätmete hulka. Edasimüüja pakub Teile vana aku keskkonnasõbralikku utiliseerimist.
Page 112
Saugos nuoroda Naudojimas pagal paskirtį Tinka visiems Ø 20–50 mm skersmens vamzdžiams valyti. Šį įrenginį reikia naudoti tik pagal paskirtį, kaip nurodyta. Bet koks kitoks naudojimas yra neleistinas! Bendrosios elektrinių įrankių saugos nuorodos ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite visus prie sukamojo įrankio pridėtus saugos nurody- mus, instrukcijas, iliustracijas ir techninius duomenis.
Page 113
Atsižvelgiantį į elektrinio įrankio naudojimo pobūdį, o ypač – į apdirbamo ruošinio pobūdį, nurodytos vibracijos ir triukšmo spinduliuotės vertės gali skirtis nuo faktinių. Nustatykite papildomas operatoriaus apsaugos priemones, kurios paremtos vibra- cijos įvertinimu pagal faktines naudojimo sąlygas (atsižvelkite į visas sudedamąsias darbinio ciklo dalis, pavyzdžiui, elektrinio įrankio išjungimo laiką...
Page 114
72542 Klientų aptarnavimo tarnyba Vietinės ROTHENBERGER klientų tarnybos yra pasirengę Jums padėti (žr. sąrašą kataloge ar- ba internete), čia galite įsigyti atsarginių dalių ir kreiptis dėl paslaugų klientams. Priedus ir atsargines dalis užsisakyti iš mūsų pardavėjų arba naudo-damiesi priežiūros po Ro- Service+ online: Telefonas: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
Page 115
Šalinimas Įrenginių dalys yra antrinė žaliava, jos gali būti vėl perdirbamos. Kreipkitės į įgaliotas ir sertifikuo- tas antrinių žaliavų tvarkymo bendroves. Dėl neperdirbamų dalių (pvz., elektronikos atliekų) šali- nimo tausojant aplinką pasikonsultuokite su vietine atliekų tvarkymo tarnyba. Nemeskite panaudotų keičiamų akumuliatorių į ugnį, nešalinkite su buitinėmis atliekomis. Parda- vėjas pasiūlys aplinkai nekenkiantį...
Page 116
Saturs Lappuse Norādes par drošību ......................113 Mērķim paredzēta izmantošana ..................113 Vispārīgas drošības norādes elektriskajiem instrumentiem ..........113 Īpašās drošības norādes ....................113 Atlikušie riski ........................113 Tehniskie data ........................113 Ierīces funkcija ........................114 Pārskats (A) ........................114 Pieņemšana ekspluatācijā...
Page 117
Norādes par drošību Mērķim paredzēta izmantošana Ierīce ir piemērota 20 - 50 mm diametra cauruļu tīrīšanai. Šo ierīci drīkst izmantot tikai minētajiem mērķiem un tikai norādītajā veidā. Citi izmantošanas veidi ir aizliegti! Vispārīgas drošības norādes elektriskajiem instrumentiem UZMANĪBU! Izlasiet visus norādījumus par drošību, instrukcijas, attēlus un tehniskos datus uz piedziņas instrumenta.
Page 118
Operatora aizsardzībai nosakiet papildu drošības pasākumus, kuru pamatā ir vibrāciju noslodzes novērtējums faktisko lietošanas nosacījumu laikā (šeit ir jāņem vērā visas darbības cikla daļas, piemēram, laika posmi, kuros elektriskais instru- ments ir izslēgts un tie laika periodi, kuros instruments ir ieslēgts, bet darbojas bez noslodzes).
Page 119
72542 Klientu centrs ROTHENBERGER klientu centri ir jūsu rīcībā, lai jums palīdzētu (skatiet klientu centru sarakstu katalogā vai tiešsaistē), rezerves daļas un klientu centrs arī atrodas tajās pašās vietās. Pasūtiet piederumus un rezerves daļas pie sava tirgotāja vai, izmantojot RoService+ online: Tālrunis:...
Page 120
Utilizācija Ierīces daļas ir otrreizējās izejvielas un tās var piegādāt atkārtotai izmantošanai. Šim iemeslam jūsu rīcībā ir sertificēti otrreizējās pārstrādes uzņēmumi. Par detaļu, kuras nav veidotas no otr- reizējās izejvielas (piem., elektronikas šroti), utilizēšanu videi draudzīgā veidā prasiet savai par atkritumiem atbildīgajai iestādei.
Page 121
σελίδα περιεχόµενο Παρατηρήσεις σχετικά µε την ασφάλεια ................. 118 Χρήση σύµφωνα µε τους κανονισµούς ................118 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία ............. 118 Οδηγίες ασφαλείας ......................118 Υπολειπόµενοι κίνδυνοι ....................118 Tεχνικά δεδοµένα ......................118 Λειτουργία της συσκευής ....................119 Σύνοψη...
Page 122
Παρατηρήσεις σχετικά µε την ασφάλεια Χρήση σύµφωνα µε τους κανονισµούς Κατάλληλη για καθαρισµό όλων των σωλήνων µε διάµετρο Ø 20 - 50 mm. Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να χρησιµοποιείται µόνο σύµφωνα µε την περιγραφή του σκοπού για τον οποίο προορίζεται. Άλλες εφαρµογές δεν επιτρέπονται! Γενικές...
Page 123
Οι συνολικές τιµές κραδασµών και οι τιµές εκποµπών θορύβου που αναφέρονται στις παρούσες οδηγίες µετρήθηκαν σύµφωνα µε τυποποιηµένη διαδικασία µέτρησης και µπορούν να χρησιµοποιηθούν για σύγκριση ενός ηλεκτρικού εργαλείου µε ένα άλλο. Μπορούν επίσης να χρησιµοποιηθούν για προκαταρκτική αξιολόγηση της επιβάρυνσης. Οι...
Page 124
Το σπιράλ πρέπει να περνάει διατρυπώντας την υπάρχουσα έµφραξη και όχι να πιέζεται προς τα µέσα. Το σπιράλ µπορεί να συστραφεί σε περίπτωση επιβολής υπερβολικά υψηλού φορτίου! Αυξάνετε τον αριθµό στροφών ανάλογα µε το πρόβληµα καθαρισµού. Προσοχή! ∆εν επιτρέπεται η υπέρβαση του µέγιστου αριθµού των 600 min-1 (σ.α.λ.)! Αποµάκρυνση...
Page 125
72542 Προστατευτικός σωλήνας Εξυπηρέτηση πελατών Εξυπηρέτηση πελατών Τα σηµεία σέρβις ROTHENBERGER είναι στη διάθεσή σας για να σας εξυπηρετήσουν (δείτε τον κατάλογο ή στο Ίντερνετ) και ανταλλακτικά και σέρβις είναι διαθέσιµα από τα ίδια σηµεία σέρβις. Παραγγείλετε τα αξεσουάρ και τα ανταλλακτικά σας από το συνεργαζόµενο εξειδικευµένο...
Page 126
Содержание Страниц Правила техники безопасности ..................123 Применение по назначению..................123 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов ...... 123 Правила техники безопасности ................... 123 Остаточные риски ......................123 Технические характеристики ..................123 Принцип работы прибора ....................124 Oбзоp (A) ........................124 Ввод...
Page 127
Правила техники безопасности Применение по назначению Подходит для применения во всех трубопроводах диаметром от 20 до 50 мм. Данное устройство может быть использовано только по указанному назначению. Другие способы применения недопустимы! Общие указания по технике безопасности для электроинструментов ПPEНДУПPEЖДEHИЕ! Прочтите все указания по технике безопасности, инструкции, иллюстрации...
Page 128
Указанные в данных руководствах суммарные величины колебаний и значения генерации шума определены нормированным способом измерения и могут использоваться для сравнения электроинструментов между собой. Значения также можно использовать для предварительной оценки нагрузки. Указанные величины колебаний и генерации шума во время реального использования...
Page 129
прибл. 10 см. Внимание! Для чистки пластиковых деталей не использовать очистители, содержащие растворитель. Принадлежности Наименование принадлежности Номер детали ROTHENBERGER Спираль, 8 mm x 7,5 m с Мейс-глава 72412 Спираль, 8 mm x 7,5 m, Мейс-глава + душа 72413 Спираль, 8 mm с муфта + душа...
Page 130
Обслуживание клиентов Сервисные центры ROTHENBERGER предоставляют помощь клиентам (см. список в каталоге или в Интернете), а также предлагают запасные части и обслуживание. Заказывайте принадлежности и запасные части у розничного торгового представителя или по RoService+ online обслуживания: Телефон: + 49 (0) 61 95 / 800 – 8200 Факс:...
Page 137
Ø 20 - 50 mm 20cm ライブツール用の必要条件 ......ドリルチャックスパン13mm トルク最低30 Nm(ソフト) 最大許容速度 ..............600 min-1時計回りの方向に回転 スパイラル直径 ..............Ø 8 mm スパイラル最大長 ..............7.5 m 重量(7.5mスパイラルで) ......約 3.9 kg ).......... 71 dB (A) ¦ K 3 dB (A) ) ......82 dB (A) ¦ K 3 dB (A) 85 dB (A) EN 62841-1...