Page 3
Gebrauchsanweisung (4 – 5) Instructions for use (6 – 7) Mode d’emploi (8 – 9) Руководство по обслуживанию (10 – 11) Istruzioni per l’uso (12 – 13) Gebruiksaanwijzing (14 – 15)
Page 4
Vorwort ist, nach Fehlfunktionen des Gerätes oder wenn dieses heruntergefallen ist Herzlichen Glückwunsch, dass Sie sich für den Hygrostat A7056 entschieden oder auf eine andere Art beschädigt wurde. haben! • Das Gerät darf nur in komplett zusammengebautem Zustand in Betrieb genommen werden. Allgemeines • Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durch g eführt Mediziner empfehlen eine relative Luftfeuchtigkeit von 40 – 60%. werden.
Page 5
Display- und Funktionstasten-Beschreibung «grün». Sie können das angeschlossene Gerät auch vorzeitig ausschalten, 1. EIN/AUS-Schalter wenn Sie auf die Taste drücken. In diesem Fall leuchtet die LED nicht. 2. AUF-Schalter Entsorgung 3. AB-Schalter 4. RESET (durch Drücken dieser Taste werden alle Einstellungen gelöscht) Übergeben Sie das ausgediente Gerät Ihrem Händler zur fachgerechten Ent...
Page 6
Foreword • Never use the appliance if there is any damage to the appliance or cable, Congratulations on your choice of the Hygrostat A7056! after malfunction, after the appliance has been dropped or damaged in any other way. General information • Only operate the unit when it is completely assembled. Physicians recommend a relative humidity level of 40%-60%. • Repairs of electrical appliances are only to be made by qualified service Our sense of well-being then tells us that the humidity of the air in the room engineers.
Page 7
Description of Display and Function Buttons After the connected device is switched on, the LED lights up «green». You can 1. ON/OFF switch also switch the connected device off early if you press on the key . In this 2. UP control case, the LED does not light up.
Page 8
Avant-propos • Ne mettez jamais l’appareil en service quand un câble ou une prise est Félicitations, avec le Hygrostat A7056, vous avez choisi le bon produit ! détérioré, ni après des dysfonctionnements ou après une chute ou autre dommage quelconque. Remarques générales • L‘appareil ne doit être mis en service qu’entièrement assemblé. Les médecins recommandent une humidité relative de l‘air située entre • Les réparations d’appareils électriques ne doivent être exécutées que 40 et 60%. C’est à cette condition que nous ressentons l’atmosphère d’un par des experts autorisés. Des réparations non professionnelles peuvent espace comme agréablement humide. Il est alors idéal aussi pour notre santé, causer des dangers considérables pour l’utilisateur.
Page 9
Description de l’écran et des touches de fonction vert. Vous avez également la possibilité d’éteindre à tout moment l’appareil con- 1. Interrupteur MARCHE/ARRÊT necté en appuyant sur la touche . Dans ce cas, le témoin lumineux est éteint. 2. Bouton « VERS LE HAUT » Elimination 3. Bouton « VERS LE BAS » 4.
Page 10
Предисловие • Прибор разрешается принимать в эксплуатацию только в состоянии комплектного монтажа. Примите сердечные поздравления с тем, что Вы решились приобрести гигростат • Разрешается только специалистам производить ремонтные работы в A7056! электроприборах. Вследствие неквалифицированных ремонтных работ могут Общее возникнуть серьезные опасности для потребителя. • Никогда не вытаскивайте штекер из штепсельной розетки за кабель или Врачи рекомендуют относительную влажность воздуха 40 – 60%. мокрыми руками. В этом случае мы ощущаем воздух в помещении как идеально увлажненным. И...
Page 11
Описание дисплейных и функциональных кнопок светоизлучающий диод. Вы также можете подключенный прибор преждевременно выключить, если нажмете на кнопку . В этом случае 1. Переключатель «включено - выключено» светоизлучающий диод не горит. 2. Выключатель «Включение» 3. Выключатель «Выключение» Устранение отходов 4. ПЕРЕЗАГРУЗКА (посредством нажатия этой кнопки стираются все установки) Передайте прибор, отслуживший свой срок, Вашему продавцу для...
Page 12
Prima di tutto subito un urto per una caduta od è stato danneggiato in qualunque Ci congratuliamo con Voi per la scelta di un igrostato A7056! maniera. • Utilizzare l’apparecchio solo se esso è completamente montato. Informazioni generali • Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono essere effettuate solo da I medici raccomandano di mantenere un livello d’umidità tra il 40 ed il 60%. personale qualificato. Riparazioni non eseguite a regola d’arte possono Il nostro senso di benessere ci dice quando in un ambiente l’umidità dell’aria causare gravi pericoli per l’utilizzatore. è ideale: ideale per la nostra salute, per gli animali e le piante, i mobili, gli • Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo o con le mani bagnate.
Page 13
Descrizione del display e dei comandi Se lo si desidera è possibile disattivare manualmente l’apparecchio collegato 1. Interruttore Acceso/Spento premendo il pulsante . In tal caso il LED si spegne. 2. Tasto SÙ Smaltimento 3. Tasto GIÙ 4. RESET (l’azione di questo pulsante azzera tutte le impostazioni) Consegnare l’apparecchio a fine vita al rivenditore, che provvederà ad uno smal- 5.
Page 14
Voorwoord • Gebruik het apparaat nooit indien het apparaat of de netkabel beschadigd Gefeliciteerd met uw keuze van de hygrostaat A7056! is, of na een storing, nadat het apparaat gevallen is of op een andere wijze beschadigd is. Algemene informatie • Bedien het apparaat uitsluitend wanneer het volledig gemonteerd is. Artsen adviseren een relatieve luchtvochtigheid van 40%-60%. • Reparaties aan elektrische apparaten mogen uitsluitend door daarvoor Ons gevoel van welbevinden vertelt ons dan, dat de vochtigheid van de lucht gekwalificeerde onderhoudsmonteurs worden uitgevoerd. Verkeerd in de ruimte ideaal is. En deze waarde is ook ideaal voor onze gezondheid, uitgevoerde reparaties kunnen aanzienlijk gevaar voor de gebruiker tot voor dieren en planten in de ruimte, meubels, instrumenten en nog veel meer.
Page 15
Beschrijving van display en bedieningsknoppen branden. U kunt het aangesloten apparaat ook voortijdig uitschakelen door op 1. AAN/UIT schakelaar de knop te drukken. In dat geval gaat de LED niet branden. 2. HOGER regeling Afvoeren 3. LAGER regeling 4. RESET (door deze knop in te drukken, worden alle instellingen gewist) Breng uw versleten apparaat terug naar uw dealer voor een correcte afvoer 5.
Page 16
AIR-O-SWISS and BONECO are registered trademarks of PLASTON Group, Switzerland...