Page 2
EC Déclaration de Conformité EC Declaration of Conformity 1er Août 2017, 10-December, 2012 Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que l‘appareil We, Electrolytic Ozone, Inc., Wilmington, MA, USA declare, suivant, SB-100, qui est couvert par cette déclaration de conformité, under our own responsibility, that the following product, SB100- respecte la Directive EC Low Voltage 73/23/ECC et la Directive Industrial, which is covered by this declaration of conformity, EMC 2004/108/EC, et est en conformité...
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANT! Avant toute première utilisation, vous devez lire attentivement et comprendre les consignes de sécurité, d’utilisation et d’entretien. Gardez le mode d’emploi à proximité de l’appareil pour vous y référer au besoin. SYMBOLES DU MODE D’EMPLOI ATTENTION ATTENTION indique une situation potentiellement dangereuse, qui, si elle n’est pas évitée, peut conduire à...
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI AVERTISSEMENTS Attention à ne pas endommager l’appareil! Ne faîtes pas tomber la bouteille. - Faire tomber la bouteille peut l’endommager de façon irréparable. Remplissez avec de l’eau propre et potable uniquement - Le remplissage de la bouteille avec des fluides autres que de l’eau potable peut endommager la cellule électrolytique et rendre le produit inutile.
DESCRIPTION DESCRIPTION Le vaporisateur EnozoPRO offre une alternative à base d‘eau aux nettoyants et désinfectants traditionnels. Il change l‘eau potable en ozone à solution aqueuse, un désinfectant qui tue 99,9% des agents pathogènes* courants suivants trouvés sur les surfaces dures et non poreuses: e-coli, salmonelle, pseudomonas aeruginosa et staphylococcus, et détruit les odeurs organiques.
Désinfectant à base d‘eau • Désinfectant éprouvé • Réduit les agents pathogènes courants* • Détruit les micro-organismes responsables des odeurs • Assure l‘efficacité et la conformité aux réglementations Solution fiable et à la demande • L‘ozone (O3) est activé au besoin • Fonctionne avec des piles rechargeables longue durée •...
Page 8
Remplir le réservoir Enlever le clapet de protection pour remplir le réservoir avec 41cl d’eau potable, propre et froide. Tout en tenant la bouteille à l’horizontal, remplissez le réservoir jusqu’à la moitié environ. Rabattez le clapet de protection. Replacez la bouteille en position verticale et vérifier la ligne de remplissage.
NETTOYAGE EN ENTRETIEN 1. Chargez l’appareil la nuit pour que la batterie soit pleine le lendemain. 2. Nettoyez la bouteille avec un chiffon mouillé uniquement. N’utilisez pas de produits chimiques ou de nettoyants. 3. Lorsque l’utilisation de la bouteille est terminée pour la journée, videz toute eau restante du réservoir par le trou de remplissage et laissez le bouchon bleu débranché.
MISE HORS SERVICE (STOCKAGE/MISE AU REBUT) STOCKAGE Avant de stocker la bouteille, vaporisez environ 3 onces d’eau de la bouteille dans une tasse. Videz immédiate- ment toute eau restante du réservoir et versez les 3 onces d’eau pulvérisée dans le réservoir. Laissez la bouteille reposer pendant 2 minutes.
SERVICE SERVICE ET GARANTIE Le fabricant garantit que le nouvel équipement est sans défaut dû à des mauvais matériaux ou à une erreur humaine pour les périodes de temps suivantes (à partir de la date de première installation) • Remplacement de deux ans Exclusions: certaines parties d‘Enozo ont, par nature, une durée de vie limitée et ont besoin d‘être remplacées régu- lièrement, elles ne sont pas couvertes par la garantie. La garantie Enozo ne couvre pas les réparations ou les dégâts suite à une mauvaise utilisation, des tentatives de réparations ou d‘installations par des personnes non agréés, des altérations, des maltraitances, des incendies, des inondations ou des actes la nature.