Zdemontować tylne lampy.
ź
Odkręcić zderzak.
ź
Odkręcić plastikowe wzmocnienie zderzaka (nie będzie już wykorzystane).
ź
Przykręcić belkę haka A do tylnego pasa śrubami M8x35 8.8 (pkt 1).
ź
W każdej z podłużnic na zewnętrznej stronie odszukać i udrożnić technologiczne otwory (pkt 3)
ź
Elementy haka C i D przykręcić do belki haka A śrubami M12x35 8.8 (pkt 2) oraz do podłużnic śrubami M10x35 8.8
ź
(pkt 3).
Dokręcić wszystkie śruby z momentem wg tabeli.
ź
Podłączyć instalację elektryczną.
ź
Przykręcić zderzak.
ź
Przykręcić kulę i blachę gniazda elektrycznego.
ź
Disassemble the rear lights.
ź
Unscrew the bumper.
ź
Unscrew the plastic reinforcementof the bumper (it will not be used any more).
ź
Screw the main bar A to the rear belt with boltsM12x35 8.8 (point 1).
ź
Find the technological blind holes on the outsides of the metal clamps (point 3). Make them permeable.
ź
Screw the elements C and D to the main bar A with bolts M12x35 8.8 (point 2) and to the metal clamps with
ź
bolts M10x35 8.8 (point 3).
Tighten all the bolts according to the torque setting- see the table.
ź
Connect the electric wires.
ź
Screw the bumper.
ź
Assemble the rear lights.
ź
Fix the ball and electric plate.
ź
ź Déposer les phares arriere.
Serrer le pare-chocs. Dévisser le renfort en plastique de pare-chocs.
ź
Ne sera plus utilisé
ź
Serrer la traverse de corchet A a la partie arriere avec les boulons M8x35 8.8 (point 1).
ź
Retrouver et déboucher les ouvertures (point 2) dans chaque longeron, coté extérieure.
ź
Visser les éléments du crochet C et D a la traverse du crochet A par le boulons M12x35 8.8 (point 3) et aux longerons
ź
par les boulons M10x35 8.8 (point 2).
Serrer tous les boulons avec un couple de serrage selon tableau.
ź
Raccorder le circuit électrique.
ź
Fixer un pare-chocs.
ź
Visser la boule et tôle de la prise électrique.
ź
Die hinteren Leuchten demontieren. Die Verstärkung abschrauben.
ź
Die Stoßstange abschrauben.
ź
Die Plastik Verstärkung der Stoßstange abschrauben, wird nicht wieder benutzt.
ź
Den Querbalken A an den hinteren Karosseriestreifen mit den Schrauben M8x35 8.8 anschrauben.
ź
In jedem Längsträger, auf der Außenseite die vom Werk aus vorhandenen Öffnungen nden und durchstehen (Punkt 3).
ź
Die Tragteile C und D an den Querbalken A mit den Schrauben M12x35 8.8 (Punkt 2) und an die Längsträger mit den
ź
Schrauben M10x35 8.8 (Punkt 3) anschrauben.
Alle Schrauben mit dem in der Tabelle angegebenem Drehmoment festziehen.
ź
Die Elektroinstallation anschließen.
ź
Die Stoßstange anschrauben.
ź
Die Kugel und die Steckdosenhalterung mit anschrauben.
ź
Desenrosque el parachoques y las lámparas.
ź
Desenrosque la barra de impacto (ya no es necesario).
ź
Limpiar los ori cios en los largueros.
ź
Fijar la barra del gancho a la correa trasera con tornillos M8x35 (punto 1).
ź
Fijar los elementos C y D a los largueros con tornillos M10x35 (punto 3) y a la barra del gancho A con tornillos
ź
M12x35 8.8 (punto 2).
Apretar todos los tornillos con el par según la tabla anterior.
ź
Fijar el parachoques y las lámparas.
ź
Atornille la bola y la placa de toma de corriente eléctrica. con tornillos M12x70 8.8.
ź
Conectar la instalación eléctrica.
ź