Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Rollator
Andador Rollator/Déambulateur
RLS6BL
RLS6BG
RLA6BL
RLA6BG
RLA6BK
RLAH6BK
RLA6BLF
RLA6BGF
RLA8BL
RLA8BG
RLA8BLF
RLA8BGF
RLAA8BK
RLAA8BG
RLAA8BL
RLAA8PK

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour COMPASS HEALTH RLS6BL

  • Page 1 Rollator Andador Rollator/Déambulateur RLS6BL RLS6BG RLA6BL RLA6BG RLA6BK RLAH6BK RLA6BLF RLA6BGF RLA8BL RLA8BG RLA8BLF RLA8BGF RLAA8BK RLAA8BG RLAA8BL RLAA8PK...
  • Page 2 DEALER MUST This manual be given to the user of the product USER BEFORE using this product, read this manual and save for future reference. WARNING BEFORE TRANSFERRING OWNERSHIP OF THE PRODUCT TO A DIFFERENT USER ALWAYS HAVE A DEALER INSPECT THE PRODUCT FOR ANY DAMAGE.
  • Page 3 ROLLATOR DIAGRAM Andador Rollator/Déambulateur WARNING THIS ROLLATOR HAS A WEIGHT CAPACITY OF 300 LB/136 KG. ALWAYS OBSERVE THE WEIGHT LIMIT ON THE LABELING OF YOUR ROLLATOR. English Español Français Brake handle Manija de freno Poignée de freinage Brake handle Receptáculo de la Réceptacle de la receptacle manija de freno...
  • Page 4 Contact your dealer/distributor that you purchased the rollator from for any needed parts or repairs. Compass Health Brands assumes no responsibilities for any damage or injury caused by improper installation, assembly, or use of this product.
  • Page 5 choose a walking aid that can adjust one adjustment above and below this estimated optimal measurement. Consult with a healthcare professional to ensure optimal rollator height. 4. Use the height adjustment knobs to fasten the handle bars in this position (Fig. C). DO NOT use excessive force when installing any parts.
  • Page 6 the brake is applied or when the brake lock/parking brake is engaged. If wheels turn while the brake is applied and/ DO NOT or when the brake lock is engaged, continue to use the rollator. Return to your dealer/distributor for adjustment, repair, or replacement.
  • Page 7 3. Ensure the push pin is fully protruding from the rollator leg. An audible click will be heard. 4. Tighten the height adjustment knob back into leg, making sure to insert knob from the outside. 5. Repeat for second, third, and fourth legs, ensuring all rollator legs are set to the same height setting.
  • Page 8 Apply weight evenly across both handgrips. 3. To stand, use the handgrips for support and safely come to an upright position. Apply weight evenly across both handgrips. 4. Disengage parking brakes before resuming use of the rollator. DO NOT sit on the rollator if it is parked on a slope. Only use the seat on level ground.
  • Page 9 ProBasics replacement parts. Accessories designed by other manufacturers have not been tested by Compass Health Brands and are not recommended for use with this product. Although parts should be replaced as needed, to maintain optimal performance, it is recommended that non-durable...
  • Page 10 • To ensure the best service from your product, ProBasics replacement parts. Accessories designed by other manufacturers have not been tested by Compass Health Brands and are not recommended for use with this product. Although parts should be replaced as needed, to maintain...
  • Page 11 18 MONTHS BETWEEN PATIENT replaced at least every USE. Contact your authorized dealer for more information. THIS PRODUCT SHOULD NOT BE USED WITHOUT THE INSTRUCTION OF A HEALTHCARE PROFESSIONAL. FAILURE TO USE COMMON SENSE AND HEED THE ABOVE WARNINGS FURTHER INCREASES RISK OF SERIOUS INJURY.
  • Page 12 Andador Rollator...
  • Page 13 DISTRIBUIDOR DEBE Este manual ser entregado al usuario del producto. USUARIO ANTES de usar este producto, lea este manual y guárdelo para referencias futuras. ADVERTENCIA ANTES DE TRANSFERIR LA PROPIEDAD DEL PRODUCTO A OTRO USUARIO, SIEMPRE HAGA QUE UN DISTRIBUIDOR INSPECCIONE EL PRODUCTO EN BUSCA DE CUALQUIER DAÑO.
  • Page 14 DIAGRAMA DEL ANDADOR Andador Rollator/Déambulateur ADVERTENCIA ESTE ANDADOR TIENE UNA CAPACIDAD DE PESO DE 300 LB/136 KG. SIEMPRE OBSERVE EL LÍMITE DE PESO EN LA ETIQUETA DE SU ANDADOR. English Español Français Brake handle Manija de freno Poignée de freinage Brake handle Receptáculo de la Réceptacle de la...
  • Page 15 Compass Health Brands no asume ninguna responsabilidad por cualquier daño o lesión causada por instalación, ensamblaje o uso incorrectos de este producto.
  • Page 16 sus manos cuelguen de manera natural a sus costados. Mida desde el pliegue de su muñeca hasta el piso. Si es posible, elija un dispositivo de ayuda para caminar en el que pueda realizar un ajuste por encima y por debajo de esta medida óptima estimada.
  • Page 17 utilice el freno de mano como herramienta principal de frenado. Puede utilizarlo si es necesario. Sin embargo, está diseñado principalmente para mantener una postura de frenado. Los frenos y los neumáticos son componentes no duraderos que requerirán mantenimiento durante la vida útil del DEBEN andador.
  • Page 18 3. Cuelgue la bolsa entre los tubos de la estructura frontal y posterior, pase cada una de las pestañas a presión sobre las barras y asegúrelas con los botones de presión. Asegúrese TODOS de que los botones de presión estén sujetos a la estructura.
  • Page 19 lo use cerca de áreas de piscinas. SIEMPRE tenga más cuidado y camine despacio cuando pase de un piso alfombrado a pisos de superficie dura o grietas o separaciones en superficies de calzada; evite los baches, rejillas de drenaje y cambios bruscos de superficie. El andador puede detenerse bruscamente si una rueda queda atrapada.
  • Page 20 SOLO Para garantizar el mejor servicio de su producto, utilice las piezas de repuesto ProBasics. Compass Health Brands no ha probado los accesorios diseñados por otros fabricantes y no se recomienda usarlos con este producto Aunque las piezas deben reemplazarse, según sea necesario, para mantener un rendimiento óptimo, se recomienda que...
  • Page 21 correctamente ajustados antes de su uso. Asegúrese de que los frenos de estacionamiento funcionen y que las ruedas del andador no giren con los frenos activados. Si el andador no se encuentra en buen estado de funcionamiento o los sujetadores DEJE DE UTILIZARLO no pueden ajustarse, y reemplácelo.
  • Page 22 SOLO • Para garantizar el mejor servicio de su producto, utilice las piezas de repuesto de ProBasics. Compass Health Brands no ha probado los accesorios diseñados por otros fabricantes y no se recomienda usarlos con este producto Aunque las piezas deben reemplazarse, según sea necesario,...
  • Page 23 ESTE PRODUCTO NO SE DEBE UTILIZAR SIN LA INSTRUCCIÓN DE UN PROFESIONAL DE ATENCIÓN MÉDICA. NO USAR EL SENTIDO COMÚN Y NO PRESTAR ATENCIÓN A LAS ADVERTENCIAS ANTES MENCIONADAS AUMENTA EL RIESGO DE LESIONES GRAVES. UTILICE BAJO SU RESPONSABILIDAD Y PRESTANDO LA DEBIDA ATENCIÓN PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO.
  • Page 24 Compass Health Brands. Esta garantía no cubre las fallas del producto ocasionadas por desgaste normal por el uso, ruptura o mal uso del dispositivo.
  • Page 25 NOTES / NOTAS / REMARQUES...
  • Page 26 Déambulateur...
  • Page 27 REVENDEUR DOIT Ce mode d’emploi être donné à l’utilisateur du produit. UTILISATEUR AVANT d’utiliser ce produit, lire le mode d’emploi et le conserver pour s’y référer ultérieurement. AVERTISSEMENT AVANT DE TRANSFÉRER LA PROPRIÉTÉ DU PRODUIT À UN AUTRE UTILISATEUR, EXIGER QUE LE REVENDEUR INSPECTE LE PRODUIT POUR DÉTECTER TOUT DOMMAGE.
  • Page 28 SCHÉMA DU DÉAMBULATEUR Andador Rollator/Déambulateur AVERTISSEMENT LA CAPACITÉ DE POIDS DE CE DÉAMBULATEUR EST DE 300 LB/136 KG. TOUJOURS VÉRIFIER LA LIMITE DE POIDS SUR L’ÉTIQUETTE DE VOTRE DÉAMBULATEUR English Español Français Brake handle Manija de freno Poignée de frein Brake handle Receptáculo de la Réceptacle de...
  • Page 29 Contacter le revendeur/distributeur à qui le déambulateur a été acheté pour toute pièce ou réparation nécessaire. Compass Health Brands n’assume aucune responsabilité pour tout dommage ou préjudice si ce produit n’a pas été installé, assemblé ou utilisé adéquatement.
  • Page 30 3. Afin d’estimer la meilleure hauteur du déambulateur, commencer par se tenir droit debout avec ses chaussures. Les mains doivent pendre naturellement sur les côtés du corps. Mesurer la hauteur du pli du poignet jusqu’au sol. Si possible, choisir une aide à la marche qui peut être réglée un cran au-dessus et au-dessous de cette mesure optimale estimée.
  • Page 31 2. Afin de relâcher ou d’engager les freins, resserrer la poignée de frein vers le haut le long du guidon (Fig. D). N’UTILISEZ PAS le frein à main comme un frein principal. Il est possible d’utiliser le frein à main le cas échéant, mais son usage est principalement destiné...
  • Page 32 INSTALLATION DE LA POCHETTE 1. Le déambulateur étant en position dépliée, lever le siège afin qu’il repose contre le dossier. 2. Détacher tous les boutons de la pochette de nylon. 3. Suspendre la pochette entre les tubes du châssis, fermant chacune des languettes à...
  • Page 33 tapis mal fixés peuvent bouger brusquement et causer une perte d’équilibre. NE PAS conduire le déambulateur sur la boue, la glace ou les flaques d’eau. NE JAMAIS utiliser près d’escaliers, dans les entrées en pente, les collines, ou sur les rampes avec une profonde inclinaison (JAMAIS plus de 15 degrés).
  • Page 34 ProBasics. Les accessoires conçus par d’autres fabricants n’ont pas été testés par Compass Health Brands et il n’est pas recommandé de les utiliser avec ce produit. Bien que les pièces doivent être remplacées au besoin, il est recommandé...
  • Page 35 AVERTISSEMENTS JAMAIS • Ce déambulateur ne devrait être utilisé à l’intérieur d’un véhicule en mouvement comme aide à la marche ou comme siège. TOUJOURS INSPECTER LE DÉAMBULATEUR AVANT • DE L’UTILISER. L’inspection et l’entretien de votre déambulateur peuvent réduire le risque de blessure. Assurez- vous que toutes les pièces sont bien fixées et en bon état de TOUJOURS fonctionnement.
  • Page 36 TOUJOURS • prendre davantage de précautions en se déplaçant d’une surface recouverte de moquette à une surface dure ou fissurée, et en se déplaçant sur des fissures ou des séparations dans les allées piétonnes; éviter les bosses, les grilles de drainage et les changements brusques de surface.
  • Page 37 ProBasics. Les accessoires conçus par d’autres fabricants n’ont pas été testés par Compass Health Brands et il n’est pas recommandé de les utiliser avec ce produit. Bien que les pièces doivent être remplacées au besoin, il est recommandé...
  • Page 38 à la discrétion de Compass Health Brands. Cette garantie ne couvre pas les défaillances causées par une usure normale ou une utilisation inappropriée du produit.
  • Page 39 NOTES / NOTAS / REMARQUES...
  • Page 40 If within such warranty period, the product proves defective, the product will be repaired or replaced, at the option of Compass Health Brands. This warranty does not cover product failures due to normal wear and tear or device misuse.