Page 4
Plantui 6 Smart Garden English - Set up guide Deutsch - Anleitung Svenska - Instruktioner Dansk - Opsætningsguide Français - Guide d’installation Italiano - Guida all’installazione Español - Manual de usuario Suomi - Käyttöohje Nederlands - Instructiehandleiding Polski - Instrukcja Obsługi Česky - Návod na použití...
Page 5
6. Water & nutrients Plantui reminds you when to add water and nutrients by flashing blue lights. Mix 2 spoonfuls of nutrients with 2 liters of water and pour the solution into the water hole. If the pump starts to be noisy, the water level is low.
Page 6
11b. Make sure the pump is locked. 12. Get new Plant Capsules Visit our web site www.plantui.com for new and exciting plant varieties and flavours. Rebooting the Light Unit If any problems would occur with the Light Unit (13), reboot it by unplugging the device for at least 10 hours.
Page 7
Bewässerung beginnt. Es ist Zeit zu wachsen! 4. Schlafmodus Der Plantui Smart Garden schläft täglich für 8 Stunden. Nach 16 Stunden Aktivität geht das Gerät automatisch in den Schlafmodus. Der Timer kann bei Bedarf umgestellt werden. Legen Sie Ihre Hand für 3 Sekunden auf die Lichthaube (13) - das Licht wird 2 Mal blinken und danach...
Page 8
Löcher aufeinander ausgerichtet sind. 11b. Vergewissern Sie sich, dass die Pumpe verschlossen ist. 12. Neue Pflanzenkapseln Besuchen Sie unsere Website: www.plantui.com für neue und spannende Aromen. Lichthaube neustarten Falls irgendwelche Probleme mit der Lichthaube (13) aufkommen sollten, starten Sie diese neu in dem Sie das Gerät für mindestens 10 Stunden ausstöpseln.
Page 9
Du kan höra den första bevattningen. Det är dags att växa! 4. Sovläge Plantui Smart Garden går i sovläge för 8 timmar dagligen. Apparaten kommer automatiskt att gå i sovläge 16 timmar efter att apparaten kopplats på. Rytmen kan vid önskan justeras om. Ställ in sovläget genom att hålla din hand ovan på...
Page 10
Svenska 7. Semestervila Du kan ställa in din Plantui på semerstervila för att dina plantor skall använda mindre vatten och gro långsammare under tiden du är borta. Håll din hand på belysningslocket (13) i 10 sek tills lamporna börjar lysa i lila. Tillägg näringsämnen och vatten ifall det är nödvändigt. OBS: max 3 liter vatten.
Page 11
Tjek vores Youtube-kanal @plantuicom for instruktionsvideoer. Før opsætning af enheden: Træk let Plantui Light Unit (13) fra Smart Watering Unit (15). Løft Smart Watering Unit (15) ud af skålen (16) og tag det runde stykke pap ud. 1. Tilsæt vand & næringsstoffer 1a.
Page 12
11a. Saml vandingsstykkerne igen, ved at tilpasse vandhullerne med hinanden. 11b. Sørg for, at pumpen er låst. 12. Få nye Plantekapsler Besøg vores hjemmeside: www.plantui.com. Se vores udvalg af Plantekapsler til nye og spændende krydderurter og spiselige blomster. Genstart af Light Unit Hvis du har problemer med Light Unit (13), skal du genstarte den ved at trække stikket ud af...
Page 13
Bloc hauteur avant que les feuilles ne touchent l’unité lumière (13). 6. L’eau & les nutriments Plantui vous signale qu’il faut rajouter de l’eau et des nutriments par des lumières bleues. Melangez 2 cuillerées de nutriments avec 2 litres d’eau et versez la solution dans le trou à eau.
Page 14
8. Récolte Vous pouvez commencer à récolter les plantes quand elles sont suffisamment grandes. Consultez les instructions spécifiques à chaque plante sur notre site: www.plantui.com. 9. Retrait des dépôts / détartrage En cas d’entartage de la pompe et des pièces plastiques, ajoutez 1 cuillère à soupe (15 ml) d’acide citrique avec 3 litres d’eau chaude (max 55 °C) dans le bol (16) du Smart Garden vide.
Page 15
Height Block prima che le foglie tocchino il blocco delle luci (13). 6. Acqua e concime Plantui ti ricorda quando aggiungere l’acqua e il concime con delle luci blu. Mescola 2 cucchiaiate di concime con 2 litri d’acqua e versa la soluzione nel foro per l’acqua. Se le pompe...
Page 16
8. Raccolta Puoi cominciare ad raccogliere le piante quando sono abbastanza sviluppate. Controlla le dettagliate istruzioni di crescita e i tempi di raccolta nel nostro sito web www.plantui.com 9. Rimuovere i depositi/ Decalcificazione L’acqua di rubinetto può formare depositi nelle pompe e nelle altre componenti plastiche.
Page 17
Mantenimiento 4. Temporizador de dormir Las cápsulas inteligentes Plantui se apagan durante 8 horas al día. El dispositivo se apagará automáticamente 16h después de encenderlo. La hora puede ser reajustada si es necesario. Elija el momento de apagado presionando la parte superior de la Unidad de luz (13) durante 3 segundos.
Page 18
11a. Ensamble las piezas de riego juntas, alineando los agujeros del agua entre ellos. 11b. Asegúrese de que el motor está correctamente bloqueado. 12. Consiga nuevas cápsulas Visite nuestra página web www.plantui.com para conseguir nuevas e increíbles variedades de plantas. Reinicie la Unidad de Luz Si ocurriese algún problema con la Unidad de luz (13), reiníciela desconectado el dispositivo...
Page 19
Vaaleanpunainen valo syttyy ja pumppu käynnistyy. Kasvien idätysvaihe on alkanut. 4. Uniajastin Plantui Älypuutarhat nukkuvat 8 tuntia vuorokaudessa. Laite menee automaattisesti nukkumaan 16 tunnin kuluttua sen käynnistämisestä. Ajastimen voi tarvittaessa asettaa eri aikaan alkavaksi. Aseta uniajastin pitämällä kättäsi valohatun (13) päällä 3 sekuntia - valot vilkkuvat kahdesti ja sammuvat.
Page 20
11a. Yhdistä kastelujärjestelmän osat, tarkista että vesiaukot osuvat yhteen. 11b. Varmista että pumppu lukittuu. 12. Uusien kasvikapseleiden hankkiminen Käy verkkosivuillamme: www.plantui.com tutustumassa uusiin kiehtoviin kasvilajeihin ja makuihin. Valohatun käynnistäminen uudelleen Jos valohatun (13) toiminnassa ilmenee ongelmia, tyhjennä muisti irrottamalla sähköjohto laitteesta vähintään 10 tunniksi.
Page 21
Onderhoud 4. Sleeptimer De Plantui Smart Gardens slapen 8 uur per dag. Het apparaat gaat na 16 uur automatisch in de slaapstand vanaf het moment dat u hem heeft aangezet. De timer kan aangepast worden, indien nodig. Activeer de slaapstand door uw hand drie seconden op de lichtunit (13) te leggen.
Page 22
(13) te plaatsen totdat de verlichting paars wordt. Voeg eventueel voeding en water toe. OPMERKING: Het waterniveau mag nooit boven het maximum niveau zitten. De vakantiestand werkt niet zonder Height Blocks (14). Zet de Plantui weer terug in de normale modus door met uw hand over de lichtunit te vegen.
Page 23
Usłyszysz pracę pompy nawadniającej. Czas uprawy właśnie się rozpoczął! 4. Włącznik czasowy Plantui śpi przez 8 godzin dziennie. Urządzenie automatycznie pójdzie spać po 16 godzinach od włączenia. Jeśli to konieczne, zegar można przestawić. Ustaw zegar trzymając dłoń na kopule świetlnej (13) przez 3 sekundy - światła zamigają dwukrotnie, a następnie się wyłączą.
Page 24
11b. Należy upewnić się, że pompa jest zablokowana. 12. Kapsułki z nasionami Odwiedź naszą stronę internetową www.plantui.com i sprawdź nowe rodzaje roślin i ich smaki. Ponowne uruchomienie kopuły świetlnej W przypadku jakichkolwiek trudności z ponownym włączeniem kopuły świetlnej (13), uruchom ją...
Page 25
Můžete uslyšet start prvního zavlažování. Nyní Vám již nic nebrání v pěstování! 4. Režim spánku Plantui Smart Garden se denně automaticky vypne na dobu 8 hodin, a to vždy po 16 hodinách od zapnutí. Režim spánku se může přenastavit položením dlaně na vrchní střed jednotky se světly na dobu 3 sekund –...
Page 26
11b. Ujistěte, že čerpadlo je ve správné pozici ”zámku”. 12. Plantui kapsle Navštivte naše webové stránky www.plantui.com pro vice druhů a variant kapslí s rostlinami. Restartování jednotky se světly V případě problému s jednotkou se světly (13) ji můžete restartovat pomocí odpojení zařízení z elektriky na min.
Page 27
Light Unit (13). 6. Vesi ja toitained Plantui tuletab siniste tulede vilgutamisega meelde, et on aeg lisada vett ja toitaineid. Segada 2 lusikatäit toitaineid 2 liitri veega ja valada lahus veeauku. Kui pump hakkab müra tegema,...
Page 28
Kui valgustuselemendiga (13) peaks esinema probleeme, saab selle lähtestada, eemaldades seadme vähemalt 10 tunniks vooluvõrgust. Seejärel ühendada seade vooluvõrku ja lähtestada uneaja taimer (vt jaotis 4). Kui see ei aita, palume meiega ühendust võtta aadressil help@plantui. Smart Garden seadet ei tohi asetada kaldpinnale,...
Page 29
Apkope 4. Miega taimeris Plantui Smart Garden katru dienu pavada 8 stundas miega režīmā. Ierīce automātiski ieiet miega režīmā 16 stundas pēc ieslēgšanas. Ja nepieciešams, taimeri ir iespējams pārregulēt. Iestatiet miega taimeri, 3 sekundes paturot roku virs gaismas bloka (13) – gaismiņas iemirgosies divas reizes un tad izslēgsies.
Page 30
11a. Samontējiet laistīšanas detaļas, novietojot ūdens atveres vienu pret otru. 11b. Pārliecinieties, ka sūknis ir fiksēts. 12. Sagādājiet jaunas augu kapsulas Apmeklējiet mūsu tīmekļa vietni www.plantui.com, lai iegūtu jaunu un aizraujošu augu un garšu klāstu. Gaismas bloka atsāknēšana Ja ir radušies jebkādi gaismas bloka (13) traucējumi, atsāknējiet to, atvienojot no elektrotīkla vismaz 10 stundas.
Page 31
„Height Block“ (aukščio bloką), kol lapai dar nesiekia apšvietimo bloko (13). 6. Vanduo ir maistingosios medžiagos Prietaisas „Plantui“ primena jums, kada augalus reikia palaistyti ir patręšti: jis pradeda miksėti mėlynomis lemputėmis. Sumaišykite 2 pilnus šaukštelius maistingųjų medžiagų su 2 litrais...
Page 32
Jeigu kiltų kokių nors problemų su apšvietimo bloku (13), atlikite pakartotinę jo įkeltį: atjunkite jį nuo elektros tinklo bent 10 valandų. Paskui vėl prijunkite prietaisą ir iš naujo nustatykite miego laikmatį (žr. 4 dalį). Jeigu problemos išspręsti nepavyktų, kreipkitės į mus adresu: help@plantui.com Nedėkite prietaiso „Smart Garden“ ant pakrypusių paviršių,...
Page 33
Русский Посмотрите обучающие видеоролики на нашем канале @plantuicom на сайте Youtube. Перед подготовкой прибора:...
Page 34
Русский 11a. 11b. Перезагрузка осветительного устройства...