fIttIng InstructIons
Before fitting this aerial, read the following
points carefully.
IMportant:
1. To ensure the long life of the aerial it is
essential to clean it regularly and to oil the
external parts as often as the vehicle is
washed.
2. Prior to fitting check that there is adequate
space beneath the wing or body panel to
accommodate the under hang of the aerial.
3. If the existing cable is not long enough to
reach the radio then a high quality aerial
extension should be used. On no account
must the existing cable be cut and extended
because this will have a detrimental effect on
the aerial performance.
4. Do not kink the aerial lead.
5. Where the aerial lead passes through metal
use a grommet to prevent chaffing.
6. Cover the exposed metal underneath the
wing or body with a thick coat of grease to
prevent rusting.
7. To minimize interference pick-up, feed the
coaxial cable to the radio as far as possible
from the ignition system, wiper and heater,
direction indicator relay and their associated
power feed cables.
handleIdIng
Lees de onderstaande punten goed voor
montage van de antenne.
belangrIjk:
1. Om de duurzaamheid van de antenne te
garanderen, is het essentieel dat de antenne
regelmatig schoon wordt gemaakt en dat de
externe delen worden geolied zodra de auto
gewassen is.
2. Controleer voor montage of er voldoende
ruimte is aan de onderkant van de carrosserie
om de antenne te plaatsen.
3. Als de bijgeleverde kabel niet lang genoeg is
om aan te sluiten op de radio, dan dient een
verlengkabel van goede kwaliteit gebruikt
te worden. Knip de bijgeleverde kabel niet
gebrauchsanweIsung
Lesen Sie die folgende Punkte gut bevor Einbau
der Antenne.
wIchtIg:
1. Um die Haltbarkeit der Antenne zu
gewährleisten, ist es wichtig, diese sauber
zu halten und die externen Teile nach jeder
Autowäsche einzufetten.
2. Bitte kontrollieren Sie vor dem Einbau der
Antenne ob genug Raum unter die Karosserie
für den unteren Teil der Antenne vorhanden
ist.
3. Falls
das
mitgelieferte
Kabel
Anschliessen nicht lang genug ist, verwenden
Sie bitte ein Verlängerungskabel von guter
Qualität. Schneiden Sie bitte das beigefügte
door om deze te verlengen, omdat dit een
schadelijk effect op de kwaliteiten van de
antenne zal hebben.
4. Buig de kabel van de antenne niet.
5. Gebruik een ring waar de kabel van de
antenne door metaal gaat, om afschaven te
voorkomen.
6. Bedek het blootgestelde metaal onder de
carrosserie met een laag vet om roesten te
voorkomen.
7. Plaatst de antennekabel niet in de buurt van
andere bronnen zoals bijv. ruitenwisser-,
verwarmings- of startmotor, om interferentie
te voorkomen.
Kabel nicht durch, dies hat einen negativen
Effekt auf die Antennenleistung!
4. Verbiegen Sie nicht das Kabel der Antenne.
5. Zum Durchführen des Kabels durch die
Karosserie bitte einen Ring benutzen, dieser
verhindert das Abreiben der Kabelhülle.
6. Schützen Sie ebenfalls den unteren Metallteil
der Antenne (unter der Karosserie) durch
Einfetten vor Rost.
7. Um Störungen auszuschliessen, vergewissern
zum
Sie sich, dass die Kabel nicht in der Nähe
anderer elektrischen Geräte (Heizung,
Zündung, Scheibenwischer, etc.) verlegt
werden.