Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Mini ceramic fan heater
Mini Radiateur Soufflant En Céramique
Mini Keramik Heizlüfter
Mini Keramische Ventilatorverwarming
Mini Calefactor Cerámico
Termoventilatore In Ceramica

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour H.Koenig warm8

  • Page 1 Mini ceramic fan heater Mini Radiateur Soufflant En Céramique Mini Keramik Heizlüfter Mini Keramische Ventilatorverwarming Mini Calefactor Cerámico Termoventilatore In Ceramica...
  • Page 2 ENGLISH READ AND SAVE THIS INSTRUCTION This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use. Please read these instructions carefully and keep for future reference Please read the following information carefully before using the appliance for the first time for your own safety ensure correct use.
  • Page 3 6. Do not use this heater with a programmer, timer, separate remote-control system or any other device that switches the heater on automatically, since a fire risk exist if the heater is covered or positioned incorrectly. 7. Disconnect from mains when not in use or cleaning. 8.
  • Page 4 17. Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a shower or a swimming pool. 18. Do not let the mains lead hang over the edge of the table or work surface or touch hot surfaces. 19.
  • Page 5 31. The inflammable or explosive article is not allowed to be put around the heater. The product is not allowed to be use in the environment filled with inflammable air or dust. 32. Please do not let the power cord touching the front net cover in order to avoid the high temperature damaging the power cord.
  • Page 6 Cleaning and maintenance should not be carried out by children unless they are at least 8 years of age and are supervised by an adult. Keep the appliance and its power cord out of reach of children under 8 years of age. When using electrical equipment, safety precautions must always be taken to prevent the risk of fire, electric shock and/or injury in the event of misuse.
  • Page 7 1. Before use, remove all packaging and inspect the appliance for any damages. If there are appears to be any damages, please take back to place of purchase for a replacement. 2. Ensure that all the accessories are included as per diagram above before you can continue with the installation.
  • Page 8 MAINTENANCE ⚫ Your appliance must be switch OFF via the main power supply and unplugged before proceeding with any cleaning work. ⚫ Clean the housing with a lightly damp cloth, a vacuum cleaner or a dusting brush. ⚫ Never use flammable or abrasive cleaning agents such as benzene or spirit to clean the appliance.
  • Page 9 When replacing old appliances with new ones, the retailer is legally obligated to take back your old appliance for disposals at least free of charge. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 RUE MARC SEGUIN F-77290 MITRY – MORY- France...
  • Page 10 FRANCAIS MODE D’EMPLOI LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS Ce produit ne convient qu'aux espaces bien isolés ou à une utilisation occasionnelle Lire ces instructions attentivement et les garder en lieu sûr Veuillez lire attentivement les informations suivantes avant d'utiliser l'appareil pour la première fois pour votre propre sécurité...
  • Page 11 doivent pas brancher, régler et nettoyer l'appareil ni effectuer d'entretien. 4. ATTENTION - Certaines parties de ce produit peuvent devenir très chaudes et causer des brûlures. Une attention particulière doit être accordée aux endroits où se trouvent des enfants et des personnes vulnérables. 5.
  • Page 12 11. Ne plongez pas le cordon, la fiche ou toute autre partie de l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide. 12. N'utilisez pas l'appareil dans un environnement poussiéreux ou en présence de vapeurs inflammables (par exemple dans un atelier ou un garage). 13.
  • Page 13 22. N'essayez pas de réparer, démonter ou modifier l'appareil. Il n'y a pas de pièces réparables par l'utilisateur à l'intérieur. 23. Ne mettez pas d'objets dans les ouvertures de ventilation ou d'évacuation, car cela pourrait provoquer un choc électrique, un incendie ou endommager l'appareil. 24.
  • Page 14 33. N'accrochez pas de vêtements mouillés au-dessus de l'appareil de chauffage. 34. La tension et la fréquence de l'alimentation électrique doivent être conformes aux caractéristiques techniques de l'appareil de chauffage. 35. Ne bousculez/secouez pas l'appareil lorsqu'il est en marche. 36. Conservez l'entrée et la sortie d'air libres pour éviter tout dysfonctionnement, comme une distorsion, un changement de couleur, etc.
  • Page 15 l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils comprennent bien les dangers encourus. 46. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8ans et qu’ils soient sous la surveillance d’un adulte.
  • Page 16 DESCRIPTION DESCRIPTION 1. Témoin lumineux 2. Thermostat réglable 3. Commande de basculement 4. Sortie d’air 5. Commande d’oscillation 6. Poignée AVANT UTILISATION 1. Avant utilisation, retirez l'emballage et inspectez l'appareil pour vous assurer qu'il n'est pas endommagé. S'il semble y avoir des dommages, veuillez retourner au lieu d'achat pour un remplacement.
  • Page 17 THERMOSTAT Réglez le thermostat sur "max." et faites fonctionner l'appareil jusqu'à ce que la température ambiante souhaitée soit atteinte. Tournez le thermostat dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que l'appareil s'éteigne avec un déclic. La température choisie sera maintenue presque constante par l'allumage et l'extinction automatiques de l'appareil.
  • Page 18 chauffage et le ranger dans un endroit sec, à l'abri de la lumière, du soleil et de la poussière. CARACTÉRISTIQUES Voltage 220~240V Fréquence 50/60Hz Puissance de 1500W sortie GARANTIE La durée de garantie de nos produits est de 2 ans, sauf décret en vigueur, à compter de la date d’achat initiale ou la date de livraison.
  • Page 19 En cas de remplacement d'appareils usagés par des produits neufs, le revendeur est tenu par la loi de reprendre au moins gratuitement votre appareil usagé pour l'éliminer. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 RUE MARC SEGUIN F-77290 MITRY – MORY- France...
  • Page 20 DEUTSCH DIESE ANWEISUNGEN LESEN UND AUFBEWAHREN Dieses Produkt ist ausschließlich für den Gebrauch in Isolierten Räumlichkeiten oder für eine gelegentliche Nutzung geeignet. Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig und bewahren Sie diese als künftige Referenz auf. Bitte lesen Sie die folgenden Informationen sorgfältig bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, um Ihre eigene Sicherheit und eine korrekte Gebrauchsweise zu gewährleisten.
  • Page 21 Anweisungen bezüglich der sicheren Bedienungsweise Gerätes erhielten, können damit verbundenen Gefahren nachvollziehen. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das Gerät nicht anschließen, regulieren oder reinigen, sie dürfen auch keine Wartungsarbeiten durchführen. 4. ACHTUNG- Einige Teile des Produktes können sehr heiß...
  • Page 22 9. Es wird nicht empfohlen, ein Verlängerungskabel zu benutzen. 10. Der Heizlüfter wird während des Gebrauchs heiß. Um Verbrennungen zu vermeiden, lassen Sie keine nackte Haut mit den heißen Flächen in Kontakt kommen. 11. Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder einen anderen Teil des Gerätes nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
  • Page 23 19. Benutzen Sie das Gerät zu keinem anderen als dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Haushaltsnutzung geeignet. 20. Missbrauchen Sie das Stromkabel nicht, ziehen Sie nicht am Kabel, um es von der Steckdose zu trennen. Halten Sie dafür den Stecker fest und ziehen Sie diesen aus dem Netz.
  • Page 24 Wänden oder Vorhängen, um das Blockieren der Luft und dementsprechend den Einfluss auf die Leistung zu vermeiden. 28. Benutzen Sie bitte das Produkt nicht unter direkter Sonneneinstrahlung. 29. Entzündliche und explosive Gegenstände dürfen nicht rund um den Heizlüfter platziert werden. Das Produkt darf nicht in einer mit entflammbarer Luft oder entzündlichem Staub befüllten Umgebung benutzt werden.
  • Page 25 Lösungen für die Reinigung. Es darf auch nicht unmittelbar unter Wasser gereinigt werden. 38. Halten Sie das Stromkabel oder den Stecker nicht mit nassen Händen. 39. Setzen Sie keine Holz- oder Metallstöcke oder andere dünnen Gegenstände in den Lufteinlass oder den Luftauslass ein.
  • Page 26 ist, wenden Sie sich an den Händler und schließen Sie das Gerät nicht an. Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt. Bitte halten Sie dieses Dokument bereit und geben Sie es im Falle einer Übertragung Ihres Gerätes an den zukünftigen Besitzer weiter.
  • Page 27 4. Beziehen Sie sich auf die Installationsanleitung für weitere Anweisungen. NUTZUNG DES HEIZLÜFTERS POWER- UND HITZEEINSTELLUNGEN * ..Nur Lüfterbetrieb NIEDRIGE Hitzeeinstellung (750W) HOHE Hitzeeinstellung (1500W) THERMOSTAT Stellen Sie den Thermostat auf “max.” ein und bedienen Sie das Gerät, bis die gewünschte Temperatur erreicht wird.
  • Page 28 ⚫ Verwenden Sie niemals enflammbare oder abrasive Reinigungsmittel wie z.B. Benzin oder Alkohol, um das Gerät zu reinigen. ⚫ Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser! ⚫ Reinigen Sie den Lufteinlass und den Luftauslass mit einem Staubsauger. ⚫ Wenn das Gerät für eine längere Zeit nicht benutzt wird, muss es vor übermäßidem Staub oder Schmutz geschützt werden.
  • Page 29 Wenn Sie alte Geräte durch neue ersetzen, ist der Händler laut Gesetz dazu verpflichtet, Ihr altes Gerät kostenlos für Entsorgung zurückzunehmen. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 RUE MARC SEGUIN F-77290 MITRY – MORY- France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01...
  • Page 30 NETHERLANDS LEES EN BEWAAR DEZE HANDLEIDING Dit product is alleen geschikt voor goed geïsoleerde ruimtes of incidenteel gebruik. Lees alle instructies zorgvuldig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik Lees deze informatie zorgvuldig door voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, voor uw eigen veiligheid en om een juiste werking te garanderen.
  • Page 31 4. WAARSCHUWING — Sommige onderdelen kunnen erg heet worden en brandwonden veroorzaken. Wees extra oplettend als er kinderen en kwetsbare mensen aanwezig zijn. 5. Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met beperkte geestelijke of lichamelijke capaciteiten, of met een gebrek aan ervaring en kennis, zolang ze toezicht krijgen of instructies voor het veilig gebruik van dit apparaat hebben...
  • Page 32 12. Gebruik de verwarming niet in stoffige omgevingen of waar ontbrandbare dampen aanwezig zijn (zoals in een werkplaats of garage). 13. Plaats de verwarming niet bij een andere warmtebron. Waarschuwing: om oververhitting te vermijden, niet afdekken. 15. Er kan vuur ontstaan als de verwarming tijdens gebruik afgedekt wordt met brandbare materialen, of deze aanraakt, waaronder gordijnen, beddengoed,...
  • Page 33 24. Als het apparaat voor het eerst wordt ingeschakeld, kan er een lichte, ongevaarlijke geur vrijkomen. Deze geur komt vrij doordat de verwarmingselementen voor het eerst warm worden en dit zal slechts eenmalig gebeuren. 25. Zet niets op het apparaat. 26.
  • Page 34 37. Houd de stroomkabel bij de luchtuitlaat vandaan, dit kan de isolatie van de kabels beschadigen. 38. Zorg dat er geen water of regen in het apparaat kan komen, om een elektrische schok, kortsluiting of vuur te voorkomen. 39. Maak de buitenkant schoon met een vochtige doek (of voeg wat schoonmaakmiddel toe).
  • Page 35 overeenkomt met de spanning die op het typeplaatje staat van uw installatie. Als dit niet het geval is, neem dan contact op met de dealer en sluit het apparaat niet aan. 50. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter terwijl het in bedrijf is.
  • Page 36 3. Zorg dat waar de verwarming wordt geplaatst niet direct onder een stopcontact is, maar dat er wel eentje in de buurt zit. 4. Lees de installatiehandleiding voor verdere instructies. DE VERWARMING GEBRUIKEN VERMOGEN EN WARMTE-INSTELLINGEN 0..UIT * ..Alleen ventilator ..LAGE verwarmingsstand (750W) 2 HOGE verwarmingstand (1500W) THERMOSTAAT...
  • Page 37 SPECIFICATIES 220-240V~ Spanning Frequentie 50Hz Vermogen (W) 1500W GARANTIE De garantieperiode op onze producten is 2 jaar, tenzij anders vermeld, beginnend vanaf de datum van de initiële aankoop of bezorgdatum. Als u problemen of vragen heeft, kunt u eenvoudig onze hulppagina’s bezoeken voor tips om problemen op te lossen, de FAQ’s en andere gebruikershandleidingen op onze website: https://sav.hkoenig.com.
  • Page 38 Bij het vervangen van oude apparaten met nieuwe is de verkoper verplicht uw oude apparaat aan te nemen en gratis correct af te voeren. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 RUE MARC SEGUIN F-77290 MITRY – MORY- France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01...
  • Page 39 ESPAÑOL LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Este producto solo es adecuado para espacios bien aislados o para uso ocasional. Lea cuidadosamente este manual de instrucciones y guárdelo en un lugar seguro para posibles consultas en el futuro. Lea detenidamente todas las instrucciones del manual antes de usar el calefactor por primera vez, con esto se pueden evitar daños debidos al uso incorrecto y aprovechar mejor las potencialidades del aparato.
  • Page 40 entienden los peligros involucrados. Los niños menores de 8 años no deben enchufar, regular, limpiar o realizar el mantenimiento del aparato. 4. PRECAUCIÓN: Algunas partes de este aparato pueden calentarse mucho y provocar quemaduras. Se debe prestar especial atención a la presencia de niños y personas vulnerables.
  • Page 41 enchufe están dañados. Si el cable de alimentación está dañado, este debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicios técnicos o un especialista similar para evitar riesgos. 9. No se recomienda usar cables de extensión. 10. Las superficies del aparato se calientan cuando está en uso.
  • Page 42 18. No deje que el cable de alimentación cuelgue del borde de la mesa o mostrador, ni que entre en contacto con superficies calientes. 19. No utilizar al aire libre. 20. No utilice el calefactor para otro uso que no sea el previsto.
  • Page 43 prolongado, desconecte el enchufe del tomacorriente, coloque el aparato en la caja y almacénelo en un lugar seco y ventilado. 29. Cuando utilice el calefactor, no coloque la salida, ni la entrada de aire junto a la pared o cortina, para evitar obstruir el aire e influir en el efecto.
  • Page 44 Limpie la superficie del aparato con un paño húmedo (o agregue un poco de detergente). No utilice productos de limpieza o detergentes abrasivos. No se permite lavar directamente con agua. No toque el cable de alimentación, ni el enchufe con las manos mojadas.
  • Page 45 precauciones de seguridad para evitar el riesgo de incendio, descarga eléctrica y/o lesiones en caso de uso indebido. Asegúrese de que la tensión nominal de la placa de características corresponde a la tensión de red de su instalación. Si no es así, póngase en contacto con el distribuidor y no conecte la unidad.
  • Page 46 ANTES DEL PRIMER USO 1. Retire todo el material de embalaje e inspeccione el aparato en busca de daños. Si detecta alguna anormalidad, devuélvalo al lugar de compra para obtener un reemplazo. 2. Verifique si todos los accesorios están incluidos como se muestra en el diagrama anterior antes de continuar con la instalación.
  • Page 47 apagado y el cable de alimentación esté desconectado del tomacorriente. • Limpie la carcasa con un paño ligeramente húmedo, una aspiradora o un cepillo para limpiar el polvo. • Nunca utilice productos de limpieza abrasivos o inflamables, como benceno o alcohol, para limpiar el aparato.
  • Page 48 Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 RUE MARC SEGUIN F-77290 MITRY – MORY- France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01...
  • Page 49 LEGGERE E CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI Questo prodotto è adatto solo per spazi ben isolati o per uso occasionale. Si prega di leggere attentamente le istruzioni e conservarle per riferimento futuro. Si prega di leggere le seguenti informazioni prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta per la vostra sicurezza e per garantire un uso corretto.
  • Page 50 Particolare attenzione deve essere fatta se vi sono bambini e le persone vulnerabili. 5. Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e conoscenza solo se sono controllati o Istruiti all’utilizzo l'apparecchio in modo sicuro e ne comprendano i pericoli connessi.
  • Page 51 Non posizionare il riscaldatore acceso vicino ad altre fonti di calore. Attenzione, al fine di evitare surriscaldamenti, non coprire l’apparecchio Un incendio può verificarsi se l’apparecchio viene coperto o entra in contatto con materiale infiammabile, tra cui tende, tendaggi, biancheria da letto, ecc quando è in funzione.
  • Page 52 normale ed è causato dal riscaldamento iniziale delle resistenze interne e non dovrebbe verificarsi nuovamente. 25.Non poggiare nulla sul prodotto. Al fine di evitare qualsiasi incidente, si prega di spegnere l'unità quando si lascia l’ambiente in cui viene utilizzato. Non utilizzare il prodotto quando non ci sono le persone a supervisionare bambini, animali o persone disabili.
  • Page 53 Evitare che l’apparecchio entri in contatto con acqua o pioggia, al fine di evitare shock elettrici, corto circuiti o incendi. Pulire la superficie dell'unità con un panno umido (o aggiungere un po' di detersivo). Non utilizzare detergenti corrosivi o solventi per la pulizia. Non è permesso lavare direttamente con acqua.
  • Page 54 installazione. In caso contrario, contattare il rivenditore e non collegare l'unità. Non lasciare mai l'unità incustodita durante il funzionamento. Si prega di tenere questo documento a portata di mano e di consegnarlo al futuro proprietario in caso di trasferimento del dispositivo. POSIZIONAMENTO L'apparecchio deve essere posto ad una distanza minima di 90 cm di distanza da oggetti infiammabili (ad esempio tende), pareti o altrI OGGETTI!
  • Page 55 IL TERMOVENTILATORE IMPOSTAZIONI energia e calore * ..Funzione ventilatore livello di calore BASSO (750W) livello di calore ALTO (1500W) TERMOSTATO Impostare il termostato su "max". far funzionare l'apparecchio fino a quando viene raggiunta la temperatura ambiente desiderata. Ruotare in senso antiorario IL termostato finché...
  • Page 56 Non immergere mai l'apparecchio in acqua! ⚫ Pulire l'ingresso e l'uscita regolarmente con un ⚫ aspirapolvere. Se l'apparecchio non viene utilizzato per un lungo ⚫ periodo deve essere protetto da polvere o sporcizia. Si prega di scollegare il riscaldatore e conservarlo in un luogo asciutto, lontano dalla luce del sole e la sporcizia.
  • Page 57 Quando si sostituiscono i vecchi apparecchi con quelli nuovi, il rivenditore è legalmente obbligato a ritirare il vecchio apparecchio gratuitamente. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 RUE MARC SEGUIN F-77290 MITRY – MORY- France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01...
  • Page 58 Model identifier(s): WARM8 Item Symbol Value unit Item unit Heat output Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select one) Nominal heat output manual heat charge control, with integrated thermostat Minimum heat output manual heat charge control with room...