Installation on 1078 / 1080 ........36 B 3.4 Montage an 1078/1080 .........37 B 3.5 Installation on 1058 ..........38 B 3.5 Montage an 1058 ..........39 Mechanical adjustments........42 Mechanische Einstellungen .......43 Dimensions ............42 Abmessungen .............43 Swivel ranges ............44 Schwenkbereiche..........45 Circuit diagram ............47 Stromlaufplan KAVOSUN 1415 C......47...
Page 4
..........30 1415 C sur l’unité de soins ........30 B 3.2 Montaggio 1057 ............32 B 3.3 Montaggio 1060 ............34 Fixation du KAVOSUN 1415 C ur l’unité B 3.4 Montaggio 1078/1080 ...........36 de soins..............30 B 3.5 Montaggio 1058 ............38 B 3.1...
Page 6
A 1.2 Indications importantes La KAVOSUN 1415 C è un prodotto che The KAVOSUN 1415 C has been manufac- Le KAVOSUN 1415 C est, quant à sa fabri- risponde alle normative dei singoli paesi al tured in accordance with the country-speci- cation, conforme à...
Material oder zu Betriebs- störungen führen kann. Wichtige Informationen für Bediener und Techniker. A 1.2 Allgemeine Hinweise Die KAVOSUN 1415 C ist nach den zur Zeit geltenden landesspezifischen Bestimmungen gefertigt. Vor der ersten Inbetriebnahme der KAVOSUN 1415 C Gebrauchsanwei- sung lesen, um Fehlbedienung und sonstige Schädigungen zu vermeiden.
Page 8
• La mise en place de l’appareil, de même VDE 0100 und VDE 0107. • The electrical installation must meet the • Far funzionare il KAVOSUN 1415 C nel que toute autre intervention sur celui-ci requirements and specifications according (réglages, modifications, réparation, com- rispetto delle istruzioni.
örtlichen Vorschriften zu beachten. • Die elektrische Installation muss den An- forderungen und Festlegungen nach VDE 0100 und VDE 0107 entsprechen. • Die KAVOSUN 1415 C muss in Überein- stimmung mit der Anweisung betrieben werden. • W W e e i i t t e e r r e e j j ä ä h h r r l l i i c c h h e e M M a a ß ß n n a a h h m m e e n n : : •...
Page 10
Le KAVOSUN 1415 C se monte sur l'unité - Primus 1058 - Primus 1058 de soins. Les unités de soins KaVo sur lesquelles peut être fixé le KAVOSUN 1415 C sont les suivantes: - PROMATIC 1057 - SYSTEMATICA 1060 - Globus 1078...
A 1.5 Verwendungszweck und Ein- satzmöglichkeit KAVOSUN 1415 C ist eine Behandlungs- leuchte zur Ausleuchtung der Mundhöhle während der zahnärztlichen Behandlung. KAVOSUN 1415 C wird direkt am Behand- lungsgerät montiert. Folgende KaVo-Behandlungsgeräte sind für die Montage der KAVOSUN 1415 C geeignet:...
Page 12
A 2 Descrizione A 2 Description A 2 Description A 2.1 Lampada A 2.1 Scialytique A 2.1 Treatment light @ Asta di supporto @ Colonne support @ Mounting post ” Braccio orientabile ” Bras orientable ” Swivel arm # Braccio a pantografo # Bras compensé...
KAVOSUN ® 1415 C A 2 Beschreibung A 2.1 Behandlungsleuchte @ Aufbaustange ” Schwenkarm # Federarm £ Splitterschutz fi Sterilisierbarer Handgriff Ì Sterilisierbarer Griffbügel \ Ein/Aus/Helligkeits-Wahlschalter 1 1 1 1...
Page 14
A 2.2 Targhette di omologazione A 2.2 Plaques signalétiques A 2.2 Nameplates La targhetta di omologazione della lampada La plaque signalétique du scialytique est The rating plate of the treatment light is si trova sulla parte inferiore del braccio ori- située sous le bras pivotant.
KAVOSUN ® 1415 C A 2.2 Typenschilder Das Typenschild für die Behandlungsleuchte befindet sich an der Unterseite des Schwenk- armes. Das Typenschild der Behandlungsleuchte gibt Auskunft über: @ Geräte-Typ ” Serien-Nummer # Material-Nummer £ Technische Daten fi Angaben zur Halogenlampe Ì...
Page 16
A 3 Funzionamento / Manutenzione A 3 Utilisation / Maintenance A 3 Operation / Maintenance A 3.1Selettore on/off di luminosità · A 3.1 Interrupteur marche/arrêt/inten- A 3.1 On/off/brightness selector sité lumineuse · switch · Presupposto: Condition préalable requise: Requirements: Il riunito è acceso (vedi IU del riunito) le commutateur de celle-ci doit être sur treatment unit switched on...
KAVOSUN ® 1415 C A3 Bedienung / Wartung A3.1 Ein / Aus / Helligkeits-Wahlschalter · Voraussetzung: Das Behandlungsgerät ist eingeschaltet (siehe GA zum Behandlungsgerät). Stellung I Niedere Beleuchtungs stärke Mittelstellung Lampe ausgeschaltet Stellung II Hohe Beleuchtungsstärke A 3.2 Austausch der Halogenlampe ·...
Page 18
A 4 Pulizia e manutenzione A 4 Nettoyage et entretien de l’appa- A 4 Cleaning and care reil A 4.1 Avvertenze generali per la A 4.1 General care information manutenzione A 4. 1 Indications d’ordre général Owing to the wide variety of medicaments I molteplici farmaci e prodotti chimici in Du fait de la grande diversité...
KAVOSUN ® 1415 C A 4 Reinigung und Pflege A 4.1 Allgemeine Pflegehinweise Durch die Vielfalt der in der Zahnarztpraxis verwendeten Medikamente und Chemikalien können an Lackflächen sowie an Kunststof- fen Beschädigungen entstehen. Untersuchungen haben ergeben, dass kein hundertprozentiger Oberflächenschutz ge- gen alle auf dem Markt befindlichen Mittel erreicht werden kann.
Page 20
KaVo mediante una scelta mirata dei materiali è fectants pour surfaces ont permis à KaVo...
35 g/100 g Glutardialdehyd 25%ig 75 mg/100 g Ethylexanal 10 mg/100 g Formaldehydlösung 10 mg/100 g Glyoxal 165 mg/100 g Es kann von KaVo keine Gewähr geleistet werden, wenn Präparate verwendet werden, deren Bestandteile von unseren Angaben abweichen. 1 1 9 9...
Page 22
Si le système ci-dessous ne vous per- gersi a un tecnico convenzionato KaVo. ing list, an engineer authorized by KaVo met pas de trouver l’origine du prob- must be requested for assistance. lème/de le solutionner, veuillez contacter un E E = Errore;...
A 5 Störungen, Ursachen und deren Behebung Können Störungen mit Hilfe dieser Fehlersuche nicht lokalisiert bzw. behoben werden, muss ein von KaVo auto- risierter Techniker mit der Abhilfe beauf- tragt werden. S = Störung; U = Ursache; B = Behebung...
Page 24
A 6 Kit di montaggio specchio d'in- A 6 Le miroir grossissant escamota- A 6 Kit for hinged magnifying mirror grandimento ribaltabile Codice 1.002.1608 (réf. 1.002.1608). Mat. No. 1.002.1608 Montaggio: Procédure de montage : Installation: Svitare le viti @ sul retro della lampada. Défaire les vis @ situées au dos du scialy- Loosen screws @ at the back of the treatment tique.
KAVOSUN ® 1415 C A 6 Bausatz Vergrößerungsspiegel abklappbar Mat.-Nr. 1.002.1608 Montage: Schrauben @ auf der Rückseite der Behand- lungsleuchte lösen. Abklappbaren Vergrößerungsspiegel ” mit den beiliegenden Schrauben # montieren. ” 2 2 3 3...
Page 26
In order to regulate damage, KaVo requires contact avec le service expéditions de chez the way-bill together with confirmation of Per la definizione del danno la KaVo ha KaVo (Tél. 07351 / 56-0). the damage. bisogno della lettera di carico con la conva- lida del danno.
Ware und Verpackung in jedem Fall unver- ändert lassen. Schaden beim Transportunternehmen mel- den. Innerhalb 4 Tagen mit KaVo in Verbindung treten (Tel.: 07351 / 56 - 0). Zur Schadensregulierung benötigt KaVo den Frachtbrief mit Schadensbestätigung. Beschädigte Ware keinesfalls vor Rückspra- che mit KaVo zurücksenden.
Page 28
B 1.3 Packs B 1.3 Colis B 1.3 Colli Dans le cas d’une fixation du KAVOLUX For unit mounting Montaggio a riunito 1410 A sur l’unité de soins: Mounting post 1058/78/80 Mat.no. 0.740.5001 Asta di supporto 1078/80 Colonne support 1078/80 Mounting post 1057/1060 Codice 0.740.5001 Mat.no.
KAVOSUN ® 1415 C B 1.3 Packstücke F F ü ü r r G G e e r r ä ä t t e e m m o o n n t t a a g g e e Aufbaustange 1058/78/80 Mat.-Nr.
Page 30
B 1.5 Evacuation/recyclage des B 1.5 Disposal and recycling B 1.5 Smaltimento e riciclaggio déchets Vigente soltanto nella Republica For Germany only. Uniquement pour la République Federale Tedesca. fédérale d’Allemagne 2 2 8 8...
Für den deutschsprachigen Raum wer- den folgende Internet-Adressen emp- fohlen: www.umweltdatenbank.de www.quality.de Die von Kunden auf eigene Kosten zurück- gebrachten KaVo-Transportverpackungen werden von KaVo ohne weitere Kosten und ohne Rückvergütung den entsprechend da- für eingerichteten Recycling-Firmen zuge- führt. 2 2 9 9...
Page 32
B 3 Mounting on the unit le per il montaggio su riunito celle-ci. B 3.1 General information for moun- B 3 Fixation du KAVOSUN 1415 C sur ting on the unit l’unité de soins Osservare le disposizioni conformi a IEC 601.
B 2 Voraussetzungen zur Montage B 2.1 Voraussetzungen zur Geräte- montage Für die Montage an Behandlungsgeräten von KaVo wird eine dem jeweiligen Gerä- tetyp entsprechende Aufbaustange benötigt. Bei Angabe des Gerätetyps in der Bestel- lung ist die passende Aufbaustange automa- tisch im Lieferumfang enthalten.
Page 34
Prima del montaggio controllare che ci Avant le montage, vérifier la présence Verify that all parts required are avai- siano tutti i pezzi necessari. de toutes les pièces nécessaires. lable before installation. KAVOSUN 1415 C 0.740.7900 KAVOSUN 1415 C 0.740.7900 KAVOSUN 1415 C 0.740.7900 Asta di supporto 0.740.4641...
KAVOSUN ® 1415 C B 3.2 Montage an 1057 Vor Montage kontrollieren ob alle not- wendigen Teile vorhanden sind. KAVOSUN 1415 C 0.740.7900 Aufbaustange 0.740.4641 mit Befestigungsschrauben Bausatz Leuchtenadaption 0.986.0207 Platine mit Befestigungsmaterial ” Abdeckungen Ì,|,¯ abnehmen. Die 3 Gewindestifte » eindrehen bis der gezeigte Abstand 4 mm beträgt.
Page 36
Prima del montaggio controllare che ci Avant le montage, vérifier la présence Verify that all parts required are avai- siano tutti i pezzi necessari. de toutes les pièces nécessaires. lable before installation. KAVOSUN 1415 C 0.740.7900 KAVOSUN 1415 C 0.740.7900 KAVOSUN 1415 C 0.740.7900 Asta di supporto 0.740.4641...
KAVOSUN ® 1415 C B 3.3 Montage an 1060 Vor Montage kontrollieren, ob alle notwendigen Teile vorhanden sind. KAVOSUN 1415 C 0.740.7900 Aufbaustange 0.740.4641 mit Befestigungsschrauben Bausatz Leuchtenadaption 0.986.0207 Platine mit Befestigungsmaterial ” Abdeckung Ì entfernen. Wenn das Rohrspannstück » noch nicht eingebaut ist, dieses vormontieren und in Aufbauträger einsetzen.
Page 38
B 3.4 Montaggio su 1078 / 1080 3.4 Montage sur l’équipement 1078 / B 3.4 Installation on 1078 / 1080 1080 KAVOSUN 1415 C Codice 0.740.7900 KAVOSUN 1415 C Mat. no. 0.740.7900 Kit di montaggio asta di supporto KAVOSUN 1415 C réf.
KAVOSUN ® 1415 C B 3.4 Montage an 1078 / 1080 Mat.-Nr.0.740.7900 KAVOSUN 1415 C ” Bausatz Aufbaustange Mat.-Nr.0.740.5001 Mat.-Nr.0.740.4961 Einbausatz 1415 Hauptschalter ausschalten. fi £ Ì Geräteabdeckungen abnehmen. Tiefenanschlag » festschrauben. Aufbaustange Ì einführen. Die Bohrung \ für die Schwenkarmbremse muß...
Page 40
B 3.3 Primus 1058 B 3.4 Installation on 1058 B 3.3 Primus 1058 KAVOSUN 1415 C Mat.-no. 0.740.7900 KAVOSUN 1415 C Mat.-no. 0.740.7900 KAVOSUN 1415 C Mat.-no. 0.740.7900 Ensemble de montage barre Mounting rod assembly kit kit di montaggio Mat. no. 0.740.5001 Mat.
Page 41
KAVOSUN ® 1415 C B 3.4 Montage an 1058 Mat.-Nr.0.740.7900 KAVOSUN 1415 C Bausatz Aufbaustange Mat.-Nr.0.740.5001 Mat.-Nr.0.740.4961 Einbausatz 1415 Bestimmungen nach IEC 601 beachten. Vor Montage Hauptschalter auschalten. A A u u f f b b a a u u s s t t a a n n g g e e m m o o n n t t i i e e r r e e n n Geräteabdeckungen @ abnehmen.
Page 42
Vous avez le choix entre deux possibilités There are two possibilities for connecting E' possibile connettere KAVOSUN 1415 pour le raccordement du KAVOSUN the KAVOSUN 1415 C to 1058. C a 1058 in due modi diversi. 1415 C au 1058 : Uso della lampada tramite l'interrut-...
Page 43
KAVOSUN ® 1415 C Leitungen anschließen: Es gibt zwei Anschlussmöglichkeiten der KAVOSUN 1415 C an 1058. Bedienung der Behandlungsleuchte über Geräteschalter KAVOSUN, Anschluss an Klemmleiste Trafo sek. Dieser Anschluss muss gewählt wer- den, wenn das DCA-Relais bereits belegt ist (z.B. mit Multibox).
D 1 Impostazioni meccaniche D 1 Réglages mécaniques D 1 Mechanical adjustments Le viti di regolazione si trovano sotto i Les vis de réglage se trouvent sous les The adjusting screws are located under carter indicati con una freccia. éléments d'habillage indiqués par les the covers indicated by the arrows.
Page 45
KAVOSUN ® 1415 C D 1 Mechanische Einstellungen Die Einstellschrauben befinden sich unter den mit Pfeil gekennzeichneten Abdeckungen. Federarm einstellen Federkraft mittels Einstellschraube @ einstellen. Leuchtenkopf darf bei gelöster Brem- se nicht absinken. Bremsen einstellen Bremsen # so einstellen, daß Armsystem und Lampenkopf in jeder Position stehen bleiben.
D 3 Ambiti di movimento D 3 Plage de pivotement Swivel ranges I movimenti della lampada sono illustrati a La lampe scialytique dispose des possibilités The operating light can be moved as shown in fianco. de mouvement représentées dans les schémas the figure.
Page 47
KAVOSUN ® 1415 C D 3 Schwenkbereiche 30° Die Behandlungsleuchte verfügt über die in der Abbildung gezeigten Bewegungsmöglich- keiten. 30° 33° 160° 318° 287° 147° 125° 4 4 5 5...