Publicité

Liens rapides

Documents.
KAVOSUN
®
1415 C.
Always on the safe side.
KaVo Dental GmbH. D-88400 Biberach/Riss
Telefon +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour KaVo KAVOSUN 1415 C

  • Page 1 Documents. KAVOSUN ® 1415 C. Always on the safe side. KaVo Dental GmbH. D-88400 Biberach/Riss Telefon +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488...
  • Page 2 Vertrieb/distribution: Hersteller/manufacturer: KaVo Dental GmbH Kaltenbach & Voigt GmbH Bahnhofstraße 20 • D-88447 Warthausen Bismarckring 39 Tel.: 0 73 51 / 56-2500 • Fax: 0 73 51 / 1 22 14 D-88400 Biberach...
  • Page 3: Table Des Matières

    Installation on 1078 / 1080 ........36 B 3.4 Montage an 1078/1080 .........37 B 3.5 Installation on 1058 ..........38 B 3.5 Montage an 1058 ..........39 Mechanical adjustments........42 Mechanische Einstellungen .......43 Dimensions ............42 Abmessungen .............43 Swivel ranges ............44 Schwenkbereiche..........45 Circuit diagram ............47 Stromlaufplan KAVOSUN 1415 C......47...
  • Page 4 ..........30 1415 C sur l’unité de soins ........30 B 3.2 Montaggio 1057 ............32 B 3.3 Montaggio 1060 ............34 Fixation du KAVOSUN 1415 C ur l’unité B 3.4 Montaggio 1078/1080 ...........36 de soins..............30 B 3.5 Montaggio 1058 ............38 B 3.1...
  • Page 5 KaVo Scandinavia AB Fax ++ 48 / 42 / 6 75 75 36 Tel. ++ 49 / 73 51 / 56 - 0 KaVo do Brasil Ind. Com. Ltda. Optimusvägen 12 B Fax ++ 49 / 73 51 / 1 22 14 Rua Chapecó, 86...
  • Page 6 A 1.2 Indications importantes La KAVOSUN 1415 C è un prodotto che The KAVOSUN 1415 C has been manufac- Le KAVOSUN 1415 C est, quant à sa fabri- risponde alle normative dei singoli paesi al tured in accordance with the country-speci- cation, conforme à...
  • Page 7: A 1 Benutzerinformationen

    Material oder zu Betriebs- störungen führen kann. Wichtige Informationen für Bediener und Techniker. A 1.2 Allgemeine Hinweise Die KAVOSUN 1415 C ist nach den zur Zeit geltenden landesspezifischen Bestimmungen gefertigt. Vor der ersten Inbetriebnahme der KAVOSUN 1415 C Gebrauchsanwei- sung lesen, um Fehlbedienung und sonstige Schädigungen zu vermeiden.
  • Page 8 • La mise en place de l’appareil, de même VDE 0100 und VDE 0107. • The electrical installation must meet the • Far funzionare il KAVOSUN 1415 C nel que toute autre intervention sur celui-ci requirements and specifications according (réglages, modifications, réparation, com- rispetto delle istruzioni.
  • Page 9: A 1.3 Sicherheitshinweise

    örtlichen Vorschriften zu beachten. • Die elektrische Installation muss den An- forderungen und Festlegungen nach VDE 0100 und VDE 0107 entsprechen. • Die KAVOSUN 1415 C muss in Überein- stimmung mit der Anweisung betrieben werden. • W W e e i i t t e e r r e e j j ä ä h h r r l l i i c c h h e e M M a a ß ß n n a a h h m m e e n n : : •...
  • Page 10 Le KAVOSUN 1415 C se monte sur l'unité - Primus 1058 - Primus 1058 de soins. Les unités de soins KaVo sur lesquelles peut être fixé le KAVOSUN 1415 C sont les suivantes: - PROMATIC 1057 - SYSTEMATICA 1060 - Globus 1078...
  • Page 11: A 1.5 Verwendungszweck Und Einsatzmöglichkeiten

    A 1.5 Verwendungszweck und Ein- satzmöglichkeit KAVOSUN 1415 C ist eine Behandlungs- leuchte zur Ausleuchtung der Mundhöhle während der zahnärztlichen Behandlung. KAVOSUN 1415 C wird direkt am Behand- lungsgerät montiert. Folgende KaVo-Behandlungsgeräte sind für die Montage der KAVOSUN 1415 C geeignet:...
  • Page 12 A 2 Descrizione A 2 Description A 2 Description A 2.1 Lampada A 2.1 Scialytique A 2.1 Treatment light @ Asta di supporto @ Colonne support @ Mounting post ” Braccio orientabile ” Bras orientable ” Swivel arm # Braccio a pantografo # Bras compensé...
  • Page 13: A 2 Beschreibung

    KAVOSUN ® 1415 C A 2 Beschreibung A 2.1 Behandlungsleuchte @ Aufbaustange ” Schwenkarm # Federarm £ Splitterschutz fi Sterilisierbarer Handgriff Ì Sterilisierbarer Griffbügel \ Ein/Aus/Helligkeits-Wahlschalter 1 1 1 1...
  • Page 14 A 2.2 Targhette di omologazione A 2.2 Plaques signalétiques A 2.2 Nameplates La targhetta di omologazione della lampada La plaque signalétique du scialytique est The rating plate of the treatment light is si trova sulla parte inferiore del braccio ori- située sous le bras pivotant.
  • Page 15: A 2.2 Typenschilder

    KAVOSUN ® 1415 C A 2.2 Typenschilder Das Typenschild für die Behandlungsleuchte befindet sich an der Unterseite des Schwenk- armes. Das Typenschild der Behandlungsleuchte gibt Auskunft über: @ Geräte-Typ ” Serien-Nummer # Material-Nummer £ Technische Daten fi Angaben zur Halogenlampe Ì...
  • Page 16 A 3 Funzionamento / Manutenzione A 3 Utilisation / Maintenance A 3 Operation / Maintenance A 3.1Selettore on/off di luminosità · A 3.1 Interrupteur marche/arrêt/inten- A 3.1 On/off/brightness selector sité lumineuse · switch · Presupposto: Condition préalable requise: Requirements: Il riunito è acceso (vedi IU del riunito) le commutateur de celle-ci doit être sur treatment unit switched on...
  • Page 17: A3 Bedienung / Wartung

    KAVOSUN ® 1415 C A3 Bedienung / Wartung A3.1 Ein / Aus / Helligkeits-Wahlschalter · Voraussetzung: Das Behandlungsgerät ist eingeschaltet (siehe GA zum Behandlungsgerät). Stellung I Niedere Beleuchtungs stärke Mittelstellung Lampe ausgeschaltet Stellung II Hohe Beleuchtungsstärke A 3.2 Austausch der Halogenlampe ·...
  • Page 18 A 4 Pulizia e manutenzione A 4 Nettoyage et entretien de l’appa- A 4 Cleaning and care reil A 4.1 Avvertenze generali per la A 4.1 General care information manutenzione A 4. 1 Indications d’ordre général Owing to the wide variety of medicaments I molteplici farmaci e prodotti chimici in Du fait de la grande diversité...
  • Page 19: A 4 Reinigung Und Pflege

    KAVOSUN ® 1415 C A 4 Reinigung und Pflege A 4.1 Allgemeine Pflegehinweise Durch die Vielfalt der in der Zahnarztpraxis verwendeten Medikamente und Chemikalien können an Lackflächen sowie an Kunststof- fen Beschädigungen entstehen. Untersuchungen haben ergeben, dass kein hundertprozentiger Oberflächenschutz ge- gen alle auf dem Markt befindlichen Mittel erreicht werden kann.
  • Page 20 KaVo mediante una scelta mirata dei materiali è fectants pour surfaces ont permis à KaVo...
  • Page 21: A4.2 Anwendung Von Alkoholischen Desinfektionsmitteln

    35 g/100 g Glutardialdehyd 25%ig 75 mg/100 g Ethylexanal 10 mg/100 g Formaldehydlösung 10 mg/100 g Glyoxal 165 mg/100 g Es kann von KaVo keine Gewähr geleistet werden, wenn Präparate verwendet werden, deren Bestandteile von unseren Angaben abweichen. 1 1 9 9...
  • Page 22 Si le système ci-dessous ne vous per- gersi a un tecnico convenzionato KaVo. ing list, an engineer authorized by KaVo met pas de trouver l’origine du prob- must be requested for assistance. lème/de le solutionner, veuillez contacter un E E = Errore;...
  • Page 23: A 4.3 Splitterschutz, Spiegel Und Handgriff Reinigen

    A 5 Störungen, Ursachen und deren Behebung Können Störungen mit Hilfe dieser Fehlersuche nicht lokalisiert bzw. behoben werden, muss ein von KaVo auto- risierter Techniker mit der Abhilfe beauf- tragt werden. S = Störung; U = Ursache; B = Behebung...
  • Page 24 A 6 Kit di montaggio specchio d'in- A 6 Le miroir grossissant escamota- A 6 Kit for hinged magnifying mirror grandimento ribaltabile Codice 1.002.1608 (réf. 1.002.1608). Mat. No. 1.002.1608 Montaggio: Procédure de montage : Installation: Svitare le viti @ sul retro della lampada. Défaire les vis @ situées au dos du scialy- Loosen screws @ at the back of the treatment tique.
  • Page 25: A 6 Bausatz Vergrößerungsspiegel Abklappbar

    KAVOSUN ® 1415 C A 6 Bausatz Vergrößerungsspiegel abklappbar Mat.-Nr. 1.002.1608 Montage: Schrauben @ auf der Rückseite der Behand- lungsleuchte lösen. Abklappbaren Vergrößerungsspiegel ” mit den beiliegenden Schrauben # montieren. ” 2 2 3 3...
  • Page 26 In order to regulate damage, KaVo requires contact avec le service expéditions de chez the way-bill together with confirmation of Per la definizione del danno la KaVo ha KaVo (Tél. 07351 / 56-0). the damage. bisogno della lettera di carico con la conva- lida del danno.
  • Page 27: B 1 Verpackung

    Ware und Verpackung in jedem Fall unver- ändert lassen. Schaden beim Transportunternehmen mel- den. Innerhalb 4 Tagen mit KaVo in Verbindung treten (Tel.: 07351 / 56 - 0). Zur Schadensregulierung benötigt KaVo den Frachtbrief mit Schadensbestätigung. Beschädigte Ware keinesfalls vor Rückspra- che mit KaVo zurücksenden.
  • Page 28 B 1.3 Packs B 1.3 Colis B 1.3 Colli Dans le cas d’une fixation du KAVOLUX For unit mounting Montaggio a riunito 1410 A sur l’unité de soins: Mounting post 1058/78/80 Mat.no. 0.740.5001 Asta di supporto 1078/80 Colonne support 1078/80 Mounting post 1057/1060 Codice 0.740.5001 Mat.no.
  • Page 29: B 1.3 Packstücke

    KAVOSUN ® 1415 C B 1.3 Packstücke F F ü ü r r G G e e r r ä ä t t e e m m o o n n t t a a g g e e Aufbaustange 1058/78/80 Mat.-Nr.
  • Page 30 B 1.5 Evacuation/recyclage des B 1.5 Disposal and recycling B 1.5 Smaltimento e riciclaggio déchets Vigente soltanto nella Republica For Germany only. Uniquement pour la République Federale Tedesca. fédérale d’Allemagne 2 2 8 8...
  • Page 31: B 1.5 Entsorgung Und Recycling

    Für den deutschsprachigen Raum wer- den folgende Internet-Adressen emp- fohlen: www.umweltdatenbank.de www.quality.de Die von Kunden auf eigene Kosten zurück- gebrachten KaVo-Transportverpackungen werden von KaVo ohne weitere Kosten und ohne Rückvergütung den entsprechend da- für eingerichteten Recycling-Firmen zuge- führt. 2 2 9 9...
  • Page 32 B 3 Mounting on the unit le per il montaggio su riunito celle-ci. B 3.1 General information for moun- B 3 Fixation du KAVOSUN 1415 C sur ting on the unit l’unité de soins Osservare le disposizioni conformi a IEC 601.
  • Page 33: B 2 Voraussetzungen Zur Montage

    B 2 Voraussetzungen zur Montage B 2.1 Voraussetzungen zur Geräte- montage Für die Montage an Behandlungsgeräten von KaVo wird eine dem jeweiligen Gerä- tetyp entsprechende Aufbaustange benötigt. Bei Angabe des Gerätetyps in der Bestel- lung ist die passende Aufbaustange automa- tisch im Lieferumfang enthalten.
  • Page 34 Prima del montaggio controllare che ci Avant le montage, vérifier la présence Verify that all parts required are avai- siano tutti i pezzi necessari. de toutes les pièces nécessaires. lable before installation. KAVOSUN 1415 C 0.740.7900 KAVOSUN 1415 C 0.740.7900 KAVOSUN 1415 C 0.740.7900 Asta di supporto 0.740.4641...
  • Page 35: B 3.2 Montage An 1057

    KAVOSUN ® 1415 C B 3.2 Montage an 1057 Vor Montage kontrollieren ob alle not- wendigen Teile vorhanden sind. KAVOSUN 1415 C 0.740.7900 Aufbaustange 0.740.4641 mit Befestigungsschrauben Bausatz Leuchtenadaption 0.986.0207 Platine mit Befestigungsmaterial ” Abdeckungen Ì,|,¯ abnehmen. Die 3 Gewindestifte » eindrehen bis der gezeigte Abstand 4 mm beträgt.
  • Page 36 Prima del montaggio controllare che ci Avant le montage, vérifier la présence Verify that all parts required are avai- siano tutti i pezzi necessari. de toutes les pièces nécessaires. lable before installation. KAVOSUN 1415 C 0.740.7900 KAVOSUN 1415 C 0.740.7900 KAVOSUN 1415 C 0.740.7900 Asta di supporto 0.740.4641...
  • Page 37: B 3.3 Montage An 1060

    KAVOSUN ® 1415 C B 3.3 Montage an 1060 Vor Montage kontrollieren, ob alle notwendigen Teile vorhanden sind. KAVOSUN 1415 C 0.740.7900 Aufbaustange 0.740.4641 mit Befestigungsschrauben Bausatz Leuchtenadaption 0.986.0207 Platine mit Befestigungsmaterial ” Abdeckung Ì entfernen. Wenn das Rohrspannstück » noch nicht eingebaut ist, dieses vormontieren und in Aufbauträger einsetzen.
  • Page 38 B 3.4 Montaggio su 1078 / 1080 3.4 Montage sur l’équipement 1078 / B 3.4 Installation on 1078 / 1080 1080 KAVOSUN 1415 C Codice 0.740.7900 KAVOSUN 1415 C Mat. no. 0.740.7900 Kit di montaggio asta di supporto KAVOSUN 1415 C réf.
  • Page 39: B 3.4 Montage An 1078/1080

    KAVOSUN ® 1415 C B 3.4 Montage an 1078 / 1080 Mat.-Nr.0.740.7900 KAVOSUN 1415 C ” Bausatz Aufbaustange Mat.-Nr.0.740.5001 Mat.-Nr.0.740.4961 Einbausatz 1415 Hauptschalter ausschalten. fi £ Ì Geräteabdeckungen abnehmen. Tiefenanschlag » festschrauben. Aufbaustange Ì einführen. Die Bohrung \ für die Schwenkarmbremse muß...
  • Page 40 B 3.3 Primus 1058 B 3.4 Installation on 1058 B 3.3 Primus 1058 KAVOSUN 1415 C Mat.-no. 0.740.7900 KAVOSUN 1415 C Mat.-no. 0.740.7900 KAVOSUN 1415 C Mat.-no. 0.740.7900 Ensemble de montage barre Mounting rod assembly kit kit di montaggio Mat. no. 0.740.5001 Mat.
  • Page 41 KAVOSUN ® 1415 C B 3.4 Montage an 1058 Mat.-Nr.0.740.7900 KAVOSUN 1415 C Bausatz Aufbaustange Mat.-Nr.0.740.5001 Mat.-Nr.0.740.4961 Einbausatz 1415 Bestimmungen nach IEC 601 beachten. Vor Montage Hauptschalter auschalten. A A u u f f b b a a u u s s t t a a n n g g e e m m o o n n t t i i e e r r e e n n Geräteabdeckungen @ abnehmen.
  • Page 42 Vous avez le choix entre deux possibilités There are two possibilities for connecting E' possibile connettere KAVOSUN 1415 pour le raccordement du KAVOSUN the KAVOSUN 1415 C to 1058. C a 1058 in due modi diversi. 1415 C au 1058 : Uso della lampada tramite l'interrut-...
  • Page 43 KAVOSUN ® 1415 C Leitungen anschließen: Es gibt zwei Anschlussmöglichkeiten der KAVOSUN 1415 C an 1058. Bedienung der Behandlungsleuchte über Geräteschalter KAVOSUN, Anschluss an Klemmleiste Trafo sek. Dieser Anschluss muss gewählt wer- den, wenn das DCA-Relais bereits belegt ist (z.B. mit Multibox).
  • Page 44: Mechanical Adjustments

    D 1 Impostazioni meccaniche D 1 Réglages mécaniques D 1 Mechanical adjustments Le viti di regolazione si trovano sotto i Les vis de réglage se trouvent sous les The adjusting screws are located under carter indicati con una freccia. éléments d'habillage indiqués par les the covers indicated by the arrows.
  • Page 45 KAVOSUN ® 1415 C D 1 Mechanische Einstellungen Die Einstellschrauben befinden sich unter den mit Pfeil gekennzeichneten Abdeckungen. Federarm einstellen Federkraft mittels Einstellschraube @ einstellen. Leuchtenkopf darf bei gelöster Brem- se nicht absinken. Bremsen einstellen Bremsen # so einstellen, daß Armsystem und Lampenkopf in jeder Position stehen bleiben.
  • Page 46: Swivel Ranges

    D 3 Ambiti di movimento D 3 Plage de pivotement Swivel ranges I movimenti della lampada sono illustrati a La lampe scialytique dispose des possibilités The operating light can be moved as shown in fianco. de mouvement représentées dans les schémas the figure.
  • Page 47 KAVOSUN ® 1415 C D 3 Schwenkbereiche 30° Die Behandlungsleuchte verfügt über die in der Abbildung gezeigten Bewegungsmöglich- keiten. 30° 33° 160° 318° 287° 147° 125° 4 4 5 5...
  • Page 48 4 4 6 6...
  • Page 49 Stromlaufplan Circuit diagram KAVOSUN 1415 C 0.740.7900 Schéma éleqtrique Plano de circuito électrico Circuito elettrico...
  • Page 50 KaVo Dental GmbH. D-88400 Biberach/Riss Telefon +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Internet: www.kavo.com...

Table des Matières