Page 1
DISHWASHER Use and maintenance handbook GESCHIRRSPÜLAUTOMAT Bedienungs- und Wartungshandbuch LAVE-VAISSELLE Livret d’instructions et d’entretien LAVAVAJILLAS Manual de uso y manutención LAVASTOVIGLIE Manuale uso e manutenzione...
Page 3
BEFORE USING THE APPLIANCE SAFETY INSTRUCTIONS Norms and regulations to be respected • The dishwasher may only be used to clean household dishes. If the appliance is used for other purposes or in a wrong manner, the manufacturer declines all responsibilities for possible damages. •...
Page 4
UNPACKING – DISPOSAL 2.1 UNPACKING Remove the external plastic packaging material, the corner re-enforcements, and the styrofoam base. Open the door and remove the styrofoam blocks from the inside baskets. Collect and recycle the packaging materials. This will preserve primary materials and help reduce the amount of waste.
Page 5
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE 4.1 GENERAL PARTS salt container rinse aid container drying ventilator (if included) container for detergent data tag filters lower spray-rotor upper spray-rotor electric cable 10) water supply tube 11) water drainage tube 12) lower basket 13) upper basket 14) cutlery container 15) hook for door closing mechanism 4.2 TECHNICAL DATA...
Page 6
INSTALLATION 5.1 LEVELLING Place the appliance in the spot where you want to install it. Use feet P (unscrew or screw in) to regulate (if necessary) the height of each foot to assure that the appliance is in a fully level position. If the appliance is positioned in a level position, its correct functioning is assured.
Page 7
5.3 CONNECTION OF DRAINAGE WATER The curved end of drainage tube T, which is being supplied with your appliance, should be hooked onto the edge of a sink or into a drainage pipe. A special siphon should be used to prevent bad odours. During the assembly, the following precautions should be taken: - the drainage tube must not be bent to avoid blockages;...
Page 8
6.1 BEFORE USING THE APPLIANCE Before turning on the appliance, make sure that the plug attached to the electric cable is connected to the electric outlet, the water supply tube is connected to the faucet, the faucet is turned on, the drainage tube has been connected according to the instructions. Opening of the door Pull the handle forward.
Page 9
Indication of salt level (if present) The green mark under the cap indicates that there is still enough salt in the container. If the green mark is no longer visible, the salt container needs to be refilled with special dishwasher salt. Refilling of rinse aid The rinse aid, which is released automatically dur- ing the final phase of the wash cycle, guarantees...
Page 10
Regulation of rinse aid dosage The regulation R of the quantity of rinse aid that is released can be found in the refill opening of the rinse aid container. It can be adjusted with a screwdriver. The possible settings range from 1 to 4,1 corresponds to a release of one ml of rinse aid, 4 to four ml, etc.
Page 11
How to load and unload the dishwasher There are two dish baskets that allow you to store all different kinds of dishes. • Remove from the dishes any larger pieces of food to avoid an obstruction of the filter and the development of bad odours.
Page 12
Use of the upper basket The upper basket can be pulled out all the way. It holds small and medium sized dishes such as glasses, small plates, tea and coffee cups, small salad bowls, and small pans and pots that are not very dirty.
Page 13
Pulling out the upper basket The upper basket can be pulled out and removed as shown in the figure. Description of control buttons and indication lights Led Display Control buttons 11) Pre-wash cancel selection Indication of delayed start (Delay) On/Off 12) Drying selection Indication of half load Programme selection...
Page 14
Options (Note: the various options must be selected before initiating the wash cycle) • Delayed start : time delays for the initiation of the wash cycle can be set ranging from 1 to 16 hours. On the display, the delay period that was selected will be shown. The LED display will be blinking during the entire delay period.
Page 15
Table of wash programmes Turn on & * Add Detergent Select Prog. Dishes Programme Duration* degree of dirt descriptions Rinse 11’ Pans and dishes until Short cold wash to prevent food residues from the next wash cycle drying up and forming crusts on the dishes Very dirty dishes (except Intensive 70 º...
Page 16
7.2 CLEANING OF FILTERS After each wash the filter group should be checked in order to remove possible dirt residues. Proceed as follows: • take out the central filter 1. • remove the external water filter 2. • take out mobile grid 3. Clean all these components under running water.
Page 17
WHAT TO DO IN CASE OF MALFUNCTIONS You should first check whether it is possible to rectify some minor problems yourself. Follow these instructions. If you are unable to identify or remove the problem, you should contact the technical client assistance service.
Page 18
VOR DER BENUTZUNG DES GERÄTS 1.1 HINWEISE ZUR SICHERHEIT Vorschriftsmäßige Benutzung • Der Geschirrspüler darf nur zur Reinigung von Haushaltsgeschirr verwendet werden. Sollte das Gerät für andere Zwecke oder unzweckmäßig gehandhabt werden, so kann die Herstellerfirma keinerlei Verantwortung für eventuelle Schäden übernehmen. •...
Page 19
AUSPACKEN - VERPACKUNGSBESEITIGUNG 2.1 AUSPACKEN Entfernen Sie die äußere Verpackung aus Plastik, die Eckverstärkung sowie die Teile aus Styropor. Tür öffnen und die Styroporblöcke der Körbe herausnehmen. Das Sammeln und Recycling von Verpackungsmaterial trägt zum Sparen von Rohmaterial und zur Verringerung des Müllvolumens bei.
Page 20
BESCHREIBUNG DES GERÄTS 4.1 ALLGEMEINE ÜBERSICHT Salzfach Fach für den Klarspüler Trocknungsbelüfter (falls vorgesehen) Fach für das Reinigungsmittel Datenschild Filter Unterer Sprüharm Oberer Sprüharm Stromkabel 10) Wasserzulaufschlauch 11) Abwasserschlauch 12) Unterkorb 13) Oberkorb 14) Besteckkorb 15) Verschlusshaken der Tür 4.2 TECHNISCHE DATEN Fassungsvermögen ACHTUNG: die elektrischen (internationales Maßgedeck ) : 12...
Page 21
INSTALLATION 5.1 AUSRICHTEN Nachdem das Gerät am Installationsort aufgestellt wurde, falls erforderlich solange die Schraubfüße P drehen, bis die erforderliche Höhe des Geräts erreicht ist und ausrichten. Eine gute Ausrichtung sichert die korrekte Funktionsweise des Geschirrspülers. Max. Fehler=2 Grad Nach dem Ausrichten des Geräts muss auch der Türverschlusshaken reguliert werden, damit sich die Tür perfekt schließen lässt.
Page 22
5.3 ANSCHLUSS DES WASSERABLAUFS Der beiliegende Abwasserschlauch T wird mit dem starkgekrümmten Ende am Rand eines Spülbeckens angebracht oder an eine Abflussleitung angeschlossen. Der Einsatz eines Siphon (Geruchsverschluss) wird empfohlen. Während der Montage müssen folgende Sicherheitsmassnahmen berücksichtigt werden: - Der Abwasserschlauch darf nicht geknickt werden, damit keine Drosselstellen entstehen; - Das äußere Ende des Schlauches muss im Verhältnis zur Abstellplatte des Geschirrspülers (Abb.
Page 23
GEBRAUCH 6.1 HANDHABUNGEN VOR DER INBETRIEBNAHME Vor der Inbetriebnahme des Geräts prüfen, ob der Stecker des Stromkabel an die Steckdose ange- schlossen ist, ob der Wasserzufuhrschlauch an den Wasserhahn angeschlossen ist, ob der Wasser- hahn geöffnet ist und ob der Abflussschlauch vorschriftsmäßig angeschlossen wurde. Öffnen der Tür Den Griff nach vorn ziehen: die Tür ist leicht zu öffnen.
Page 24
Salzmangelanzeige zum Nachfüllen von Regeneriersalz (falls vorhanden) Die grüne Markierung unter der Kappe zeigt an, dass noch ausreichend Spezialsalz im Behälter vorhanden ist. Wenn die grüne Markierung nicht mehr sichtbar ist, dann muss Spezialsalz nach- gefüllt werden. Einfüllen von Klarspüler Der Klarspüler, der während der letzten Phase des Spülvorgangs automatisch hinzugefügt wird, ga- rantiert ein schnelles Trocknen des Geschirrs und...
Page 25
Einstellung der Dosierung des Klar- spülers Die Einstellung R der Dosierung befindet sich in der Öffnung des Klarspülernachfüllbehälters. Er kann mit einem Schraubenzieher eingestellt werden und ist von 1 bis 4 regulierbar. Diese Zahlen entsprechen der Klarspülerzugabe von 1 bis 4 ml. Im Werk wurde die Zahl 2 (2 ml) eingestellt.
Page 26
Einladen und Anordnung des Geschirrs Die beiden Körbe erlauben das Einladen von verschieden Geschirrarten. • Größere Speisereste vom Geschirr entfernen, um einmögliches Verstopfen des Filters sowie Geruchsbildung zu vermeiden. • Besonders stark mit Speiseresten (vom Bra- ten oder Frittieren) verschmutzte Pfannen und Töpfe in Wasser einweichen, bevor sie in den Geschirrspüler eingeladen werden.
Page 27
Gebrauch des Oberkorbs Der vollständig herausziehbare Oberkorb dient zum Einladen von Geschirr geringer und mittle- rer Größe, wie Gläser, Untertassen, Kaffee- oder Teetassen, flache Salatschüsseln, flache und nur leicht verschmutzte Töpfe oder Pfannen. Des- sertteller müssen stets senkrecht angeordnet werden. Gläser, Tassen, Töpfe und Pfannen auf dem Kopf stehend.
Page 28
Herausnehmen des Oberkorbs Der Oberkorb kann wie in der Abbildung darge- stellt, aus den Leitschienen herausgezogen wer- den. Beschreibung der Bedien- und der Anzeigeelemente Anzeige-Led Kommandotasten 11) Wahl ohne Vorspülen 1) Startverzögerungsanzeige (Delay) 7) Ein/Aus 12) Wahl Trocknungsvorgang 2) Anzeige der halben Ladung 8) Programmwahl 13) Start/Stop/Pause Programm 3) Anzeige ohne Vorspülen...
Page 29
Optionen (Beachten Sie, dass die verschiedenen Optionen vor Beginn des Spülvorgangs eingestellt werden müssen) • Startverzögerung (Delay) ; die Verzögerungseinstellungen (von 1 Stunde bis zu 16 Stunden) werden auf dem Display angezeigt, wobei das entsprechende Led beginnt, während der gesamten Dauer der eingestellten Verzögerung aufzublinken.
Page 30
Tabelle der Spülprogramme REINIGUN- TASTE GSMITTEL Geschirr und Art der Verschmutzung Dauer* Programmbeschreibung 11’ Einweichen Töpfe und Geschirr bis zum Kurzes Kalt-Spülen, damit keine Vor-Kurzspülen Speisereste am Geschirr haften nächsten Spüldurchlauf 1 Vorspülen warm – Hauptprogramm Stark verschmutzte Töpfe 3 Spülen (2 kalt- 1 warm) Trocknen Intensiv 70°C (mit Ausnahme von empfind- 70°C...
Page 31
7.2 REINIGUNG DER FILTER Nach jedem Spülgang ist es empfehlenswert, die Filter zu kontrollieren und eventuelle Reste wie folgt zu entfernen: • Den mittleren Filter herausnehmen 1. • Den äusseren Filtersieb herausnehmen 2. • Das bewegliche Sieb entfernen 3. Die Teile müssen unter fliessendem Wasser abgespült werden. Die Filter müssen unbedingt sorgfältig gereinigt werden, da der Geschirrspüler mit verstopften Filtern nicht funktioniert.
Page 32
SUCHE NACH STÖRUNGSURSACHEN Prüfen Sie zunächst einmal, ob Sie eventuelle Schäden mit Hilfe der folgenden Anleitung allein beheben können. Sollten diese Anweisungen zur Lösung des Problems nicht hilfreich sein, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. • Das Programm startet nicht. - Sind die Sicherungen der elektrischen Anlage beschädigt? Ist das Gerät elektrisch angeschlossen? - Ist die Tür richtig geschlossen? Um die Tür richtig zu schliessen, Tür andrücken.
Page 33
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL 1.1 INSTRUCTIONS DE SECURITE Utilisation d’après les normes • La machine à laver la vaisselle doit être utilisée seulement pour le lavage de la vaisselle à usage domestique. Si l’appareil est utilisé pour d’autres objectifs ou de façon erronée, la Maison de construction ne s’assume aucune responsabilité...
Page 34
DEBALLAGE- TRAITEMENT DES ORDURES 2.1 DEBALLAGE Enlevez l’emballage externe en plastique, les coins renforcés et les bases en polystyrène. Ouvrez la porte et enlevez les pièces de polystyrène des paniers. La récupération et le recyclage du matériel d’emballage contribuent à économiser les matières premières et à...
Page 35
DESCRIPTION DE LA MACHINE 4.1 VUE GENERALE 1) Réservoir pour le sel 2) Réservoir pour le liquide de rinçage 3) Ventilateur essuyage (si prévu) 4) Distributeur de détergent 5) Plaque des données 6) Filtres 7) Bras d’irroration tournant inférieur 8) Bras d’irroration tournant supérieur 9) Câble alimentation électrique 10) Tuyau alimentation eau 11) Tuyau d’écoulement...
Page 36
INSTALLATION 5.1 NIVELLEMENT Quand l’appareil est placé à son endroit d’installation, réglez les petits pieds P en les vissant ou dévissant, si nécessaire, pour trouver la même hauteur de la machine et le même niveau. Un bon nivellement assure le fonctionnement correct du lave-vaisselle. Ecart max=2 degrés Après que la machine a été...
Page 37
5.3 RACCORDEMENT POUR L’EVACUATION DU PRODUIT NETTOYANT Le tube d’évacuation T fourni avec l’appareil doit être accroché avec la partie extrême recourbée au bord d’un évier ou une conduite d’écoulement. Il est opportun de placer un siphon anti-odeur. Durant le montage, il est nécessaire d’observer les précautions suivantes: - Le tube d’évacuation ne doit pas être plié...
Page 38
USAGE 6.1 OPERATIONS PRELIMINAIRES Avant la mise en marche de la machine, assurez-vous que la fiche du câble d’alimentation est enfilée dans la prise de courant, que le tuyau d’entrée de l’eau est raccordé au robinet, que le robinet est ouvert et que le tuyau d’évacuation a été relié en suivant les instructions. Ouverture de la porte Tirer en avant la poignée: la porte s’ouvre facilement.
Page 39
Signalisation de contrôle pour l’introduction du sel (si prévu) La couleur verte sous le capuchon, indique qu’il y a encore suffisamment de sel spécial dans le ré- servoir. Se la couleur verte n’est plus visible, alors il est nécessaire d’introduire davantage de sel spécial. Introduction du liquide de rinçage Le liquide de rinçage qui est ajouté...
Page 40
Réglage du dosage du liquide de rinçage Le réglage R du dosage se trouve dans l’ouverture de remplissage du réservoir du liquide de rinçage. En se servant d’un tourne-vis, on peut le régler de 1 à 4, chiffres qui correspondent à l’adjonction du li- quide de rinçage de 1 à...
Page 41
Comment remplir et placer la vaisselle Deux paniers permettent de remplir différents ty- pes de vaisselle. • Enlevez de la vaisselle les déchets les plus gros d’aliments pour éviter le risque d’obstruction du filtre et la sortie de mauvaises odeurs. •...
Page 42
L’utilisation du panier supérieur Le panier supérieur complètement extractible reçoit la petite et la moyenne vaisselle comme les verres, les soucoupes, les tasses de thé et de café, les petits saladiers, les casseroles et les poêles basses pas très sales. Les assiettes à...
Page 43
Extraction du panier supérieur l est possible de sortir le panier supérieur des glis- sières comme c’est représenté dans la figure. Description du tableau de com- mande et indication Del d’indication Touches commande 11) Sélection exclusion prélavage 1) Indication départ en retard (Delay) 7) Allumé/éteint 12) Sélection essuyage 2) Indication remplissage à...
Page 44
Options (N.B. les différentes options doivent être sélectionnées avant de mettre en marche le cycle de lavage) • Départ en retard (Delay) ; les sélections de retard (de 1h à16h) sont affichées sur le Display et en même temps la Del correspondante commence à clignoter pendant toute la durée du retard sélectionné. Pour avoir la confirmation de l’option demandée, il faut que le n°...
Page 45
Tableau des programmes de lavage TOUCHES DÉTERGENT Vaisselle Description programmes Durée* type de salissure Trempage Casseroles et vaisselle 11’ Lavage court, à froid, de sorte que les restes jusqu’au prochain cycle d’aliments ne s’attachent pas à la vaisselle de lavage Vaisselle très sales (ex- 1 Prélavage chaud - Lavage principal Intensif 70°C...
Page 46
7.2 NETTOYAGE DES FILTRES Après chaque lavage, il faut contrôler le groupe filtrant et le nettoyer de tous dépôts en agissant de la façon suivante: • Retirez le filtre central 1. • Sortez le filtre externe en forme de puisard 2. •...
Page 47
RECHERCHE CAUSES PANNE Contrôlez s’il est possible de remédier personnellement aux petits dérangements éventuels de l’appareil avec l’aide des indications suivantes. Si ces informations ne vous sont d’aucune aide pour résoudre le problème, mettez- vous en contact avec le service technique assistance clients. •...
Page 48
ANTES DE USAR EL APARATO 1.1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Utilización según las normas • El lavavajillas tiene que utilizarse solamente para lavar vajillas domésticas. Siempre que el aparato se utilice para otros fines o de manera equivocada, la empresa constructora rechaza toda respon- sabilidad por eventuales daños.
Page 49
DESEMBALADO - DESTRUCCION 2.1 DESEMBALADO Quiten del embalaje externo de plástico las esquinas de refuerzo y las bases de polesterol. Abran la puerta y quiten los bloques de polesterol de los contenedores. La recuperación y el reciclaje de los materiales de embalado ayudan a ahorrar materias primas y a que disminuya el volumen de residuos.
Page 50
DESCRIPCIÓN DEL APARATO 4.1 VISTA GENERAL Depósito para la sal 2) Depósito para el abrillantador 3) Ventilador de secado (si está previsto) 4) Contenedor para el detergente 5) Placa de datos 6) Filtros 7) Hélice inferior 8) Hélice superior 9) Cable de alimentación eléctrica 10) Tubo de alimentación del agua 11) Tubo de desagüe 12) Contenedor inferior...
Page 51
INSTALACION 5.1 NIVELADO Una vez colocado el aparato en el sitio en el que se va a instalar. Si es necesario muevan las patitas P atornillándolas o desatornillándolas para regular la altura de la máquina y nivelarla. Un buen nivelado asegura el correcto funcionamiento del lavavajillas. Error máx=2 grados Después de que se niveló...
Page 52
5.3 CONEXION PARA EL DESAGUE LIXIVIO El tubo del desague T, que se entrega con la máquina, se engancha por la parte extrema curva al borde de un fregadero o en un tubo de desagüe. Conviene realizar un sifón antiolores. Durante el montaje hay que observar las siguientes precauciones: - No doblen el tubo del desagüe para no causarle roturas;...
Page 53
6.1 OPERACIONES PRELIMINARES Antes de la puesta en marcha de la máquina, asegúrense de que el enchufe del cable de alimentación esté conectado al enchufe de la corriente, que el tubo de entrada del agua esté conectado al grifo, que el grifo esté abierto y que el tubo de desagüe haya sido conectado según las instrucciones.
Page 54
Señales de control para la introducción de la sal (si está previsto). La señal verde situada bajo la tapa, indica que hay todavía suficiente sal especial en el depósito. Si la señal verde no se ve, significa que es necesario introducir más sal especial. Introducción del abrillantador El abrillantador que se añade automáticamente durante la última fase del lavado, garantiza un...
Page 55
Regulación de la dosificación del abrillantador La regulación R de la dosificación está situada en la apertura de carga del contenedor del abrillanta- dor. Se acciona mediante un destornillador y se regula de 1 a 4, números que corresponden al añadido del abrillantador de 1 a 4 ml.
Page 56
Cómo cargar y disponer la vajilla Dos cestas permiten cargar los distintos tipos de vajillas. • Quiten de la vajilla los restos más grandes de comida para evitar una obstrucción del filtro y la salida de malos olores. • Si las sartenes y las tarteras contienen residos de comida muy pegados (fritos o asados), su- mérjanlas en un baño de agua antes de meter- las en el lavavajillas.
Page 57
El uso del contenedor superior El contenedor superior, completamente extraíble, sirve para colocar la vajilla pequeña y mediana, como vasos, platos, tacitas de té y de café, ensaladeras bajas, tarteras y sarte- nes bajas no muy sucias. Los platos para postre se colocan siempre verticalmente;...
Page 58
Extracción del contenedor superior El contenedor superior puede sacarse a través de las guías, como se representa en la figura. Descripción de los elementos de mando e indicaciones Led de indicación Teclas de mando 1) Indicación retraso de arranque (Delay) 7) Encendido/apagado 11) Selección exclusión prelavado 12) Selección secado...
Page 59
Opciones (n.b. las varias opciones deben ser seleccionadas antes de activar el ciclo de lavado) • Retraso de arranque (Delay) ; las planificaciones de retraso (de 1h a 16h) se visualizan en el Display y al mismo tiempo el led correspondiente inicia a parpadear por toda la duración del retraso planificado. Para tener confirmación de la opción planificada, en el Display debe aparecer el número del programa preseleccionado.
Page 60
Cuadro de los programas de lavado PULSADORES DETERGENTE Vajillas Descripción de los Duración* y tipo de sucio programas 11’ Previo Tarteras y vajillas hasta el Lavado breve en frío de manera que no se próximo ciclo de lavado peguen los restos de la comida a las vajillas. Vajillas muy sucias 1 Prelavado caliente - Lavado principal Intensivo 70°C...
Page 61
7.2 LIMPIEZA DE LOS FILTROS Después de cada lavado conviene inspeccionar el grupo de los filtros y limpiarlo de los eventuales depósitos actuando de la siguiente manera: • Saquen el filtro central 1. • Saquen el filtro externo con forma de cilindro 2. •...
Page 62
BUSQUEDA DE LAS AVERIAS Antes, si es posible, intenten eliminar personalmente los eventuales pequeños defectos del aparato con la ayuda de las siguientes instrucciones. Si estas informaciones no les sirven de ayuda para resolver el problema, pónganse en contacto con el servicio técnico de asistencia al cliente. •...
Page 63
PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO 1.1 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Utilizzo secondo le norme • La lavastoviglie deve essere utilizzata solo per il lavaggio di stoviglie domestiche. Qualora l’apparecchio fosse utilizzato per altri scopi o in modo errato, la ditta costruttrice non può assumersi alcuna responsabilità per eventuali danni.
Page 64
DISIMBALLO- SMALTIMENTO 2.1 DISIMBALLO Togliete l’imballaggio esterno in plastica gli angoli di rinforzo e le basi in polistirolo. Aprite la porta e togliete i blocchi di polistirolo dei cestelli. Il recupero e il riciclaggio dei materiali d’imballaggio contribuisce al risparmio delle materie prime e alla diminuzione del volume dei rifiuti.
Page 65
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO 4.1 VISTA GENERALE 1) Serbatoio per il sale 2) Serbatoio per il brillantante 3) Ventilatore asciugatura (se previsto) 4) Vaschetta per il detersivo 5) Targa dati 6) Filtri 7) Girante inferiore 8) Girante superiore 9) Cavo alimentazione elettrica 10) Tubo alimentazione acqua 11) Tubo di scarico 12) Cestello inferiore...
Page 66
INSTALLAZIONE 5.1 LIVELLAMENTO Una volta posizionato l’apparecchio nel luogo d’installazione, agite sui piedini P avvitandoli e svitan- doli al fine di regolare, se necessario, l’altezza della macchina e livellarla. Un buon livellamento assicurerà il corretto funzionamento della lavastoviglie. Errore max=2 gradi Dopo che la macchina é...
Page 67
5.3 COLLEGAMENTO PER LO SCARICO LISCIVIA Il tubo di scarico T in dotazione viene agganciato con la parte estrema ricurva al bordo di un lavello o una conduttura di scarico. E’ opportuno predisporre un sifone antiodore. Durante il montaggio é necessario osservare le seguenti precauzioni: - Il tubo di scarico non deve essere piegato per non causare strozzature;...
Page 68
6.1 OPERAZIONI PRELIMINARI Prima della messa in esercizio della macchina, assicuratevi che la spina del cavo di alimentazione sia colle- gata alla presa di corrente, che il tubo d’entrata acqua sia collegato al rubinetto, che il rubinetto sia aperto e che il tubo di scarico sia stato collegato secondo le istruzioni.
Page 69
Segnalazione di controllo per l’introduzione del sale (se previsto) La marcatura verde sotto il cappuccio, indica che c’é ancora sufficiente sale speciale nel serbatoio. Se la marcatura verde non é più visibile, allora é necessario introdurre altro sale speciale. Introduzione del brillantante Il brillantante che viene aggiunto automaticamente durante l’ultima fase di lavaggio, garantisce una veloce asciugatura delle stoviglie e evita la...
Page 70
Regolazione del dosaggio di brillantante La regolazione R del dosaggio si trova nell’apertura di carica della vaschetta del brillantante. E’ azionabile con un cacciavite e regolabile da 1 a 4, numeri che corrispondono all’aggiunta di brillantante da 1 a 4 ml. In fabbrica viene impostato il numero 2(2 ml).
Page 71
Come caricare e disporre le stoviglie Due cestelli consentono di caricate i vari tipo di stoviglie. • Togliete dalle stoviglie i resti più grandi di cibo per evitare il rischio di un intasamento del filtro e l’uscita di cattivi odori. •...
Page 72
L’uso del cestello superiore Il cestello superiore completamente estraibile riceve le stoviglie piccole e medie come bicchieri, piattini, tazzine da té e da caffé, insalatiere basse, pentole e padelle basse non molto sporche.I piattini da dolce devono essere disposti sempre verticalmente; bicchieri, tazze, pentole e padelle, capovolti.
Page 73
Estrazione del cestello superiore Il cestello superiore può essere estratto dalle gui- de come rappresentato nella figura. Descrizione elementi di comando e indicazione Led di indicazione Tasti comando 1) Indicazione ritardo partenza (Delay) 7) Acceso/spento 12) Selezione asciugatura 2) Indicazione mezzo carico 8) Selezione programmi 13) Start/stop/pausa programma 3) Indicazione esclusione prelavaggio...
Page 74
Opzioni (n.b. le varie opzioni vanno selezionate prima di avviare il ciclo di lavaggio) • Ritardo di partenza (Delay) ; le impostazioni di ritardo (da 1h a 16h) vengono visualizzate sul Display e contemporaneamente il led corrispondente inizia a lampeggiare per tutta la durata del ritardo impostato.
Page 75
Tabella dei programmi di lavaggio PULSANTI DETERSIVO Stoviglie Descrizione programmi Durata* tipo di sporco Ammollo Pentole e stoviglie fino al prossi- 11’ Lavaggio breve a freddo in modo da non far mo ciclo di lavaggio attaccare i resti del cibo alle stoviglie Stoviglie molto sporche (con ec- 1 Prelavaggio caldo - Lavaggio principale Intensivo 70°C...
Page 76
7.2 PULIZIA DEI FILTRI Dopo ogni lavaggio è opportuno ispezionare il gruppo filtrante e ripulirlo da eventuali depositi agendo nel seguente modo: • Estraete il filtro centrale 1. • Sfilate il filtro esterno a pozzetto 2. • Rimuovete la griglia mobile 3. Tutti i componenti vanno puliti in acqua corrente.
Page 77
RICERCA GUASTI Controllare prima se è possibile eliminare personalmente eventuali piccoli difetti dell’apparecchio con l’ausilio delle seguenti istruzioni. Se queste informazioni non sono di alcun aiuto per risolvere il problema, mettersi in contatto con il servizio tecnico assistenza clienti. • Il programma non si avvia. - I fusibili dell’impianto interno sono difettosi? L’...