Sommaire des Matières pour Kress Elektrowerkzeuge KUB30
Page 1
Chiave a impulsi senza spazzole agli ioni di litio Llave de impacto cuadrante 1/2˝ sin escobillas a batería Chave de impacto sem escova de íon de lítio Borstelloze slagmoersleutel Li-ion Аккумуляторный бесщёточный гайковёрт Akumulatorowa wkrętarka udarowa bezszczotkowa Litium-ion børsteløs slagnøgle Borstlös mutterdragare med litiumjonbatteri KUB30 KUB30.2 KUB30.91...
Page 5
ORIGINAL INSTRUCTIONS inattention while operating power tools may result in serious personal injury. PRODUCT SAFETY Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective GENERAL POWER TOOL equipment such as dust mask, non-skid safety SAFETY WARNINGS shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal WARNING Read all safety warnings, injuries.
Page 6
IMPACT WRENCH poorly maintained power tools. Keep cutting tools sharp and clean. SAFETY WARNING Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier 1. Hold the power tool by insulated gripping to control. surfaces, when performing an operation Use the power tool, accessories and where the fastener may contact hidden...
Page 7
Wear ear protection * Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery. Wear eye protection TECHNICAL DATA Type designation: KUB30 KUB30.2 KUB30.91 (B30-designation of machinery, representative Wear dust mask of impact wrench) KUB30 Waste electrical products must not KUB30.91...
Page 8
Operating the On/Off Switch ACCESSORIES WARNING: Do not operate for long periods at low speed See Fig. F because excess heat will be KUB30 KUB30.2 KUB30.91 produced internally. Battery pack (KAB21) Charger (KAC21) M22 socket Belt...
Page 9
Declare that the product ensure that the steering lever is Description Battery operated impact wrench on both the left and right sides before Type designation KUB30 KUB30.2 KUB30.91 turning the LED on. (B30-designation of machinery, representative of impact wrench Function Tightening and loosening screws, nuts...
Page 10
PRODUKTSICHERHEIT nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die ALLGEMEINE Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das SICHERHEITSHINWEISE Risiko eines elektrischen Schlages. FÜR Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht ELEKTROWERKZEUGE vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Page 11
4) Verwendung und Behandlung des Verletzungen und Brandgefahr führen. Elektrowerkzeuges Halten Sie den nicht benutzten Akku fern Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Nägeln, Schrauben oder anderen Elektrowerkzeug. Mit dem passenden kleinen Metallgegenständen, die eine Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer Überbrückung der Kontakte verursachen...
Page 12
Akkupacks nicht wahllos in einer Größen oder Typen innerhalb eines Geräts. Schachtel oder Schublade aufbewahren, Nehmen Sie das Akkupack nicht aus der wo sie einander kurzschließen oder Originalverpackung, bis es verwendet durch andere leitfähige Materialien werden soll. kurzgeschlossen werden könnten. Bei Beachten Sie die Plus (+) und Minus (–) Nichtverwendung des Akkupacks ist dieses Markierungen auf dem Akku und stellen...
Page 13
WARNUNG: Die Vibrations- und TECHNISCHE DATEN Lärmemissionen bei der eigentlichen Nutzung des Elektrowerkzeugs können vom angegebenen Typenbezeichnung: KUB30 KUB30.2 KUB30.91 Wert abweichen, je nachdem, wie das Werkzeug (B30-Bezeichnung des Schlagschraubers) verwendet wird und insbesondere abhängig davon, welcher Werkstücktyp verarbeitet wird, und abhängig KUB30 KUB30.91...
Page 14
GESCHWINDIGKEITSEINSTELLUNG verteile. Bedienen des Ein-/Aus-Schalters WARNUNG: Nicht über ZUBEHÖRTEILE längere Zeiträume bei niedriger Geschwindigkeit Siehe Bild F KUB30 KUB30.2 KUB30.91 betreiben, dabei kann es zu großer Hitzeentwicklung im Li-Ionen- Geräteinneren kommen. Akkupack (KAB21) LED-Kontrollleuchte Ladegerät Vor dem Betrieb wird das LED-Licht...
Page 15
Erklären hiermit, dass unser Produkt, leuchtet auf, wenn der Akku lädt). Beschreibung kabellosem Schlagschrauber 2. GRÜNDE FÜR UNTERSCHIEDLICHE Typ KUB30 KUB30.2 KUB30.91 (B30- EINSATZZEITEN Bezeichnung des Schlagschraubers) Probleme beim Laden oder längere Zeiten des Funktionen Anziehen und Lösen von Schrauben Nichtgebrauchs können die Einsatzzeit des Akkus...
Page 16
SÉCURITÉ DU PRODUIT Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une AVERTISSEMENTS DE alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR).L'usage SÉCURITÉ GÉNÉRAUX d'un DDR réduit le risque de choc électrique. POUR L’OUTIL 3) Sécurité des personnes AVERTISSEMENT Lire l’ensemble Restez vigilant, regardez ce que vous des mises en garde, instructions,...
Page 17
marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui contact avec les yeux, rechercher en ne peut pas être commandé par l’interrupteur est plus une aide médicale. Le liquide éjecté dangereux et il faut le réparer. des batteries peut causer des irritations ou des Débrancher la prise de la source brûlures.
Page 18
chaleur. Évitez de la ranger à la lumière du soleil. La batterie et les piles ne doivent pas être Porter une protection pour les oreilles soumises à des chocs mécaniques. En cas de fuite des piles, évitez tout contact du liquide avec la peau et les yeux. En cas de contact, rincez abondamment la surface touchée Porter une protection pour les yeux avec de l'eau et appelez les urgences.
Page 19
TECHNIQUES réelle de l’outil électrique peuvent varier de la valeur déclarée en fonction du mode d’utilisation de l’outil, en Désignation de type: KUB30 KUB30.2 KUB30.91 particulier du type de pièce traité selon les exemples (B30- désignation de machine, représentatif suivants et d’autres variations concernant le mode d’une clé...
Page 20
ACCESSOIRES Fonctionnement du bouton marche / arrêt KUB30 KUB30.2 KUB30.91 AVERTISSEMENT: N’utilisez Voir Fig. F Batterie Lithium- pas votre machine de façon ion (KAB21) prolongée à faible vitesse car il existe un risque de surchauffe interne. Chargeur (KAC21) ÉCLAIRAGE Avant la mise en fonctionnement, M22 Prise la DEL sera activée en appuyant...
Page 21
Déclarons que ce produit, Description la machine la visseuse sans fil ENTRETIEN Modèle KUB30 KUB30.2 KUB30.91 (B30- dé- signation de machine, représentatif d’une clé Retirer la batterie de la scie avant tout à choc) ajustement, entretien ou intervention sur la Fonctions Serrer et desserrer les vis et les machine.
Page 22
SICUREZZA DEL per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego PRODOTTO all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. AVVISI GENERALI PER Se si deve utilizzare l’elettroutensile LA SICUREZZA DEGLI in un luogo umido, utilizzare una fonte di alimentazione dotata di interruttore UTENSILI A MOTORE differenziale.
Page 23
elettroutensili Tenere la batteria non utilizzata lontano da Non sovraccaricare l’elettroutensile. graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri Impiegare l’elettroutensile adatto per oggetti in metallo di piccole dimensioni eseguire il lavoro. Utilizzando l’elettroutensile che potrebbero causare un ponte tra i elettrico adatto si potrà...
Page 24
ISTRUZIONI PER LA Rimuovere la batteria dall'apparecchiatura, se non in uso. SICUREZZA DEL PACCO Smaltire adeguatamente. Non mischiare batterie di diverse marche, BATTERIA capacità, dimensioni o tipologia nello stesso dispositivo. Non smontare, aprire o strappare le cellule Non rimuovere anzitempo il pacco batterie secondarie o il pacco batteria.
Page 25
DATI TECNICI possono differire dal valore dichiarato in base alle modalità con cui esso viene utilizzato. In particolare Denominazione del tipo: KUB30 KUB30.2 quale tipo di pezzo viene lavorato dipende dai seguenti KUB30.91 (B30- designazione del macchinario fattori e da altre variazioni sulle modalità di utilizzo per avvitatrice a impulsi) dell’elettroutensile:...
Page 26
è completamente statica. REGOLAZIONE DELLA VELOCITÀ Vedere Fig. E VARIABILE ACCESSORI Funzionamento dell’interruttore di KUB30 KUB30.2 KUB30.91 accensione/spegnimento ATTENZIONE: Non usare Unità batteria Vedere Fig. F per periodi prolungarti (KAB21) a bassa velocità perché...
Page 27
Dichiariamo che l’apparecchio, caricamento della batteria dovrebbe essere indicato dal Descrizione Avvitatore a batteria LED rosso acceso. Type designation KUB30 KUB30.2 KUB30.91 (B30- designazione del macchinario per av- 2. RAGIONI DI UNA DIVERSA DURATA DI vitatrice a impulsi) ESERCIZIO DELL’UNITÀ BATTERIA Funzioni...
Page 28
SEGURIDAD DEL para uso en exteriores. El empleo de cables para uso al aire libre reduce el riesgo de descarga PRODUCTO eléctrica. Si es necesario utilizar la herramienta ADVERTENCIAS DE motorizada en un lugar muy húmedo, SEGURIDAD GENERALES utilice una fuente de alimentación con dispositivo de corriente residual (RCD).
Page 29
hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad otro pequeño objeto metálico susceptibles para la cual fue diseñada. de establecer una conexión de un terminal No utilizar la herramienta eléctrica si a otra. El cortocircuito de un terminal a otra el interruptor no la enciende o apaga.
Page 30
SÍMBOLOS un cortocircuito entre ellas o mediante otros objetos metálicos. Cuando la batería no esté siendo utilizada, manténgala alejada de objetos metálicos, como clips de papel, monedas, Para reducir el riesgo de lesión, lea el llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos manual de instrucciones pequeños, que pueden posibilitar la conexión de un borne con otro.
Page 31
TÉCNICAS uso de la herramienta eléctrica pueden variar respecto a los valores declarados en función de cómo se utilice Designación de tipos: KUB30 KUB30.2 KUB30.91 la herramienta, especialmente dependiendo del tipo de (B30- designación de maquinaria, representa pieza de trabajo que se procese y de otras formas de a las llaves dinamométricas)
Page 32
C, D1, D2 que la máquina esté completamente estática. ACCESORIOS: AJUSTE DE VELOCIDAD VARIABLE Véase la fig. E KUB30 KUB30.2 KUB30.91 Uso del interruptor de encendido y apagado Batería (KAB21) ¡ADVERTENCIA:No utilice la herramienta a velocidad Véase la fig. F Cargador baja por períodos largos, ya que...
Page 33
El indicador rojo debe Descripción destornillador de impactos sin encenderse mientras la batería se está cargando. cables Type designation KUB30 KUB30.2 KUB30.91 2. RAZONES DE LOS DISTINTOS TIEMPOS DE (B30-esignación de maquinaria, representa a FUNCIONAMIENTO DEL PACK DE BATERÍ. las llaves dinamométricas) Los problemas de tiempo de carga, como se señaló...
Page 34
SEGURANÇA DO exterior. A utilização de um cabo adequado para uso exterior reduz o risco de choque PRODUTO eléctrico. Se não puder evitar a utilização de AVISOS GERAIS uma ferramenta eléctrica num local DE SEGURANÇA húmido, utilize uma fonte de alimentação protegida contra corrente residual.
Page 35
cada aplicação. A utilização da ferramenta de metal, como por exemplo agrafos, eléctrica apropriada executa o trabalho de forma moedas, chaves, pregos, parafusos, ou melhor e mais segura, à velocidade para a qual foi outros pequenos objectos metálicos que concebida. possam ligar em ponte os contactos.
Page 36
um curto-circuito ou submetidas a curto- sinal negativo (–) na bateria e assegure a circuitos por materiais condutores. Quando utilização correta. não estiver a utilizar a bateria, mantenha-a afastada de outros objectos metálicos, como SÍMBOLOS clipes, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros pequenos objectos de metal, que possam realizar uma ligação de um terminal a outro.
Page 37
DADOS TÉCNICOS função dos seguintes exemplos e de outras variações sobre como a ferramenta é utilizada: Designação do tipo: KUB30 KUB30.2 KUB30.91 O modo como a ferramenta é utilizada, os materiais a (B30- designação de máquinas, representativa cortar ou perfurar.
Page 38
ATENÇÃO: A direção não pode ser alterada até que Ver. C, D1, D2 a máquina esteja completamente ACESSÓRIOS estática. KUB30 KUB30.2 KUB30.91 AJUSTE DE VELOCIDADE VARIÁVEL Ver. E Conjunto de Operar o interruptor ligar/desligar baterias (KAB21) ATENÇÃO: Não utilize Carregador...
Page 39
Descrição Chave de impacto com bateria um período prolongado, o tempo de funcionamento do Type designation KUB30 KUB30.2 KUB30.91 conjunto de baterias será reduzido. Esse é o problema (B30- designação de máquinas, representativa relacionado ao número de carregamento. Essa situação da chave de impacto) será...
Page 40
PRODUCTVEILIGHEID verwarde stroomdraden vergroten de kans op een elektrische schok. ALGEMENE Wanneer u het elektrische gereedschap buitenshuis gebruikt, dient u te zorgen VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN voor een verlengsnoer dat geschikt is VOOR VERMOGENSMACHINE voor gebruik buitenshuis. Het gebruik van een verlengsnoer dat geschikt is voor WAARSCHUWING Lees alle gebruik buitenshuis, vermindert de kans op een veiligheidswaarschuwingen, instructies,...
Page 41
4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN accupack, kan brand veroorzaken wanneer die ELEKTRISCH GEREEDSCHAP gebruikt wordt voor een ander type accupack. Forceer het gereedschap niet. Gebruik Gebruik het gereedschap uitsluitend met gereedschap dat voor de toepassing het aangegeven accupack. Door het gebruik geschikt is.
Page 42
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Gebruik geen cellen van verschillende fabrikanten, capaciteit, afmetingen of VOOR HET ACCUPACK typen binnen een apparaat. Verwijder het accupack niet uit de Batterijcellen en accupacks mogen niet originele verpakking, tot dit nodig is voor gedemonteerd, geopend of vernietigd gebruik. worden.
Page 43
Hoe de machine gebruikt wordt en hoe het materiaal gesneden of geboord wordt. Modelnaam: KUB30 KUB30.2 KUB30.91 (B30- De conditie en de onderhoudstoestand van de machine. benaming van machinerie, representatief voor Gebruik van de juiste toebehoren. Zorg ervoor dat ze slagmoersleutel) scherp zijn en in goede conditie.
Page 44
D1, D2 gewijzigd als de machine volledig stilstaat. TOEBEHOREN VARIABELE SNELHEIDSAFSTEL- ZIE FIG. E LING KUB30 KUB30.2 KUB30.91 De aan/uitknop bedienen Accupack WAARSCHUWING: Niet (KAB21) langdurig gebruiken met een ZIE FIG. F lage snelheid vanwege de warmte die Lader (KAC21) daardoor wordt gegenereerd.
Page 45
2. REDENEN VOOR VERSCHILLENDE Type designation KUB30 KUB30.2 ACCUDUUR KUB30.91 (B30- benaming van machinerie, Problemen met de oplaadtijden, zoals hierboven, en als representatief voor slagmoersleutel ) u het accupack lange tijd niet gebruikt hebt, verkorten Functie Schroeven en moeren vast- en de werkduur van het accupack.
Page 46
БЕЗОПАСНОСТЬ поражения электротоком. d) Правильно обращайтесь с ИЗДЕЛИЯ электрокабелем. Никогда не ОБЩИЕ ПРАВИЛА используйте кабель для переноски электроинструмента, а также не ТЕХНИКИ тяните за кабель для выключения из розетки. Держите кабель на БЕЗОПАСНОСТИ безопасном расстоянии от источников ПРИ РАБОТЕ С тепла, масла, острых...
Page 47
Одевайтесь надлежащим образом. Режущий инструмент должен быть Не надевайте свободную одежду заточенным и чистым. При поддержании или украшения. Держите волосы, режущих инструментов в надлежащем одежду и перчатки на расстоянии от состоянии и с острыми режущими кромками движущихся частей. Свободную одежду, вероятность...
Page 48
огня или чрезмерно высокой предметами. Если аккумуляторная батарея температуры. Воздействие огня или не используется, держите ее подальше от температуры выше 130 °C может привести к металлических предметов, таких как зажимы, взрыву. монеты, гвозди, винты и прочие металлические g) Следуйте всем инструкциям по предметы...
Page 49
предназначенные для использования с данным оборудованием. При неправильной утилизации p) Храните аккумуляторную батарею в батареи могут попасть в водный местах, недоступных для детей. цикл, что может быть опасным для q) Следует сохранить оригинальную экосистемы. Не выбрасывайте документацию на изделие для использованные...
Page 50
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ электроинструмента может отличаться от заявленного значения в зависимости от способов Тип : KUB30 KUB30.2 KUB30.91 (B30- использования инструмента: обозначение машины, представленной Вариантов его применения и обрезаемых или шлифуемых материалов. гайковёртом) Исправности инструмента и его правильного KUB30 технического обслуживания.
Page 51
ИНСТРУКЦИИ ПО Индикатор подсветки ЭКСПЛУАТАЦИИ Перед работой индикатор будет активирован, когда переключатель ПРИМЕЧАНИЕ: Перед использованием Вкл./Выкл. слегка нажат, и инструмента внимательно прочитайте автоматически выключится через инструкцию. 20 секунд после отпускания переключателя. Назначение Аккумулятор ударного гайковёрта Данный инструмент предназначен для завинчивания оснащён...
Page 52
C, так как это может отразиться на ее производительности. Заявляет, что изделие Аккумуляторный гайковерт Описание: KUB30 KUB30.2 Модель ТЕХНИЧЕСКОЕ KUB30.91 (B30-обозначение машины, ОБСЛУЖИВАНИЕ представленной гайковёртом) Закручивание и ослабление Назначение винтов, гаек Снимите аккумуляторную батарею с инструмента перед выполнением Соответствует положениям Директив: любых...
Page 53
BEZPIECZEŃSTWO pracuje się na świeżym powietrzu należy używać kabla przedłużającego, PRODUKTU który dopuszczony jest do używania na OGÓLNE OSTRZEŻENIA zewnątrz. Użycie dopuszczonego do używania na zewnątrz kabla przedłużającego zmniejsza DOTYCZĄCE ryzyko porażenia prądem. Jeśli nie można uniknąć posługiwania BEZPIECZEŃSTWA się elektronarzędziem w miejscu PODCZAS PRACY Z o dużej wilgotności należy użyć...
Page 54
b) Do elektronarzędzi należy używać spowodować poważne szkody w ułamku sekundy. jedynie przewidzianych do tego 4) Staranne obcowanie oraz użycie akumulatorów. Użycie innych akumulatorów elektronarzędzi może doprowadzić do obrażeń ciała i a) Nie należy przeciążać urządzenia. Do niebezpieczeństwa pożaru. pracy używać należy elektronarzędzia, c) Nie używany akumulator należy trzymać...
Page 55
ładowarkach, które poleci) producent. Dla porazi operatora prądem. ładowarki, która nadaje się do ładowania określonych akumulatorów istnieje INSTRUKCJA niebezpieczeństwo pożaru, gdy użyte zostaną inne akumulatory. BEZPIECZEŃSTWA o) Nie używaj ogniwa lub modułu akumulatora nie przeznaczonego do pracy DOTYCZĄCA MODUŁU z danym urządzeniem. AKUMULATORA p) Trzymaj ogniwa i moduł...
Page 56
DANE TECHNICZNE Bateria litowo-jonowa. Ten produkt oznaczono symbolem „segregacji Nazwa modelu: KUB30 KUB30.2 KUB30.91 odpadów” dla zużytych baterii i (B30- przeznaczony dla przemysłu akumulatorów. Umożliwia to jego maszynowego, przedstawiciel kluczy Li-I on recycling i demontaż, które zmniejszają udarowych) negatywny wpływ na środowisko.
Page 57
Obsługa włącznika OSTRZEŻENIE: Nie należy AKCESORIA Zob. Rys F pozwalać na dłuższą pracę przy niskich prędkościach, ponieważ może to wytworzyć nadmierne ilości ciepła. KUB30 KUB30.2 KUB30.91 Аккумуляторная батарея(KAB21) Зарядное устройство(KAC21) Гнездо M22 Ремень Цилиндрический штифт...
Page 58
akumulatorków temperaturze poniżej 0 C oraz powyżej Wskaźnik LED: C, gdyż zmniejszy to wydajność. Przed operacją, po lekkim naciśnięciu przełącznika On/Off (Włączenie/Wyłączenie), zostanie KONSERWACJA uaktywnione światło LED i wyłączy się automatycznie, 20 sekund po Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek zwolnieniu przełącznika On/Off regulacji, serwisowania lub konserwacji należy (Włączenie/Wyłączenie).
Page 59
DEKLARACJA ZGODNOŚCI Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany deklarujemy, że produkt, Opis Klucz udarowy sterowany baterią Type designation KUB30 KUB30.2 KUB30.91 (B30- przeznaczony dla przemysłu maszynowego, przedstawiciel kluczy uda- rowych) Dokręcanie i luzowanie śrub, Funkcja nakrętek jest zgodny z następującymi dyrektywami,...
Page 60
PRODUKTSIKKERHED 3) PERSONLIG SIKKERHED Det er vigtigt at være opmærksom, se, GENERELLE hvad man laver, og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget el-værktøj, SIKKERHEDSINSTRUKSER hvis du er træt, har nydt alkohol eller FOR EL-VÆRKTØJ er påvirket af medikamenter eller euforiserende stoffer. Få sekunders ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler, uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet kan instruktioner, illustrationer og...
Page 61
børns rækkevidde. Lad aldrig personer, 6) Service der ikke er fortrolige med el-værktøjet Sørg for, at el-værktøj kun repareres eller ikke har gennemlæst disse af kvalificerede fagfolk og at der kun instrukser, benytte el-værktøjet. El-værktøj benyttes originale reservedele. Dermed er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer. sikres størst mulig maskinsikkerhed.
Page 62
Batterisæt yder mest optimalt, når de Lithium-ion batteri Dette produkt er anvendes ved normal stuetemperatur (20 mærket med et symbol i forbindelse °C ± 5 °C). med "separat indsamling" af alle m) Ved bortskaffelse af batterisæt, skal batterier og batteripakker. Det batterisæt af forskellige elektrokemiske Li-I on genanvendes eller fjernes for at...
Page 63
Hvor kraftigt, der holdes fast i håndtaget og, om der benyttes antivibrationsudstyr. Type betegnelse: KUB30 KUB30.2 KUB30.91 (B30- Maskinnavn, repræsentativ for Om værktøjet anvendes i henhold til dets konstruktion og nærværende anvisninger.
Page 64
FEJLFINDING Kontrol af batteriets opladningstilstand Se Fig. A1 1.JEG KAN IKKE FÅ BATTERIET IND I Fjernelse af batteriet Se Fig. A2 BATTERIOPLADEREN. HVORFOR? Batteriet kan kun indsættes i opladeren i en retning. Oplad batteriet Se Fig. A3 Drej batteriet rundt, så det kan sættes ind i rillen. Det Indsættelse af batteriet Se Fig.
Page 65
KONFORMITETSERKLÆRING Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany erklærer herved, at produktet, Beskrivelse Elektrisk slagnøgle Type designation KUB30 KUB30.2 KUB30.91 (B30- Maskinnavn, repræsentativ for slagnøglen) Funktion Spænd og løsn skruer, møtrikker er i overensstemmelse med følgende direktiver: 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863...
Page 66
PRODUKTSÄKERHET använder ett strömförande verktyg. Använd inte ett strömförande verktyg GENERELLA när du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller läkemedel. En kort stund av SÄKERHETSVARNINGAR ouppmärksamhet med strömförande verktyg kan FÖR ELVERKTYG resultera i allvarliga personskador. Använd säker utrustning. Använd alltid skyddsglasögon.
Page 67
rörliga delar, defekta delar och alla andra elverktygets säkerhet bibehålls. saker som kan påverka användningen Försök aldrig reparera skadade av elverktyget. Om den skadats måste batteripack. Batteripack får endast underhållas elverktyget repareras före användning. av tillverkaren eller behöriga servicetekniker. Många olyckor orsakas av felaktigt underhållna elverktyg.
Page 68
Använd återvinningsfaciliteter om det finns tillgängligt. Kontrollera med TEKNISKA DATA din återförsäljare eller vilka lokala föreskrifter som föreligger. Modellnamn: KUB30 KUB30.2 KUB30.91 (B30- Maskinnamn, representativ för slagnyckeln) Li-Ion-batteri Denna product har märkts med en symbol för sopsortering KUB30 KUB30.91 för alla batterisatser.
Page 69
BULLERINFORMATION TILLBEHÖR KUB30 KUB30.2 KUB30.91 Uppmätt ljudtryck = 87.5 dB(A) Batteripaket (KAB21) 3 dB(A) Laddning Uppmätt ljudstyrka =98.5 dB(A) (KAC21) 3 dB(A) M22 Uttag Bälte Använd hörselskydd. Parallellstift O-formad ring VIBRATION INFORMATION Vi rekommenderar att du köper dina tillbehör från samma återförsäljare som du köpte produkten från.
Page 70
Deklarerar att denna produkt, Beskrivning Elektrisk slagnyckel VARNING:Tryck på knappen för att se till att styrspaken är på både Type designation KUB30 KUB30.2 KUB30.91 (B30- Maskinnamn, representativ för vänster och höger sida innan strömmen LED på. slagnyckeln) Funktion Dra åt och lossa skruvar, muttrar Uppfyller följande direktiv,...