Télécharger Imprimer la page

Imiola HAK-POL M/034 Mode D'emploi page 5

Publicité

Odkręcić zderzak i metalowe wzmocnienie (nie będzie już ponownie montowane).
Wsporniki C wsunąć w podłużnice i poprzez technologiczne otwory w bokach podłużnic przykręcić lekko śrubami M10x40
8.8 (pkt 1).
Belkę zaczepu A oraz elementy D przykręcić do tylnego pasa samochodu śrubami M10x45 8.8 (pkt 2) (wg rys.).
Przykręcić wsporniki C do elementów D śrubami M10x35 8.8 (pkt 3 i 4).
Dokręcić wszystkie śruby z momentem wg tabeli.
Wyciąć w dolnej części zderzaka fragment na uchwyty kuli.
Zamontować zderzak.
Podłączyć instalację elektryczną.
Dokręcić kulę i blachę gniazda elektrycznego śrubami M12x70 8.8.
Unscrew the bumper and metal reinforcement (it will not be used any more).
Insert the supporters C in the metal clamps and screw slightly through the technological holes in the sides of the metal
clamps with bolts M10x40 8.8 (point 1).
The main bar A and the elements D screw to the rear belt of the car with bolts M10x45 8.8 (point 2) (according to the
drawing).
Screw the supporters C to the elements D with bolts M10x35 8.8 (point 3 and 4).
Tighten all the bolts according to the torque setting- see the table.
Assemble the bumper.
Connect the electric wires.
Fix the ball and electric plate.
Dévisser le pare-chocs avec le renforcement en métal (il ne sera plus utilisé).
In ler les supports C dans les longerons et
è
lég
rement avec les boulons M10x40 8.8 (point 1).
Visser la poutre du crochet A et les éléments D
(selon le dessin).
Visser les supports C avec les éléments D en utilisant les boulons M10x35 8.8 (point 3 et 4).
Serrer tous les boulons avec un couple de serrage selon tableau.
Monter le pare-chocs.
Raccorder le circuit électrique.
Visser le crochet d'attelage et socle de prise électrique.
Lesen Sie die Montageanleitung und Übersicht komplett durch. Die Montage ist fachgerecht durchzuführen. Bei Fragen
kontaktieren Sie bitte den Lieferanten.
Demontieren Sie die Stoßstange und den Innenstoßfänger (dieser wird nicht mehr benötigt).
Schieben sie die Teile C in den Fahrzeugrahmen und befestigen sie diese mit den Schrauben M10x40 8.8 (Punkt 1).
Befestigen sie das Teil A zusammen mit den Teilen D an der Rückwand des Fahrzeugs und befestigen mit den Schrauben
M10x45 8.8 (Punkt 2).
Befestigen sie die Teile C an den Teilen D mit den Schrauben M10x35 8.8 (Punkt 3 und 4).
Ziehen Sie alle Schrauben gemäß Drehmomenttabelle fest.
Montieren Sie die Stoßstange wieder an das Fahrzeug.
Befestigen Sie die Kugel und die Steckdosenplatte mit Schrauben M12x70 und ziehen diese fest.
Desmontar el parachoques con la carcasa interior del parachoques (ya no se utilizará).
Insertar los elementos C en el chasis ya través de los ori cios tecnológicos en el chasis, apretarlos suavemente con tornillos
M10x40 8.8 (punto 1).
Apretar la barra del gancho A ligeramente a la correa trasera con los tornillos M10x45 8.8 (punto 2).
Atornillar la viga de la bola de remolque A a los elementos de la bola de remolque C,D usando tornillos M10x35 8.8 (p.3,4).
Recorta el fragmento en el parachoques para colocar las asas de la pelota.
Apretar todos los tornillos con el par según la tabla anterior.
Apretar la bola y la placa de la toma eléctrica.
Conectar la instalación eléctrica.
à
travers les trous technologiques dans les bords des longerons les visser
à
la bande postérieure de la voiture avec les boulons M10x45 8.8 (point 2)

Publicité

loading