Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

USER MANUAL
Hereby, MOB, declares that item IT2893 is in Compliance with the
essential requirements and other relevant conditions of Directive
2014/30/EU. The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address: www.momanual.com.
MOB, PO BOX 644, 6710 BP (NL).
PO: 41-XXXXXX
Made in China

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour MOB IT2893

  • Page 1 USER MANUAL Hereby, MOB, declares that item IT2893 is in Compliance with the essential requirements and other relevant conditions of Directive 2014/30/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.momanual.com. MOB, PO BOX 644, 6710 BP (NL).
  • Page 2 IT2893 Penholder & clock Before use Please move the display out of the penholder and remove the plastic film at the battery case which can be found at the bottom of the display. Now the display is enabled and the standard time of AM 12:00 will be shown.
  • Page 3 hours and minutes can be set. SET key has to be pressed again to set the melody for the alarm signal. The small number below the wake-up time starts blinking. Now 1 of the 9 different melodies can be chosen by pressing ︿. After choosing a melody SET key has to be pressed again to maintain the settings.
  • Page 4 Stiftehalter & Uhr Vor Gebrauch Bitte entnehmen Sie das Uhren-Display aus dem Stiftehalter und entfernen Sie den Isolierstreifen zwischen der Batterie und dem Kontakt. Nun ist das Uhren-Display aktiviert und zeigt die Standard Zeit 12:00 AM an. 1. Normaler Zeit-Modus: Normale Zeitanzeige: Zeit (entweder 12h oder 24h Zeitanzeige- Format).
  • Page 5 Drücken Sie die Taste um in den Alarm-Modus zu wechseln. Indem sie die Taste SET drücken, können Stunden und Minuten eingestellt werden. Die SET Taste muss erneut gedrückt werden, um die Alarm-Melodie einzustellen. Die kleine Zahl unterhalb der Weckzeit beginnt zu blinken. Nun kann eine von 9 verschiedenen Melodien durch Drücken der Taste ︿...
  • Page 6 angezeigt wird. Einstelloptionen: Stunden 23-0, Minuten 59-0 Thermometer-Modus Drücken Sie die Taste SET im normalen Zeitmodus, um zwischen Celsius/Fahrenheit zu wechseln: Die Genauigkeit der Anzeige beträgt 0,5℃. Snooze-Modus Nach Einstellen des Alarms, kann der Snooze-Modus durch Drücken der Taste ︿ aktiviert werden. Der Alarm ertönt alle vier Minuten 1 Minute lang.
  • Page 7 hors tension en ne pressant aucune touche pendant plus d'une minute. Options de réglage: Heures 1-12 ou 0-23, minutes 0-59, années 2000-2099, mois 1-12, jours 1-31 Mode alarme Appuyez sur pour passer en mode alarme. En appuyant sur la touche SET, les heures peuvent être réglées. La touche SET doit être à...
  • Page 8 horloge normal, appuyez sur . Après avoir atteint 00:00:00, l'alarme sonne pendant 1 minute et peut être arrêtée en appuyant sur n'importe quelle touche. Pour annuler le compte à rebours, appuyez sur la touche SET jusqu'à ce que - soit affiché. Options de réglage: heures 23-0, minutes 59-0 Mode thermomètre Dans le mode horloge normal, appuyez sur la touche SET pour...
  • Page 9 Ajuste de la hora: Pulse y pulsando la tecla podrá elegir entre el formato 12h o 24h. Una vez elegido el formato, pulse SET para ajustar la hora. Podrá ajustar los minutos, el año, el mes y la fecha del calendario pulsando varias veces SET.
  • Page 10 Pulse 4 veces para ir al modo Cuenta Atrás. Pulse SET para ajustar la hora y los minutos. Para confirmar el ajuste, pulse de nuevo SET. La cuenta atrás se pondrá en marcha. Para volver al modo hora normal, pulse .
  • Page 11 Scegliere tra gradi Celsius (0℃-50℃) e Fahrenheit (32℉-122℉) Modalità ora . Con il tasto ︿ potete scegliere Impostazione ora: premere tra il format 12h o 24h. Dopo questo, premere SET per impostare l’ora. Potete impostare minuti, anno, mese e giorno premendo il tasto SET più...
  • Page 12 Premere 4 volte per la modalità timer. Premere SET per impostare ore e minuti. Per confermare le impostazioni premere nuovamente SET. Inizierà il countdown. Per tornare alle impostazioni standard premere . Quando si raggiunge 00:00:00 la sveglia suonerà per 1 minuto e può essere fermata premendo qualsiasi pulsante.
  • Page 13 Normale tijdsmodus . Door op de ︿ knop te drukken kunt u Instellen tijd: Druk op kiezen tussen het 12- en 24-uursformaat. Zodra u uw keuze heeft gemaakt drukt u op de SET knop om het uur in te stellen. U kunt de minuten, het jaar, de maand en de datum instellen door verschillende keren op SET te drukken.
  • Page 14 Timerfunctie Druk 4 keer op om naar de timerfunctie te gaan. Druk op SET om het uur en de minuten in te stellen. Om de instelling te bevestigen, druk opnieuw op SET. De timerfunctie start. Om terug te keren naar de normale uurmodus, druk op .
  • Page 15 różnych melodii 3. Stoper Odliczanie: zakres ustawiania to między 23:59 a 00:00 4. Termometr Wybór format pomiaru temperatury: Celsjusz (0 ℃ -50 ℃) a Fahrenheit (32 ℉ -122 ℉) Tryb czasu . Naciskając ︿ wybieramy Czas –Ustawianie: Nacisnąć między formatem 12h or 24h. Po wybraniu formatu czasu naciśnij klawisz SET w celu ustawienia godziny.
  • Page 16 Naciskając przycisk 3 razy możesz wejść w tryb urodzin. Teraz możesz ustawić godziny, minuty, rok, miesiąc i datę, opisaną w punkcie 1. Aby anulować tryb urodzinowy, naciśnij klawisz SET. Stoper Naciśnij 4 razy, aby wejść w tryb stopera. Naciśnij przycisk SET, aby ustawić...