Télécharger Imprimer la page

SANPLAST NATUR Instructions De Montage page 7

Publicité

PL
Montaż: Z uwagi na zachowanie optymalnych parametrów, producent
zaleca
zlecić
montaż
odpowiednio
Aktualny wykaz polecanych punktów serwisowych znajduje się na stronie
www.sanplast.pl. Produkt należy zamontować w sposób umożliwiający
łatwy demontaż, aby w przypadku uszkodzenia można go zdemontować nie
uszkadzając glazury. Brodzik/wannę należy dosunąć do glazury i uszczelnić.
PIELĘGNACJA I KONSERWACJA: czyścić zwykłym środkiem czyszczącym
w płynie (Uwaga! Środki czyszczące zawierające środek ścierny nie są
zalecane i mogą powodować zarysowania powierzchni), wyrobów nie należy
poddawać działaniom: kwasów, amoniaku, środków drażniących i żrących lub
związków chloru (np. środki do czyszczenia sanitariatów) oraz substancji silnie
barwiących. Na powierzchni nielicowej wyrobu dopuszcza się występowanie
śladów po odpowietrzeniu odlewu. Uwaga! Podczas zwilżania, zwłaszcza przy
zastosowaniu mydła, szamponu, olejku do kąpieli itd., powierzchnia większości
brodzików/wanien staje się bardziej śliska! Uwaga: Producent zastrzega sobie
prawo do wprowadzania zmian w zakresie charakterystyki technicznej oraz
kolorystyki opisywanych elementów.
DE
MONTAGE: Zur Beibehaltung der optimalen Parameter, wird es von
dem Produzenten empfohlen, die Montage von einem Fachmann durchführen
zu lassen. Die aktuelle Übersicht der empfohlenen Servicepunkte fi nden Sie auf
der Internetseite: www.sanplast.pl. Das Produkt sollte so montiert werden, damit
es auch einfach demontiert werden kann, d.h. auf solche Art und Weise, damit
man es im Fall einer Beschädigung demontieren könnte, ohne gleichzeitig den
Fliesenbelag zu beschädigen. Die Duschwanne/Badewanne sollte man zum
Fliesenbelag zuschieben und abdichten. PFLEGEHINWEISE: bitte fl üssige
Reinigungsmittel verwenden (Achtung! Bitte Reinigungsmittel, die Schleifmittel
beinhalten vermeiden, weil sie Kratzer verursachen können). Die Produkte
dürfen nicht unter Einfl uss von Säuren, Ammoniak, Reiz- und Ätzmittel,
Chlorverbindungen oder Färbmittel gesetzt werden. Auf der Produktrückseite
sind Entluftungsspuren zugelassen. Achtung! Während des Bades besonders
mit Anwendung von Seife, Schampoo, Badeöl usw. wird die Duschwannen - und
Badewannenoberfl äche sehr glitschig! Achtung: Der Hersteller behält sich das
Recht vor, technische Änderungen und Farbenänderungen in den Produkten
einzuführen.
GB
INSTALLATION: Producer recommends installation by the qualifi ed
installer to keep optimal parameters of product. Current list of recommended
service points can be found at www.sanplast.pl. Product should be installed in
a way which enables an easy dismantling in case of failure, so that the tiles
were not damaged. The Shower tray/bathtub should be sealed and slided to
the glaze. CARE AND MAINTENANCE: Clean ordinary cleaning fl uid (Note!
cleaners containing abrasive are not recommended and may cause surface
scratches), products should not be subjected to action: acids, ammonia and
corrosive and irritants, or chlorine compounds (such as measures to cleaning
the toilets) and the highly colored substance. On the invisible (after assembly/
bottom) product surface is allowed appearance of following the mineral cast
venting. Attention! During wetting, especially with soap, shampoo, bath oil
using, etc., most of the shower trays/bathtub surface can be very slippery!
Notice: The producer reserves the right to introduce changes of technical
parameters and colours of described elements.
FR
MONTAGE: En raison de la nécessité de respecter les paramètres
optimaux, le constructeur recommande de confi er le montage à un installateur
convenablement qualifi é. Une liste actuelle des points de service est affi chée
sur le site d'Internet www.sanplast.pl. Le produit doit être monté d'une manière
permettant un démontage facile, pour que, en cas d'endommagement, il
puisse être facilement démonté sans endommager la glaçure. Le pédiluve
et la baignoire doivent adhérer à la glaçure et être étanchés. SOINS ET
ENTRETIEN: nettoyer avec un produit de nettoyage liquide ordinaire (Attention!
Les produits de nettoyage contenant un abrasif ne sont pas recommandés et
peuvent provoquer les rayures de la surface). Les produits ne peuvent pas être
soumis à l'action des acides, des agents irritants et caustiques ou de composés
de chlore (p. ex. produits de nettoyages de sanitaires) et des substances
fortement colorantes. La présence de traces après la désaération de la pièce
est admise. Attention! Lors d'humectage, surtout si un savon, un shampooing,
une huile, etc. sont utilisés, la surface de la plupart des pédiluves et des
baignoires devient plus glissante ! Attention: Le constructeur se réserve le droit
d'apporter des modifi cations des caractéristiques techniques et des coloris des
éléments décrits.
RU
УСТАНОВКА:
Для
сохранения
производитель рекомендует монтаж квалифицированным установщиком.
Актуальный список сервисных пунктов можно найти на
pl. Изделие нужно установить так, чтобы легко можно было произвести
демонтаж и чтобы в случае повреждения можно демонтировать не
повреждая плитку. Поддон/ванну следует установить рядом со стеной и
уплотнить. УХОД И КОНСЕРВАЦИЯ: чистить обычным жидким чистящим
wykwalifi kowanemu
instalatorowi.
оптимальных
параметров,
www.sanplast.
средством (Внимание! Не использовать абразивные чистящие вещества,
которые могут образовать царапины) поверхность не должна подвергаться
воздействию: кислот, аммиака, едких веществ например, средств
для чистки унитаза, концентрированного спирта и сильно красящих
веществ. На оборотной стороне (не лицевой) изделия допускаются поры,
оставшиеся после процесса деаэрации. Внимание! При намокании, во
время принятия душа, особенно при применении мыла, шампуня, масла
для купания и т.д., поверхность большинства поддонов/ ванн становится
более скользкой! Внимание: Производитель оставляет за собой право
изменять технические характеристики и цветовую гамму указанных
элементов.
CZ
MONTÁŽ: Z důvodu zachování optimálních parametrů výrobce
doporučuje svěřit montáž příslušně kvalifi kovanému instalatérovi.Aktuální
seznam doporučených servisních míst se nachází na www.sanplast.pl. Výrobek
namontujte způsobem umožňujícím jednoduchou demontáž, aby jej bylo
možné v případě poškození demontovat bez poškození glazury. Vaničku/vanu
přisuňte ke glazuře a utěsněte. ÚDRŽBA A OŠETŘOVÁNÍ: čistěte tekutým
čisticím přípravkem (Upozornění! Čisticí přípravky obsahující abrazivní částice
se nedoporučují, protože mohou poškrábat povrch), výrobky nevystavujte
působení: kyselin, amoniaku, dráždivých a leptavých prostředků nebo sloučenin
chloru (např. přípravky na sanitární zařízení) a silně barvicích látek. Na rubové
straně výrobku jsou možné stopy po odvzdušnění odtoku. Upozornění! Při
navlhčování, zejména při používání mýdla, šamponu, olejíčků do koupele atd.
se povrch většiny vaniček/van stává více kluzkým! Pozor: Výrobce si vyhrazuje
právo zavádět změny v rozsahu technické charakteristiky a barev uvedených
součástí.
RO
MONTAJ: Pentru a asigura parametri optimi, producătorul vă
recomandă să comandaţi montarea unui instalator califi cat corespunzător.
Pe pagina www.sanplast.pl puteţi găsi lista actuală cu punctele de service
recomandate. Produsul trebuie montat astfel încât să poată fi demontat uşor,
astfel încât atunci când se deteriorează să poată fi demontat fără a deteriora
glazura. Cădiţa/cada trebuie apropiată de glazură şi etanşată. ÎNTREŢINERE
ŞI ÎNGRIJIRE: curăţaţi cu un agent lichid de curăţare (Atenţie! Detergenţii
care conţin substanţe abrazive nu sunt recomandaţi şi pot zgâria suprafeţele),
produsele nu pot fi supuşi la acţiunea: acizi, amoniacm, agenţi corozivi sau
compuşi de clor (de ex. substanţe de curăţat suprafeţe sanitare) sau substanţe
care colorează puternic. Pe suprafaţa fără granule se permite prezenţa de
urme de bule de aer de la turnare. Atenţie! Atunci când este udă, în special
când folosiţi săpun, şampon, ulei pentru baie etc., suprafaţa majorităţii căzilor/
cădiţelor devine mai alunecoasă! Atenţie: Producătorul îşi rezervă dreptul
de a introduce schimbări în domeniul caracteristicilor tehnice şi a coloristicii
elementelor descrise.
HU
SZERELÉS: Az optimális paraméterek megőrzése érdekében a
gyártó azt ajánlja, hogy a szerelést megfelelően képzett szakember végezze.
Az ajánlott szervizpontok aktuális listáját a www.sanplast.pl honlapon találja.
A terméket úgy kell beszerelni, hogy könnyen kiszerelhető legyen, így sérülés
esetén a csempe károsodása nélkül is ki lehessen venni. A zuhanytálcát/kádat
a csempéhez kell illeszteni és szigetelni kell. ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS:
a terméket normál folyékony tisztítószerrel tisztítsa. (Figyelem! Nem ajánljuk
a súrolószereket tartalmazó tisztítószereket, mivel ezek karcolhatják a termék
felületét.) Ne tegye ki a terméket savak, ammónia, irritáló és maró szerek ill.
klórvegyületek (pl. szanitertisztító szerek), valamint erősen festő anyagok
hatásának. A termék beszerelés után nem látható oldalán megengedettek
az öntés utáni légtelenítés nyomai. Figyelem! A legtöbb zuhanytálca/kád
nedvesen - különösen szappan, sampon, fürdőolaj stb. használata mellett -
csúszósabbá válik! Figyelem: A gyártó fenntartja magának a jogot a bemutatott
elemek műszaki jellemzőinek és színválasztékának módosításához.
SK
MONTÁŽ: Kvôli zabezpečeniu optimálnych parametrov, výrobca
odporúča, aby montáž vykonal príslušne kvalifi kovaný inštalatér. Aktuálny
zoznam odporúčaných servisov nájdete na webstránke www.sanplast.pl.
Výrobok sa musí namontovať tak, aby sa dal jednoducho demontovať, tzn.
aby v prípade jeho poškodenia sa dal odstrániť bez poškodenia obkladu.
Sprchová vanička/vaňa sa musí prisunúť až k obkladu a príslušne utesniť.
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA: na čistenie používať obyčajný tekutý čistiaci
prostriedok (Pozor! Čistiace prostriedky, ktoré obsahujú drsné čiastočky,
výrobca neodporúča, nakoľko môžu čistený povrch poškriabať), výrobok sa
nesmie vystavovať pôsobeniu: kyselín, čpavku, dráždivých a žieravých látok,
alebo zlúčeninám chlóru (napr. dezinfekčné čistiace prostriedky) ako aj látok
so silným farbiacim účinkom. Na druhej strane povrchu – na rube – môžu
byť viditeľné stopy odvzdušňovacích kanálikov. Pozor! Počas sprchovania,
hlavne ak sa používa mydlo, šampón, olej na kúpenie ap., povrch väčšiny
sprchových vaničiek/vaní sa stáva šmykľavejší! Pozor: Výrobca si vyhradzuje
právo na vykonávanie zmien v rozsahu technickej charakteristiky a farebného
prevedenia popísaných dielov.
7

Publicité

loading