Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 58

Liens rapides

BEDIENUNGSANLEITUNG
User manual | Instrukcja | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l'uso | Manual de instrucciones
CHEST
FREEZER
R C F Z - 6 5 0
R C F Z - 5 5 0
R C F Z - 4 5 0
R C F Z - 3 5 0
R C F Z - 2 5 5
R C F Z - 2 0 5
R C F Z - 1 5 5
R C F Z - 1 0 5
expondo.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Royal Catering RCFZ-650

  • Page 1 BEDIENUNGSANLEITUNG User manual | Instrukcja | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones CHEST FREEZER R C F Z - 6 5 0  R C F Z - 5 5 0  R C F Z - 4 5 0 ...
  • Page 2 Název výrobku MRAZICÍ PULT Nom du produit: RÉFRIGÉRATEUR Nome del prodotto: CONGELATORE A POZZETTO Nombre del producto: CONGELADOR Termék neve FAGYASZTÓLÁDA Produktnavn KUMMEFRYSER Modell: RCFZ-650 Product model: RCFZ-550 Model produktu: RCFZ-450 Model výrobku RCFZ-350 Modèle: RCFZ-255 Modello: RCFZ-205 RCFZ-155 Modelo:...
  • Page 3 Technische Daten Beschreibung des Wert des Parameters Parameters Produktname Gefriertruhe Modell RCFZ-650 RCFZ-550 RCFZ-450 RCFZ-350 Versorgungsspann ung [V~] / 230/50 Frequenz [Hz] Nennleistung [W] Nennstrom [A] 0,74 Schutzklasse Energieverbrauch 1,01 0,81 0,79 0,74 [kWh/24h] Energieeffizienzklas Klimaklasse AE C (Jährlicher Energieverbrauch) [kWh/Jahr] Kühlmedium...
  • Page 4 Modell RCFZ-255 RCFZ-205 RCFZ-155 RCFZ-105 Versorgungsspannu ng [V~] / Frequenz 230/50 [Hz] Nennleistung [W] Nennstrom [A] 0,53 0,33 0,25 0,25 Schutzklasse Energieverbrauch 0,64 0,63 0,62 0,54 [kWh/24h] Energieeffizienzklass Klimaklasse SN/T AE C (Jährlicher Energieverbrauch) [kWh/Jahr] Kühlmedium R600a/65g R600a/65g R600a/54g R600a/50 Isoliermittel Cyclopentan Temperaturbereich...
  • Page 5 VOR DEM GEBRAUCH IST DIE GEBRAUCHSANWEISUNG SORGFÄLTIG ZU LESEN UND ZUR KENNTNIS ZU NEHMEN. Um einen langen und zuverlässigen Betrieb des Geräts zu gewährleisten, ist darauf zu achten, dass es gemäß dieser Gebrauchsanweisung sachgemäß bedient und gewartet wird. Die in dieser Gebrauchsanweisung enthaltenen technischen Daten und Spezifikationen sind aktuell.
  • Page 6 ACHTUNG! Die Abbildungen in dieser Gebrauchsanweisung dienen nur der Veranschaulichung und können in einigen Details vom tatsächlichen Aussehen des Produkts abweichen. Das Original der Gebrauchsanweisung ist die deutsche Fassung. Die anderen Sprachversionen sind Übersetzungen aus dem Deutschen 2. Betriebssicherheit ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und alle Anweisungen.
  • Page 7 Lässt sich der Einsatz des Gerätes in feuchter Umgebung nicht vermeiden, muss eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) verwendet werden. Die Verwendung von RCD verringert das Risiko eines Stromschlags. Es ist verboten, das Gerät zu benutzen, wenn das Netzkabel beschädigt ist oder sichtbare Verbrauchsspuren aufweist. Ein beschädigtes Netzkabel sollte von einem qualifizierten Elektriker oder dem Kundendienst des Herstellers ersetzt werden.
  • Page 8 Stellen Sie vor dem Anschließen an eine Stromquelle sicher, dass sich der Schalter Aus-Position befindet, versehentliches Wiedereinschalten zu verhindern. Das Gerät ist kein Spielzeug. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. 2.4. Sicherer Umgang mit dem Gerät Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Temperaturregelknopf nicht richtig funktioniert (er lässt sich weder ein- und noch ausschalten).
  • Page 9 Um Schäden am Kompressor während des Transports zu vermeiden, kippen Sie den Kühlschrank nicht um mehr als 45°. ACHTUNG! Verwenden Sie keine elektrischen Geräte oder Maschinen, um das Abtauen zu beschleunigen. ACHTUNG! Achten Sie besonders darauf, dass die Komponenten des Kühlmittelkreislaufs nicht beschädigt werden.
  • Page 10 Das Gerät ist für das Einfrieren und die langfristige Lagerung von Lebensmitteln bestimmt. Für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen, haftet der Anwender. 3.1. Beschreibung des Geräts 1. Deckel 2. Halterung mit Schloss 3. Warenkorb 4. Kühlkammer 5. Bedienfeld 6. Lenkrollen...
  • Page 11 Bedienfeld Beschreibung 7. Betriebsanzeige 8. Kontrollleuchte für Kompressorbetrieb 9. Kühltemperaturregelknopf 3.2. Einrichtung vor Inbetriebnahme AUFSTELLUNG DES GERÄTS Die Umgebungstemperatur darf 40 °C und die relative Luftfeuchtigkeit 85 % nicht übersteigen. Stellen Sie das Gerät so auf, dass eine gute Luftzirkulation gewährleistet ist.
  • Page 12 3.3. Arbeiten mit dem Gerät 1. Vergewissern Sie sich, dass der Temperaturregler auf die Position „OFF“ gestellt ist. Schließen Sie dann den Stecker des Geräts an eine geerdete Steckdose an. Achtung! Es besteht Verletzungsgefahr, wenn das Gerät falsch angeschlossen ist. 2.
  • Page 13 Wenn Sie mehr frische Lebensmittel einfrieren wollen, sollten Sie die Kühlleistung für etwa 4-6 Stunden erhöhen und dann auf die bevorzugte Gefriertemperatur zurückkehren. - Wechseln Sie nach 24 Stunden die Position der gerade gefrorenen Lebensmittel, damit weitere Produkte eingefroren werden können. •...
  • Page 14 Innenwänden des Geräts verringern seine Effizienz. Verwenden Sie keine Metallgegenstände, um das Eis aus dem Gerät zu kratzen. Achtung! Verwenden Sie zum Abtauen der Gefriertruhe niemals elektrische Geräte (z. B. Haartrockner) oder offene Flammen (z. B. Kerzen). Kunststoffteile im Innenraum können schmelzen und die austretenden Dämpfe können durch Funken oder Flammen entzündet werden.
  • Page 15 Verwenden Sie zur Reinigung der Oberfläche nur nicht-korrosive Mittel. Zur Reinigung des Geräts dürfen nur milde, für die Reinigung von Oberflächen, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, vorgesehene Reinigungsmittel verwendet werden. Nach jeder Reinigung sollten alle Komponenten sorgfältig getrocknet werden, bevor das Gerät wieder eingesetzt wird.
  • Page 16 Flüssigkeit in der entstehen. Das gilt als ist eine normale Gefriertruhe Erscheinung. Geräuschemission Die Gefriertruhe ist falsch eingestellt. Das Gerät muss justiert oder neu positioniert werden. Der Kompressor Normale Erscheinung, die auf eine gute Isolierung springt lange Zeit des Geräts hinweist. nicht an, aber die Temperatur im Kühlraum ist niedrig...
  • Page 17 Technical data Parameter Parameter description value Product name Chest freezer Model RCFZ-650 RCFZ-550 RCFZ-450 RCFZ-350 Supply voltage [VAC] / 230/50 Frequency [Hz] Rated power Rated current 0.74 Protection class Energy consumption 1.01 0.81 0.79 0.74 [kWh/24h] Energy rating Climate class...
  • Page 18 Parameter Parameter description value Product name Chest freezer Model RCFZ-255 RCFZ-205 RCFZ-155 RCFZ-105 Supply voltage [VAC] / Frequency 230/50 [Hz] Rated power [W] Rated current [A] 0.53 0.33 0.25 0.25 Protection class Energy consumption 0.64 0.63 0.62 0.54 [kWh/24h] Energy rating Climate class SN/T AEC (Annual...
  • Page 19 This manual is intended to assist you in safe and reliable use. The product is designed and manufactured strictly according to technical specifications using the latest technology and components, and maintaining the highest quality standards. READ THE MANUAL CAREFULLY AND UNDERSTAND IT BEFORE USE.
  • Page 20 CAUTION! The figures in this manual are illustrative only and may vary in some details from the actual appearance of the product. The original version of the manual is in German language. Other language versions are translations from German 2. Operating safety CAUTION! Read all safety warnings and all instructions.
  • Page 21 Do not use the appliance if the power cord is damaged or shows evidence of wear. Have a damaged power cord replaced by a qualified electrician or the manufacturer’s technical service. To avoid electric shock, do not immerse the power cable, its plug or the appliance itself in water or other liquid.
  • Page 22 Do not use the appliance if the temperature dial does not function properly (does not switch on or off). Appliances which cannot be controlled with their power switches are dangerous, shall not be operated and must be repaired. Unplug the appliance from the mains before adjustment, cleaning or maintenance.
  • Page 23 Do not place the appliance near open flames, electric stoves/heaters, or coal stoves/boilers. Never place the appliance in direct sunlight, as exposure to heat may reduce the cooling capacity, increasing consumption of electricity. This appliance shall be connected directly to a mains outlet without any intermediate multi-outlet adapters.
  • Page 24 3.1. Appliance overview 1. Lid 2. Handle with lock 3. Rack 4. Refrigerated compartment 5. Control panel 6. Wheels Control panel overview...
  • Page 25 7. Power light indicator 8. Compressor run light indicator 9. Cooling temperature dial 3.2. Preparations for operation POSITIONING THE APPLIANCE The maximum ambient temperature and relative humidity limits not to be exceeded are +40°C and 85% RH, respectively. Position the appliance where good air circulation is ensured.
  • Page 26 3.3. Operating the appliance 1. Make sure that the temperature dial is set to OFF. Plug the power cord of the appliance into a mains outlet with PE pin. Caution! Incorrect connection of the appliance to mains power may result in injury. 2.
  • Page 27 - If a considerable volume of fresh food is placed in the freezer to be frozen, increase the cooling performance of the appliance for 4-6 h; next, restore the preferred temperature of freezing. - After 24 hours, reposition the freshly frozen food to make place for freezing more fresh food in the future.
  • Page 28 Defrosting procedure: 1. Make sure to unplug the power cord from the mains. 2. Collect the water coming from the defrosting process into e.g. a plastic bowl or another suitable, leakproof container. 3. Proceed with the following steps only when your hands are dry to avoid injury from low temperature (it is best to wear gloves).
  • Page 29 Systematically defrost the appliance to remove the icing from its walls. DISPOSAL OF WASTE APPLIANCES At the end of its service life, this product must not be disposed of with mixed household waste; return it to a collector/recycler of waste electrical and electronic equipment.
  • Page 30 Dane techniczne Opis Wartość parametru parametru Nazwa Zamrażarka skrzyniowa produktu Model RCFZ-650 RCFZ-550 RCFZ-450 RCFZ-350 Napięcie zasilania [V~] / 230/50 Częstotliwość [Hz] znamionowa Prąd znamionowy 0,74 Klasa ochronności Zużycie energii 1,01 0,81 0,79 0,74 [kWh/24h] Klasa energetyczna Klasa klimatyczna AE C (Roczne zużycie...
  • Page 31 Kosz/ półki 2 kosze 1 kosz Zamek Poziom emitowanego hałasu [dB] Wymiary [Szerokość x 1810x755x840 1530x755x840 1270x755x840 1030x755x840 Głębokość x Wysokość; Ciężar [kg] Opis Wartość parametru parametru Nazwa produktu Zamrażarka skrzyniowa Model RCFZ-255 RCFZ-205 RCFZ-155 RCFZ-105 Napięcie zasilania [V~] / 230/50 Częstotliwość...
  • Page 32 Kosz/ półki 1 kosz Zamek Poziom emitowanego hałasu [dB] Wymiary [Szerokość x 1164x560x840 960x560x840 771x560x840 580x560x840 Głębokość x Wysokość; mm] Ciężar [kg] 43,5 38,5 34,5 30,5 1. Ogólny opis Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy zachowaniu najwyższych standardów jakości.
  • Page 33 Produkt podlegający recyklingowi. UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ! opisująca daną sytuację (ogólny znak ostrzegawczy). UWAGA! Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elektrycznym! UWAGA! Niebezpieczeństwo pożaru - materiały łatwopalne! Do użytku tylko wewnątrz pomieszczeń. UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach mogą różnić się...
  • Page 34 2.1. Bezpieczeństwo elektryczne Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda. Nie modyfikować wtyczki w jakikolwiek sposób. Oryginalne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. Unikać dotykania uziemionych elementów, takich jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem, jeśli ciało jest uziemione i dotyka urządzenia narażonego na bezpośrednie działanie deszczu, mokrej nawierzchni i pracy w wilgotnym otoczeniu.
  • Page 35 Zachować instrukcję użytkowania w celu jej późniejszego użycia. W razie, gdyby urządzenie miało zostać przekazane osobom trzecim, to wraz z nim należy przekazać również instrukcję użytkowania. Elementy opakowania oraz drobne elementy montażowe należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. 2.3. Bezpieczeństwo osobiste Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, by było użytkowane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych funkcjach psychicznych, sensorycznych i...
  • Page 36 Przy transportowaniu i przenoszeniu urządzenia z miejsca magazynowania do miejsca użytkowania należy uwzględnić zasady bezpieczeństwa i higieny pracy przy ręcznych pracach transportowych obowiązujących w kraju, w którym urządzenia są użytkowane. Należy regularnie czyścić urządzenie, aby nie dopuścić do trwałego osadzenia się...
  • Page 37 UWAGA! Pomimo iż urządzenie zostało zaprojektowane tak aby było bezpieczne, posiadało odpowiednie środki ochrony oraz pomimo użycia dodatkowych elementów zabezpieczających użytkownika, nadal istnieje niewielkie ryzyko wypadku lub odniesienia obrażeń w trakcie pracy z urządzeniem. Zaleca się zachowanie ostrożności i rozsądku podczas jego użytkowania. 3.
  • Page 38 3.1. Opis urządzenia 1. Pokrywa 2. Uchwyt z zamkiem 3. Koszyk 4. Komora chłodnicza 5. Panel sterowania 6. Kółka...
  • Page 39 Opis panelu sterowania 7. Kontrolka zasilania 8. Kontrolka pracy kompresora 9. Pokrętło regulacji temperatury chłodzenia 3.2. Przygotowanie do pracy UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA Temperatura otoczenia nie może przekraczać 40°C a wilgotność względna nie powinna przekraczać 85%. Urządzenie należy ustawić w sposób zapewniający dobrą cyrkulację...
  • Page 40 3.3. Praca z urządzeniem 1. Upewnić się, że pokrętło regulacji temperatury ustawione jest w pozycji „OFF”. Następnie podłączyć wtyczkę urządzenia do gniazdka elektrycznego z uziemieniem. Uwaga! Istnieje ryzyko obrażeń ciała w przypadku niepoprawnego podłączenia urządzenia. 2. Jeśli jest to pierwsze uruchomienie urządzenia należy ustawić pokrętło regulacji temperatury w maksymalnej pozycji –...
  • Page 41 się, aby świeże jedzenie umieszczać w pobliżu ściany lub dna zamrażarki, w tych miejscach jest najchłodniej. - Po umieszczeniu większej ilości świeżej żywności do zamrożenia powinno się zwiększyć moc chłodzenia na ok. 4-6h, a następnie powrócić do preferowanych ustawień temperatury zamrażania. - Po 24 godzinach zmienić...
  • Page 42 ROZMRAŻANIE Zamrażarka powinna być rozmrażana dwa razy na rok lub kiedy warstwa lodu na ścianach urządzenia osiągnie grubość ok. 7mm. Warstwy lodu na wewnętrznych ścianach urządzenia zmniejszają jego sprawność. Nie należy używać metalowych przedmiotów do zeskrobania lodu z urządzenia. Uwaga! Nigdy nie używać elektrycznych urządzeń do rozmrożenia zamrażarki (np. suszarki do włosów) lub otwartego ognia (np.
  • Page 43 Po każdym czyszczeniu wszystkie elementy należy dobrze wysuszyć, zanim urządzenie zostanie ponownie użyte. Urządzenie należy przechowywać w suchym i chłodnym miejscu chronionym przed wilgocią i bezpośrednim promieniowaniem słonecznym. Zabrania się spryskiwania urządzenia strumieniem wody lub zanurzania urządzenia w wodzie. Należy pamiętać, aby przez otwory wentylacyjne znajdujące się w obudowie nie dostała się...
  • Page 44 dłuższego czasu, ale w komorze chłodzenia jest niska temperatura...
  • Page 45 Technické údaje Popis Hodnota parametru parametru Název výrobku Mrazicí pult Model RCFZ-650 RCFZ-550 RCFZ-450 RCFZ-350 Napájecí napětí [V~] 230/50 / Kmitočet [Hz] Jmenovitý výkon [W] Jmenovitý proud [A] 0,74 Třída ochrany elektrických spotřebičů Spotřeba energie 1,01 0,81 0,79 0,74 [kWh/24h] Energetická...
  • Page 46 Jmenovitý výkon [W] Jmenovitý proud [A] 0,53 0,33 0,25 0,25 Třída ochrany elektrických spotřebičů Spotřeba energie 0,64 0,63 0,62 0,54 [kWh/24h] Energetická třída Klimatická třída SN/T AE C (Roční spotřeba energie) [kWh/rok] Chladivo R600a/65g R600a/65g R600a/54g R600a/50 Izolační prostředek Cyklopentan Teplotní...
  • Page 47 technický pokrok a možnost omezení hluku bylo zařízení navrženo a vyrobeno tak, aby bylo riziko, které vyplývá z hlukových emisí, omezeno na nejnižší úroveň. Vysvětlení symbolů Výrobek splňuje požadavky odpovídajících bezpečnostních norem. Před použitím se seznamte s návodem. Recyklovatelný výrobek. POZNÁMKA! nebo VÝSTRAHA! nebo ZAPAMATUJTE SI! popisující...
  • Page 48 2. Bezpečnost používání POZOR! Přečte se všechny výstrahy, které se týkají bezpečnosti, a také všechny návody. Nerespektování výstrah a nedodržování návodů může způsobit úraz elektrickým proudem, požár a/nebo vážná zranění nebo být příčinou smrti. Termín „zařízení“ nebo „výrobek“ ve výstrahách a v popisu návodu se týká < Mrazicí pult >.
  • Page 49 2.2. Bezpečnost na pracovišti Nepoužívejte zařízení v zóně s rizikem výbuchu, například v přítomnosti hořlavých tekutin, plynů nebo prášků. Pokud zjistíte poškození, nebo že zařízení nepracuje správně, okamžitě jej vypněte a oznamte tuto skutečnost oprávněné osobě. Pokud máte pochybnosti, zda zařízení pracuje správně, kontaktujte servis výrobce.
  • Page 50 Udržujte zařízení v dobrém technickém stavu. Před každým použitím zkontrolujte, zda není zařízení poškozeno, zejména zda nejsou poškozené pohyblivé části (prasknutí částí a prvků nebo veškeré jiné podmínky, které mohou mít vliv na bezpečnou funkci zařízení). V případě zjištění poškození zařízení...
  • Page 51 Do mrazničky je zakázáno vkládat nádobí s mrznoucími tekutinami. Do mrazáku vkládejte pouze nádoby a nádobí vhodné pro skladování při nízkých teplotách. POZOR! I když bylo zařízení navrženo tak, aby bylo bezpečné, bylo vybaveno odpovídajícími bezpečnostními prostředky a také kromě použití dodatečných prvků pro ochranu uživatele, existuje během práce s tímto zařízením stále vysoká...
  • Page 52 3.1. Popis zařízení 1. Víko 2. Rukojeť se zámkem 3. Košík 4. Chladicí komora 5. Ovládací panel 6. Kolečka Popis ovládacího panelu...
  • Page 53 7. Indikátor napájení 8. Indikátor provozu kompresoru 9. Knoflík regulace teploty chlazení 3.2. Příprava k práci UMÍSTĚNÍ ZAŘÍZENÍ Teplota okolí nesmí překračovat 40°C a relativní vlhkost nesmí překračovat 85%. Zařízení postavte tak, aby byla zajištěna dobrá cirkulace vzduchu. Dodržujte minimální odstup 10 cm od každé strany zařízení. Udržujte zařízení mimo jakékoliv horké...
  • Page 54 1. Ujistěte se, že je knoflík regulace teploty v poloze „OFF“. Poté připojte zástrčku stroje do uzemněné zásuvky. Pozor! V případě nesprávného připojení zařízení hrozí nebezpečí zranění. 2. Pokud se jedná o první spuštění zařízení, nastavte knoflík regulace teploty do maximální polohy - "7" a nechte zařízení vychladnout vnitřek asi 2 hodiny, než...
  • Page 55 • Je zakázáno plnit zařízení teplými tekutinami a potravinami, navíc veškeré potraviny umístěné v zařízení by měly být zakryty. Mrazničku nikdy nenaplňujte až po samý okraj, který se dotýká víka. Vždy • udržujte vzdálenost mezi víkem a zmrazenými potravinami. Potraviny a nápoje se doporučuje skladovat v hermeticky uzavřených •...
  • Page 56 4. Vyjměte zmrazené potraviny a ujistěte se, že tající voda nezpůsobí nebezpečí nebo poškození. Doporučuje se umístit je do nepropustné nádoby a chránit před rozmrazením, např. umístěním do chladničky nebo na chladné místo. 5. V případě potřeby lze odmrazování urychlit umístěním nádoby s teplou vodou (ne vařící...
  • Page 57 Po skončení životnosti nesmí být tento výrobek likvidován společně s běžným domovním odpadem, ale musí být odevzdán na sběrném místě pro recyklace elektrických a elektronických zařízení. Informuje o tom symbol na výrobku, v návodu k použití nebo na obalu. Materiály použité v zařízení lze znovu použít v souladu s jejich označením.
  • Page 58 Caractéristiques techniques Description Valeur paramètre paramètre Nom du produit Réfrigérateur Modèle RCFZ-650 RCFZ-550 RCFZ-450 RCFZ-350 Tension d’alimentation 230/50 [V~] / Fréquence [Hz] Puissance nominale [W] Courant 0,74 nominal [A] Classe de protection Consommation d’énergie 1,01 0,81 0,79 0,74 [kWh/24h] Efficacité...
  • Page 59 Niveau sonore [dB] Dimensions [Largeur x 1810x755x840 1530x755x840 1270x755x840 1030x755x840 Profondeur x Hauteur ; mm] Poids [kg] Description Valeur paramètre paramètre Nom du produit Réfrigérateur Modèle RCFZ-255 RCFZ-205 RCFZ-155 RCFZ-105 Tension d’alimentation 230/50 [V~] / Fréquence [Hz] Puissance nominale [W] Courant nominal 0,53 0,33...
  • Page 60 Pouvoir de congélation [kg/24h] Panier/ étagères 1 panier Serrure Niveau sonore [dB] Dimensions [Largeur x 1164x560x840 960x560x840 771x560x840 580x560x840 Profondeur x Hauteur ; mm] Poids [kg] 43,5 38,5 34,5 30,5 1. Description générale Ce mode d’emploi a pour but de vous aider à utiliser l’appareil en sécurité et de manière fiable.
  • Page 61 Avant utilisation, assurez-vous de lire les instructions. Produit recyclable. ATTENTION ! ou AVERTISSEMENT ! ou RAPPEL ! décrivant la situation (icône d’avertissement générale). ATTENTION ! Risque d’électrisation ! ATTENTION ! Risque d’incendie – matériaux inflammables ! N’utilisez qu’à l’intérieur des locaux. ATTENTION ! Les illustrations de ce manuel sont fournies à...
  • Page 62 Le terme « appareil » ou « produit » dans les avertissements et dans la description du manuel fait référence au < Réfrigérateur >. 2.1. Sécurité électrique La fiche de l’appareil doit être compatible avec la prise de courant. Ne modifiez pas la fiche de quelque manière que ce soit.
  • Page 63 Le produit ne peut être réparé que par le service après-vente du fabricant. N’effectuez pas les réparations vous-même ! En cas d’incendie ou de départ de feu, n’utilisez que les extincteurs à poudre ou à neige (CO2) pour éteindre l’appareil sous tension. Conservez le mode d’emploi pour référence future.
  • Page 64 Pour assurer l’intégrité opérationnelle de l’appareil, ne retirez pas les protections installées en usine ni ne desserrez les vis. Lors du transport et du déplacement de l’appareil du lieu de stockage au lieu d’utilisation, respectez les règles de santé et de sécurité relatives à la manutention manuelle en vigueur dans le pays ou l’appareil est utilisé.
  • Page 65 ATTENTION ! Bien que l’appareil ait été conçu pour fonctionner en sécurité et muni de protections adéquates et d’éléments supplémentaires protégeant l’utilisateur, il existe toujours un petit risque d’accident ou de blessure lors de la manipulation de l’appareil. Il est recommandé de faire preuve de prudence et de bon sens lors de son utilisation.
  • Page 66 3.1. Description de l’appareil 1. Couvercle 2. Poignée avec serrure 3. Panier 4. Chambre de refroidissement 5. Panneau de commande 6. Roues Description du panneau de commande...
  • Page 67 7. Témoin d’alimentation 8. Témoin de fonctionnement du compresseur 9. Sélecteur de réglage de la température de refroidissement 3.2. Préparation au fonctionnement PLACEMENT DE L’APPAREIL La température ambiante ne doit pas dépasser 40 °C et l’humidité relative ne doit pas dépasser 85 %. L’appareil doit être positionné de manière à assurer une bonne circulation de l’air.
  • Page 68 3.3. Utilisation du dispositif 1. Assurez-vous que le sélecteur de réglage de la température est sur la position « OFF ». Branchez ensuite la fiche de l’appareil à une prise électrique mise à la terre. Attention ! Une connexion incorrecte de l’appareil peut entraîner des blessures corporelles.
  • Page 69 est conseillé de placer les aliments frais à proximité des parois ou du fond du congélateur car ces endroits sont les plus froids. - Après avoir placé une plus grande quantité d’aliments frais à congeler, il convient d’augmenter la puissance de refroidissement pour environ 4 à...
  • Page 70 DÉGIVRAGE Il convient de dégivrer le congélateur deux fois par an ou lorsque la couche de givre sur les parois de l’appareil atteint une épaisseur d’environ 7 mm. Les couches de givre sur les parois intérieures de l’appareil réduisent son efficacité. N’utilisez pas d’outils en métal à...
  • Page 71 Seuls les produits de nettoyage doux conçus pour le nettoyage des surfaces en contact avec les aliments peuvent être utilisés pour nettoyer l’appareil. Après chaque nettoyage, séchez tous les composants avant de réutiliser l’appareil. Rangez l’appareil dans un endroit frais et sec, à l’abri de l’humidité et de la lumière directe du soleil.
  • Page 72 longtemps, mais la température dans la chambre de refroidissement est basse.
  • Page 73 Dati tecnici Descrizione Valore del parametro del parametro Nome del Congelatore a pozzetto prodotto Modello RCFZ-650 RCFZ-550 RCFZ-450 RCFZ-350 Voltaggio di alimentazione 230/50 [V~] / Frequenza [Hz] Potenza nominale [W] Corrente 0,74 nominale [A] Classe di protezione Consumo di energia...
  • Page 74 Livello di rumore emesso [dB] Dimensioni [Larghezza x 1810x755x840 1530x755x840 1270x755x840 1030x755x840 Profondità x Altezza; mm] Peso [kg] Descrizione Valore del parametro del parametro Nome del Congelatore a pozzetto prodotto Modello RCFZ-255 RCFZ-205 RCFZ-155 RCFZ-105 Voltaggio di alimentazione 230/50 [V~] / Frequenza [Hz] Potenza nominale Corrente...
  • Page 75 Cestino/scaffali 1 cestino Serratura Sì Livello di rumore emesso [dB] Dimensioni [Larghezza x 1164x560x840 960x560x840 771x560x840 580x560x840 Profondità x Altezza; mm] Peso [kg] 43,5 38,5 34,5 30,5 1. Descrizione generale Le istruzioni servono da supporto nell’utilizzo sicuro ed affidabile. Il prodotto è progettato e realizzato secondo precise indicazioni tecniche, con l’utilizzo di tecnologie e componenti all’avanguardia ed applicando elevati standard di qualità.
  • Page 76 ATTENZIONE! o AVVERTENZA! o RICORDATI! che descrive una determinata situazione (segnale di avvertimento generale). ATTENZIONE! Attenzione alle scosse elettriche! ATTENZIONE! Pericolo di incendio - materiali infiammabili! Da utilizzare esclusivamente all’interno. ATTENZIONE! Le illustrazioni incluse nelle istruzioni d’utilizzo sono a carattere illustrativo e in alcuni dettagli possono differenziarsi dall’aspetto reale del prodotto.
  • Page 77 La spina del dispositivo deve corrispondere alla presa. Non modificare la spina in alcun modo. Le spine originali e le prese corrispondenti riducono il rischio di folgorazione. Evitare di toccare oggetti messi a terra come tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi. Il rischio di folgorazione è maggiore, se il corpo è messo a terra e tocca il dispositivo esposto a pioggia diretta, ha la superficie bagnata o è...
  • Page 78 2.3. Sicurezza personale Il dispositivo non è destinato all’utilizzo da parte di persone (bambini compresi) con funzioni psichiche, sensoriali e mentali ridotte o prive di un’esperienza e/o conoscenza adatte, a meno che non vengano supervisionate da una persona responsabile della loro sicurezza o che abbiano ricevuto istruzioni su come usare il dispositivo.
  • Page 79 Il dispositivo non è un giocattolo. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto. È vietato apportare modifiche alla struttura del dispositivo per modificarne i parametri o la costruzione. Tenere il dispositivo lontano da fonti di fuoco e calore. Non bloccare le aperture di ventilazione del dispositivo! m) Non conservare oggetti pesanti, velenosi o corrosivi nell'apparecchio.
  • Page 80 3. Regole di utilizzo Il dispositivo è destinato al congelamento e alla conservazione a lungo termine di prodotti alimentari. L’utente è responsabile di eventuali danni derivanti da un uso improprio del dispositivo. 3.1. Descrizione del dispositivo 1. Coperchio 2. Maniglia con serratura 3.
  • Page 81 5. Pannello di controllo 6. Ruote Descrizione del pannello di controllo 7. Spia di alimentazione 8. Spia di funzionamento del compressore 9. Manopola di regolazione della temperatura per il raffreddamento 3.2. Preparazione all’utilizzo POSIZIONAMENTO DEL DISPOSITIVO La temperatura ambiente non deve superare i 40°C e l'umidità relativa non deve superare l'85%.
  • Page 82 per un minimo di 3 ore prima dell'avvio iniziale per permettere al circuito del refrigerante di stabilizzarsi. 3.3. Lavoro con il dispositivo 1. Assicurarsi che la manopola di regolazione della temperatura sia in posizione "OFF". Poi collegare la spina del dispositivo a una presa elettrica con messa a terra.
  • Page 83 CONSIGLI PER L'USO DEL DISPOSITIVO Congelamento di cibo fresco: • - Mettere gli alimenti freschi confezionati nel congelatore, facendo attenzione che non entrino in contatto diretto con prodotti già congelati, perché potrebbero scongelarsi e la loro durata potrebbe ridursi. Si consiglia di posizionare gli alimenti freschi vicino alla parete o al fondo del congelatore;...
  • Page 84 • Portare e trasportare sempre il dispositivo in posizione verticale tenendo la base del dispositivo o spostandola sulle sue ruote. SCONGELAMENTO Il congelatore deve essere sbrinato due volte all'anno o quando lo strato di ghiaccio sui lati dell'apparecchio è di circa 7 mm di spessore. Strati di ghiaccio sulle pareti interne del dispositivo riducono la sua efficienza.
  • Page 85 3.4. Pulizia e manutenzione Prima di ogni operazione di pulizia e dopo l’arresto della macchina, estrarre la spina di alimentazione. Per pulire la superficie utilizzare solo agenti senza sostanze corrosive. Per pulire il dispositivo si possono usare solo detergenti delicati progettati per la pulizia delle superfici a contatto con gli alimenti.
  • Page 86 Suoni di liquido che Si tratta di suoni risultanti dal flusso di refrigerante trabocca nel attraverso il sistema di raffreddamento del congelatore. dispositivo. Questo è un fenomeno normale. Rumore Il congelatore non è posizionato correttamente. Il dispositivo deve essere livellato o riposizionato. Il compressore non si Un fenomeno normale che indica un buon avvia per molto...
  • Page 87 Datos técnicos Descripción Valor del parámetro del parámetro Nombre del Congelador producto Modelo RCFZ-650 RCFZ-550 RCFZ-450 RCFZ-350 Tensión de alimentación [V~] / 230/50 Frecuencia [Hz] Potencia nominal [W] Corriente 0,74 nominal [A] Clase de protección Consumo de energía 1,01 0,81...
  • Page 88 Ruido acústico emitido [dB] Medidas [Ancho x 1810x755x840 1530x755x840 1270x755x840 1030x755x840 Profundidad x Altura; mm] Peso [kg] Descripción Valor del parámetro del parámetro Nombre del Congelador producto Modelo RCFZ-255 RCFZ-205 RCFZ-155 RCFZ-105 Tensión de alimentación [V~] 230/50 / Frecuencia [Hz] Potencia nominal Corriente nominal 0,53...
  • Page 89 Ruido acústico emitido [dB] Medidas [Ancho x Profundidad x 1164x560x840 960x560x840 771x560x840 580x560x840 Altura; mm] Peso [kg] 43,5 38,5 34,5 30,5 1. Descripción general El manual está pensado para ayudar para un uso seguro y fiable. El producto está diseñado y fabricado siguiendo estrictamente las especificaciones técnicas, utilizando la tecnología y los componentes más modernos y manteniendo los más altos estándares de calidad.
  • Page 90 ¡ATENCIÓN! ¡Advertencia de descarga eléctrica! ¡ATENCIÓN! Peligro de incendio: ¡material inflamable! Solo para uso en interiores. ¡ATENCIÓN! Las ilustraciones de este manual son solo para fines ilustrativos y pueden diferir en algunos detalles del aspecto real del producto. El manual original es la versión alemana. Las otras versiones lingüísticas son traducciones del alemán.
  • Page 91 conectado a tierra y toca el aparato expuesta a la lluvia directa, al pavimento mojado y al funcionamiento en un entorno húmedo. La entrada de agua en el aparato aumenta el riesgo de que se produzcan daños en el aparato y descargas eléctricas.
  • Page 92 El aparato no está destinado a ser utilizado por personas (incluidos los niños) con funciones mentales, sensoriales o intelectuales reducidas o con falta de experiencia y/o conocimientos, a menos que estén supervisadas por una persona responsable de su seguridad o que ésta les haya dado instrucciones sobre el funcionamiento del aparato.
  • Page 93 Mantener el aparato alejado de fuentes de fuego y calor. ¡No bloquear las aberturas de ventilación del aparato! m) No almacenar objetos pesados, venenosos o corrosivos en el aparato. Para evitar daños en el compresor durante el transporte, no inclinar el aparato más de 45°.
  • Page 94 El usuario es responsable de cualquier daño resultante del mal uso. 3.1. Descripción del aparato 1. Tapa 2. Asa con cierre 3. Cesta 4. Cámara de refrigeración 5. Panel de control 6. Ruedas Descripción del panel de control...
  • Page 95 7. Luz indicadora de alimentación 8. Luz indicadora del compresor 9. Perilla de ajuste de la temperatura de refrigeración 3.2. Preparación para el trabajo UBICACIÓN DEL APARATO La temperatura ambiente no debe superar 40°C y la humedad relativa no debe superar 85%.
  • Page 96 3.3. Trabajo con el aparato 1. Asegurarse de que la perilla de control de la temperatura está en la posición "OFF". A continuación, conectar la clavija del aparato a una toma de corriente con conexión a tierra. ¡Atención! Existe el riesgo de que se produzcan lesiones personales si el aparato se conecta de forma incorrecta.
  • Page 97 - Después de colocar más alimentos frescos para congelar, hay que aumentar la potencia de refrigeración durante unas 4-6h y luego volver al ajuste de temperatura de congelación preferido. - Después de 24 horas, cambiar la posición de los alimentos recién congelados para poder congelar más productos.
  • Page 98 ¡Atención! No usar nunca aparatos eléctricos para descongelar el congelador (por ejemplo, un secador de pelo) ni llamas abiertas (por ejemplo, velas). Las partes de plástico del interior pueden derretirse y los humos que se escapan pueden encenderse con chispas o llamas. Para descongelar, proceda como sigue: 1.
  • Page 99 Está prohibido rociar el aparato con un chorro de agua o sumergirlo en agua. Asegurarse de que no entre agua por los orificios de ventilación de la carcasa. Limpiar las aberturas de ventilación con un cepillo y aire comprimido. Realizar inspecciones periódicas del aparato para asegurarse de que está en buen estado de funcionamiento y de que no se ha producido ningún daño.
  • Page 100 Műszaki adatok Paraméter Paraméter leírása értéke A termék neve Fagyasztóláda Modell RCFZ-650 RCFZ-550 RCFZ-450 RCFZ-350 Tápfeszültség [V~] 230/50 / Frekvencia [Hz] Névleges teljesítmény [W] Névleges 0,74 áramerősség [A] Védelmi osztály Energiafogyasztás 1,01 0,81 0,79 0,74 [kWh/24h] Energiaosztály Klímaosztály AE C (éves energiafogyasztás)
  • Page 101 Modell RCFZ-255 RCFZ-205 RCFZ-155 RCFZ-105 Tápfeszültség [V~] 230/50 / Frekvencia [Hz] Névleges teljesítmény [W] Névleges 0,53 0,33 0,25 0,25 áramerősség [A] Védelmi osztály Energiafogyasztás 0,64 0,63 0,62 0,54 [kWh/24h] Energiaosztály Klímaosztály SN/T AE C (éves energiafogyasztás) [kWh/év] Hűtőközeg R600a/65g R600a/65g R600a/54g R600a/50 Szigetelőanyag...
  • Page 102 A MUNKA MEGKEZDÉSE ELŐTT GONDOSAN OLVASSA EL ÉS ÉRTSE MEG EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST. A berendezés hosszú és megbízható működése érdekében ügyelni kell a berendezés helyes üzemeltetésére és karbantartására a jelen használati utasításban foglaltaknak megfelelően. A jelen használati utasításban szereplő műszaki adatok és specifikációk naprakészek.
  • Page 103 MEGJEGYZÉS! A jelen kézikönyvben található illusztrációk csak referenciaként szolgálnak, és egyes részleteikben eltérhetnek a termék tényleges megjelenésétől. Az eredeti használati utasítás a kézikönyv német nyelvű változata. A többi nyelvi változat a német nyelvből készült fordítás 2. Használati biztonság MEGJEGYZÉS! Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és utasítást.
  • Page 104 Tilos a berendezést használni, ha a hálózati kábel sérült vagy egyértelmű kopásnyomokat mutat. A sérült hálózati kábelt szakképzett villanyszerelőnek vagy a gyártó szervizének kell kicserélnie. Az áramütés elkerülése érdekében ne merítse a kábelt, a dugaszt vagy magát a berendezést vízbe vagy más folyadékba. Ne használja a berendezést nedves felületen.
  • Page 105 2.4. A berendezés biztonságos használata Ne használja a berendezést, ha a hőmérsékletszabályozó gomb nem működik megfelelően (nem kapcsol be és ki). A kapcsolóval nem vezérelhető berendezések nem biztonságosak, előfordulhat, hogy nem működnek, és meg kell javítani őket. A berendezést beállítás, tisztítás és karbantartás előtt le kell választani a tápfeszültségről.
  • Page 106 MEGJEGYZÉS! A berendezés a szerkezetében szigetelés céljából gyúlékony gázokat tartalmaz. Ezért a berendezést az élettartam végén szakembernek kell átadni ártalmatlanításra. MEGJEGYZÉS! A berendezés dugaszát olyan helyen kell csatlakoztatni a konnektorhoz, ahol könnyen és gyorsan kihúzható. Ne tároljon robbanásveszélyes anyagokat a berendezésben, pl.: sűrített, gyúlékony gázt tartalmazó...
  • Page 107 3.1. A berendezés leírása 1. Borító 2. Zárható fogantyú 3. Kosár 4. Hűtőkamra 5. Vezérlőpanel 6. Kerekek Vezérlőpanel leírása...
  • Page 108 7. Teljesítményjelző lámpa 8. A kompresszor működésének jelzőfénye 9. Hűtési hőmérsékletet szabályozó gomb 3.2. Felkészítés az üzemelésre A BERENDEZÉS ELHELYEZÉSE A környezeti hőmérséklet nem haladhatja meg a 40°C-ot, a relatív páratartalom pedig a 85%-ot. Helyezze el a berendezést úgy, hogy jó legyen a légáramlás. A berendezés minden falától legalább 10 cm távolságot kell tartani.
  • Page 109 3.3. Munka a berendezéssel 1. Győződjön meg róla, hogy a hőmérsékletszabályozó gomb "OFF" állásban van. Ezután csatlakoztassa a berendezés dugaszát egy földelt konnektorba. Megjegyzés! A berendezés helytelen csatlakoztatása esetén fennáll a személyi sérülés veszélye. 2. Ha először használja a berendezést, állítsa a hőmérsékletszabályozó gombot a maximális - "7"...
  • Page 110 - Miután több friss élelmiszert helyezett a fagyasztóba, növelje a hűtési teljesítményt körülbelül 4-6 órára, majd állítsa vissza a kívánt fagyasztási hőmérséklet-beállítást. - 24 óra elteltével változtassa meg az éppen lefagyasztott élelmiszer helyét, hogy további termékek is lefagyaszthatók legyenek. • Ha korábban fagyasztott élelmiszert tesz a fagyasztóba, győződjön meg róla, hogy az nem olvadt ki.
  • Page 111 (pl. hajszárítót) vagy nyílt lángot (pl. gyertyát). A belső tér műanyag részei megolvadhatnak, és a kiszabaduló füstöt szikra vagy láng gyújthatja meg. A kiolvasztáshoz a következőképpen járjon el: 1. Győződjön meg róla, hogy a berendezés dugasza ki van húzva a konnektorból.
  • Page 112 Rendszeresen ellenőrizze a berendezést, hogy megbizonyosodjon arról, hogy az megfelelően működik-e, és nem történt-e rajta sérülés. Ne használjon éles és/vagy fémtárgyakat (pl. drótkefét vagy fémspatulát) a tisztításhoz, mivel ezek károsíthatják a berendezés anyagának felületét. Ne tisztítsa a berendezést savas anyagokkal, gyógyászati termékekkel, hígítókkal, üzemanyaggal, olajjal vagy más vegyszerekkel, mert ez károsíthatja a berendezést.
  • Page 113 Specifikationer Parameters Parameters beskrivelse værdi Produktnavn Kummefryser Model RCFZ-650 RCFZ-550 RCFZ-450 RCFZ-350 Forsyningsspænding 230/50 [V~]/frekvens [Hz] Nominel effekt [W] Nominel strøm [A] 0,74 Beskyttelsesklasse Strømforbrug 1,01 0,81 0,79 0,74 [kWh/24 timer] Energiklasse Klimaklasse AE C (årligt energiforbrug) [kWh/år] Kølemiddel R600a/110g...
  • Page 114 Beskyttelsesklasse Strømforbrug 0,64 0,63 0,62 0,54 [kWh/24 timer] Energiklasse Klimaklasse SN/T AE C (årligt energiforbrug) [kWh/år] Kølemiddel R600a / 65g R600a / 65g R600a / 54g R600a / 50 Isoleringsmiddel Cyklopentane Temperaturområde -25÷-18 [°C] Kapacitet [L] Frysekapacitet [kg/24h] Kurv/hylder 1 kurv Lås Støjniveau [dB] Mål [bredde x...
  • Page 115 Symbolforklaring Produktet opfylder kravene i de relevante sikkerhedsstandarder. Læs vejledningen før brug. Genanvendeligt produkt. BEMÆRK! Eller ADVARSEL! Eller HUSK! en beskrivelse af situationen (generelt advarselsskilt). BEMÆRK! Advarsel mod elektrisk stød! BEMÆRK! Brandfare – brandfarlige materialer! Kun til indendørs brug. BEMÆRK! Billederne i denne brugsanvisning tjener udelukkende som illustration.
  • Page 116 resultere i elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade eller død. Betegnelsen ”maskine” eller ”produkt” i det efterfølgende henviser til < Kummefryser >. 2.1. Elektrisk sikkerhed Stikket på produktet skal passe til stikkontakten. Stikket må aldrig modificeres på nogen måde. Originalle stik og dertil passende stikkontakter reducerer risikoen for elektrisk stød.
  • Page 117 Du skal kontakte producentens service, hvis du er i tvivl om produktet fungerer korrekt, eller hvis der findes skader på produktet. Produktet må kun repareres af producentens service. Du må ikke foretage reparationer selv! Hvis maskinen er strømført og der opstår brand må der kun bruges tørt pulver eller kuldioxid (CO2) ildslukkere til at slukke maskinen.
  • Page 118 Vedligeholdelse og reparation af enheder bør udføres af kvalificerede personer, der kun anvender originale reservedele. Dette vil sikre sikker brug af produktet. For at sikre produktets konstruerede driftsintegritet må du ikke fjerne fabriksinstallerede dæksler eller fjerne skruer. Ved transport og flytning af produktet fra opbevaringsstedet til brugsstedet skal der tages hensyn til sikkerheden og sundheden under arbejdet i forbindelse med manuel transport i det land, hvor produktet anvendes.
  • Page 119 brugersikkerhedselementer vil blive brugt. Når produktet betjenes, skal man være forsigtig og bruge sund fornuft. 3. Forholdsregler ved brug Udstyret er beregnet til opbevaring af fødevarer ved lav temperatur. Enhver skade, der skyldes forkert brug, er brugerens ansvar. 3.1. Beskrivelse af produktet 1.
  • Page 120 2. Håndtag med lås 3. Kurv 4. Kølerum 5. Kontrolpanel 6. Hjul Beskrivelse af kontrolpanelet 7. Strømindikator 8. Indikator for kompressordrift 9. Køletemperaturens justeringsknap 3.2. Forberedelse til brug PLACERING AF MASKINEN Den omgivende temperatur må ikke overstige 40°C, og den relative fugtighed bør ikke overstige 85%.
  • Page 121 Før første brug skal alle delene afmonteres og vaskes. Det er også vigtigt, at apparatet stilles mindst 3 timer i en lodret position, før det tændes første gang. Dette vil stabilisere kølemiddelcirkulationen. 3.3. Arbejde med maskinen 1. Sørg for, at temperaturreguleringsknappen er indstillet til "OFF". Tilslut derefter stikket til en stikkontakt med jordforbindelse.
  • Page 122 deres holdbarhed. Det anbefales, at friske fødevarer placeres tæt på væggen eller bunden af fryseren. Disse områder er de koldeste. - Efter at have lagt flere friske fødevarer i fryseren skal kølekapaciteten øges til ca. 4 timer og derefter tilbage til de foretrukne indstillinger for frysepunktet.
  • Page 123 (f.eks. hårtørrere) eller åben ild (f.eks. stearinlys). Plastdelene i kabinen kan smelte, og dampene kan antændes ved gnister eller flammer. Gør følgende for at afrime: 1. Sørg for, stikket er trukket ud af stikkontakten. 2. Det anbefales at bruge f.eks. en plastikskål eller en anden forseglet beholder til at opfange vandlækager under afrimning.
  • Page 124 Maskinen skal kontrolleres regelmæssigt for den tekniske stand og eventuelle skader. Brug ikke skarpe genstande og genstande i metal (som stålbørster eller metalspartler) til rengøring, da de kan beskadige maskinens lakke og overflader. Der må ikke bruges syreholdige rengøringsmidler eller midler til særlige medicinske formål, fortyndingsmidler, benzin, olie eller andre kemikalier, da disse stoffer kan beskadige maskinen.
  • Page 125 Power Plug Green lamp Thermostat Motor protector Netzstecker Grüne Thermostat Motorschutz Leuchte Wtyczka Zielona Termostat Zabezpieczenie zasilająca lampka silnika Napájecí Zelené světlo Termostat Ochrana motoru zástrčka Fiche Voyant vert Thermostat Protection du d’alimentation moteur...
  • Page 126 Spina di Luce verde Termostat Protezione del alimentazione motore Clavija de Luz verde Termostato Protección del alimentación motor Hálózati Zöld lámpa Termosztát Motorvédelem dugasz Strømstik Grønt lys Termostat Motorbeskyttelse Compressor Starter Red lamp Capacitor Kompressor Anlasser Rote Leuchte Kondensator Kompresor Rozrusznik Czerwona Kondensator...
  • Page 127 Puissance Courant Consommation Classe nominal d’énergie climatique Potenza Corrente Consumo di Classe nominale energia climatica Potencia Corriente Consumo de Clase nominal energía climática Teljesítmény Névleges Energiafogyasztás Klímaosztály áramerősség Effekt Nominel Strømforbrug Klimaklasse strøm Refrigerant Importer Refrigerant Foaming Amount Agent Kühlmedium Importeur Kühlmittelmenge Isoliermittel...
  • Page 128 Dimensions Production Year Serial No. Abmessungen Baujahr Seriennummer Wymiary Rok produkcji Numer seryjny Rozměry Rok výroby Sériové číslo Dimensions Année de fabrication Numéro de série Dimensioni Anno di produzione Numero di serie Medidas Año de fabricación Número de serie Méretek A gyártás éve Sorszám Mål...
  • Page 129 Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.