Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

TABLE OF CONTENTS
 Specific Safety Rules ..........................4
 Symbols .......................................... 5-7
 Electrical ......................................... 8-9
 Features ............................................10
 Assembly .................................... 11-12
 Operation .................................... 13-15
 Maintenance ............................... 16-19
 Troubleshooting ................................20
 Warranty ............................................21
 Parts Ordering / Service ...... Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
OPERATOR'S MANUAL

TABLE DES MATIÈRES

concernant la sécurité .................... 3-4
 Symboles ........................................ 5-7
 Caractéristiques ............................... 10
 Assemblage ................................11-12
 Utilisation ....................................13-16
 Entretien ......................................16-19
 Dépannage ....................................... 20
 Garantie ........................................... 21
 Commande de pièces /
réparation .......................... Páge arrière
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation
avant d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
Manuel de l'opérateur
PORTABLE GENERATOR
Series / Série / Serie
NOTICE
Do not use E15 or E85 fuel (or
fuel containing greater than 10%
ethanol) in this product. It is a
violation of federal law and will damage the unit and
void your warranty.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 (ou un carburant
contenant plus de 10 % d'éthanol) dans ce produit. Une
telle utilisation représente une violation de la loi fédérale
et endommagera l'appareil et annulera la garantie.
No utilice combustibles E15 o E85 (ni combustibles que
contengan más de 10 % de etanol) con este producto.
Esto constituye una violación a la ley federal, dañará la
unidad y anulará la garantía.
NEUTRAL BONDED TO FRAME
(CONNECTEUR NEUTRE RELIÉ AU CADRE, PUNTO
NEUTRO CONECTADO AL MARCO)
ÍNDICE DE CONTENIDO
importantes .....................................3-4
 Símbolos .........................................5-7
 Aspectos eléctricos ........................ 8-9
 Características ................................. 10
 Armado .......................................11-12
 Funcionamiento .......................... 13-16
 Mantenimiento ............................ 16-18
 Corrección de problemas ................ 20
 Garantía ........................................... 21
 Pedidos de piezas /
servicio ...........................Pág. posterior
Pour
el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Manual del operador
Génératrice
portable
Generador portàtil
RD9C7001P
AVIS
AVISO
ADVERTENCIA:
Para reducir

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour RIDGID RD9C7001P

  • Page 1: Table Des Matières

    OPERATOR’S MANUAL Manuel de l’opérateur Manual del operador PORTABLE GENERATOR Génératrice portable Generador portàtil RD9C7001P Series / Série / Serie NOTICE AVIS AVISO Do not use E15 or E85 fuel (or fuel containing greater than 10% ethanol) in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit and void your warranty.
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Page 3 Fig. 1 Fig. 2 A - Reset button (bouton de réinitialisation, botón de reajuste) B - Test button (bouton de test, botón de prueba) A - Recoil starter grip (poignée du démarreur à G - Fuel tank (réservoir de carburant, tanque de M - Oil drain plug (huiler le bouchon d’égout, rappel, mango del arrancador retráctil) combustible)
  • Page 4 Fig. 3 10 11 Fig. 4 Fig. 6 A - Axle (essieu, eje) B - Spacer (écarteur, espaciador) C - Wheel (roue, rueda) D - Washer (rondelle, arandela) E - Mounting bracket (support de montage, soporte de montaje) F - Hitch pin (goupille de sûreté, pasador de enganche) A - Socket wrench (clé...
  • Page 5 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 A - Handle (poignée, mango) A - Oil cap/dipstick (bouchon/ jauge d’huile, B - Handle release knob (relâchez le bouton de tapa de relleno de aceite/varilla medidora de A - Fuel cap (bouchon de carburant, tapa del poignée, perilla de afloje del mango) tanque de combustible) aceite)
  • Page 6 Fig. 13 Fig. 16 Fig. 19 A - Choke (volet de départ, anegador) A - Container (jarre, recipiente) B - START position (position de démarrage, B - Oil drain plug (huiler le bouchon d’égout, posición de arranque) tapón de drenaje del aceite) C - RUN position (position de marche, posición de funcionamiento) Fig.
  • Page 7 Fig. 21 Fig. 23 Fig. 25 Fig. 22 A - Fuse holder (support à fusible, soporte del A - Carburetor drain screw (vis de vidange fusibles) du carburateur, tornillo de drenaje del B - Fuse (fusible, fusible) carburador Fig. 24 A - Fuel line (conduites de carburant, conducto de combustible) B - Fuel filter (filtre à...
  • Page 8 To register your RIDGID product, please visit: http://register.RIDGID.com LOCATE GENERATOR AT LEAST 20 FT.* AWAY TO REDUCE THE RISK OF CARBON MONOXIDE GETTING INSIDE THE HOME * Minimum distance as recommended by U.S. Department of Health and Human Services Centers for Disease Control and Prevention (www.cdc.gov/co). Your specific home and/or wind conditions may require additional distance.
  • Page 9: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Do not start or operate the engine in a confined space, DANGER: building, near open windows, or in other unventilated space where dangerous carbon monoxide fumes can Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN collect. Carbon monoxide, a colorless, odorless, and KILL YOU IN MINUTES.
  • Page 10: Specific Safety Rules

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Use only authorized replacement parts and accessories  Maintain the unit per maintenance instructions in this and follow instructions in the Maintenance section of this Operator’s Manual. manual. Use of unauthorized parts or failure to follow  Inspect the unit before each use for loose fasteners, fuel maintenance instructions may create a risk of shock or leaks, etc.
  • Page 11: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Page 12 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Hertz Frequency (cycles per second) Watt Power Hours...
  • Page 13 SYMBOLS HOT SURFACE WARNING WARNING HOT SURFACE Do not touch the muffler or aluminum cylinder of the engine. AVERTISSEMENT They are very HOT and will cause severe burns. Don’t put SURFACES TRÉS CHAUDE any flammable or combustible materials in the direct path ADVERTENCIA SUPERFICIES CALIENTE of the exhaust.
  • Page 14: Electrical

    ELECTRICAL EXTENSION CORD CABLE SIZE Refer to the table below to ensure the cable size of the extension cords you use are capable of carrying the required load. Inadequate size cables can cause a voltage drop, which can damage the appliance and overheat the cord. Load in Watts Maximum Allowable Cord Length Current in...
  • Page 15 ELECTRICAL GENERATOR CAPACITY Never add more loads than the generator capacity. Take special care to consider surge loads in generator capacity Make sure the generator can supply enough continuous (run- as previously described. ning) and surge (starting) watts for the items you will power at the same time.
  • Page 16: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS ENGINE Rated Starting Watts ..........8,750 W Engine Type .........GX390, 389cc, OHV Rated Frequency ............60 Hz Fuel Volume ..............8 gal. DIMENSIONS GENERATOR Length ................ 30 in. Rated Voltage .............120V/240V Width ............... 28.2 in. Rated Amps ............. 58.3A/29.1A Height ..............
  • Page 17: Assembly

    ASSEMBLY UNPACKING LOOSE PARTS LIST See Figure 3. This product requires assembly. The following items are included with the generator:  Carefully cut the box down the sides then remove the machine and any accessories from the box. Make sure that all items listed in the loose parts list are included.
  • Page 18 ASSEMBLY INSTALLING THE WHEELS CONNECTING BATTERY See Figure 6. See Figure 7. Wheels are provided to assist in moving the generator to the The battery cables must be connected before the electric desired location and should be installed on the side opposite start feature of the generator can be operated.
  • Page 19: Operation

    OPERATION DANGER: NOTICE: Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN This product is equipped with a spark arrestor that KILL YOU IN MINUTES. has been evaluated by the USDA Forest Service; however, product users must comply with Federal, Generator exhaust contains high levels of carbon State, and local fire prevention regulations.
  • Page 20 OPERATION Fuel system damage or performance problems resulting CHECKING/ADDING LUBRICANT from the use of an oxygenated fuel containing more than See Figure 9. the percentage of oxygenates stated below are not covered under warranty. NOTICE: Ethanol. Gasoline containing up to 10% ethanol by volume Attempting to start the engine before it has been (commonly referred to as E10) is acceptable.
  • Page 21 OPERATION Maintenance Warning System  To start the engine manually, leave the switch in the At every 100 hours of use, the GenSmart monitoring sys- ON ( I ) position and pull the recoil starter grip until the ™ tem will display a flashing message informing the operator engine runs (a maximum of 6 times).
  • Page 22: Maintenance

    MAINTENANCE  Replace the air filter cover and latch to secure. WARNING: NOTE: Do not run the generator without the air filter. Rapid When servicing, use only identical replacement engine wear will result. parts. Use of any other parts could create a hazard CHANGING ENGINE LUBRICANT or cause product damage.
  • Page 23 To purchase a replacement fuel filter contact If you notice a power loss with your gas-powered products, RIDGID customer service at 1-866-539-1710. you may need to remove these deposits to restore perfor- To replace: mance.
  • Page 24 MAINTENANCE BATTERY REMOVAL AND PREPARATION FOR WARNING: RECYCLING Upon removal, cover the battery’s terminals with To preserve natural resources, please recycle heavy-duty adhesive tape. Do not attempt to or dispose of batteries properly. destroy or disassemble battery or remove any of its This product uses lead acid batteries.
  • Page 25 MAINTENANCE MAINTENANCE SCHEDULE NOTE: If a separate engine manual is provided for this generator, please follow the maintenance schedule provided in the engine manual instead of the maintenance information listed below. After 1st month Every 3 months Every 6 months Every year or Before or 20 hours of...
  • Page 26: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine will not start. Engine switch is OFF. Turn engine switch ON. No fuel. Fill fuel tank. Stale gasoline or water in gasoline. Drain entire system and refill with fresh fuel. Lubricant level is low. Engine is equipped with Low Oil Shutoff.
  • Page 27: Warranty

    PROMISES AS TO THE QUALITY OR PERFORMANCE OF This product is manufactured by One World Technologies, THIS GENERATOR OTHER THAN THOSE SPECIFICALLY Inc. The trademark is licensed from RIDGID, Inc. All STATED IN THIS WARRANTY. warranty communications should be directed to One World Technologies, Inc., attn: Generator Technical Service at (toll...
  • Page 28 Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s’il vous plaît la visite : http://register.RIDGID.com INSTALLER ET ÉLOIGNER LA GÉNÉRATRICE D’AU MOINS 6 M (20 PI)* AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D’INFILTRATION DE MONOXYDE DE CARBONE À L’INTÉRIEUR DE LA MAISON Distance minimale recommandée par le Service de santé et les Centres pour le contrôle et la prévention des maladies américains (www.cdc.gov/co).
  • Page 29: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ installés correctement par un électricien qualifié, et que ce dernier n’ait vérifié la sortie électrique. Le branchement doit DANGER : isoler l’alimentation de la génératrice de la source d’alimentation Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à de l’appareil et doit répondre à...
  • Page 30: Règles De Sécurité Particulières

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Il est préférable d’utiliser une génératrice fixe comme source des instructions peut présenter des risques de choc électrique d’énergie de secours pour alimenter la maison en cas de panne ou de blessures. d’électricité. Une génératrice portative, même correctement ...
  • Page 31: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 32 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Volts Tension Ampères...
  • Page 33 SYMBOLES AVERTISSEMENT CONCERNANT LES SURFACES WARNING HOT SURFACE BRÛLANTES AVERTISSEMENT SURFACES TRÉS CHAUDE Ne pas toucher le silencieux ou le cylindre en aluminium du moteur. ADVERTENCIA Ils sont BRÛLANTS et peuvent causer de graves brûlures. Ne SUPERFICIES CALIENTE 940680027-03 mettre aucun matériau inflammable ou combustible sur le chemin direct de l’échappement.
  • Page 34: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES TAILLE DU CÂBLE DU CORDON PROLONGATEUR Voir le tableau ci-dessous pour vérifier que la taille de câble des cordons prolongateurs utilisés est capable de porter la charge requise. Des tailles de câbles inadéquates peuvent causer une chute de tension qui peut endommager l’appareil et surchauffer le cordon. Charge en watts Longueur de cordon permise maximum Courant en...
  • Page 35 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES Effectuer ce test chaque mois pour assurer un bon fonctionnement 3. Laisser la sortie du génératrice se stabiliser (le moteur tourne du disjoncteur de fuite à la terre. Si le génératrice est remisé régulièrement et l’appareil relié fonctionne correctement). à...
  • Page 36: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE MOTEUR Watts de démarrage nominale .......8 750 W Type de moteur ........GX390, 389 cc, OHV Fréquence nominale ...........60 Hz Volume de carburant ........30,2 l (8 gal) GÉNÉRATRICE DIMENSIONS Tension nominale ..........120 V/240 V Longueur ............762 mm (30 po) Ampérage nominal ........
  • Page 37: Assemblage

    ASSEMBLAGE LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉE DÉBALLAGE Voir la figure 3. Ce produit doit être assemblé. Les articles suivants sont inclus avec le génératrice :  Couper prudemment les côtés de la caisse puis sortir le No de machine et les accessoires de la caisse. S’assurer que Pièce Description Qté.
  • Page 38 ASSEMBLAGE CONNEXION D’UNE PILE INSTALLATION DES ROUES Voir la figure 7. Voir la figure 6. Les câbles de la pile doivent être branchés pour que la fonction Les roues sont fournies pour aider à déplacer le génératrice de démarrage électrique de la génératrice fonctionne. à...
  • Page 39: Utilisation

    UTILISATION AVERTISSEMENT : DANGER : N’utiliser ni accessoires, ni outils non recommandés Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à par le fabricant de ce produit. L’utilisation de pièces l’intérieur d’un bâtiment CAUSERA LA MORT EN et accessoires non recommandés peut entraîner des QUELQUES MINUTES.
  • Page 40 UTILISATION RÉLEVER ET ABAISSER LA POIGNÉE NOTE : Pour maîtriser la quantité de stabilisateur de carburant à ajouter au moteur, toujours mélanger le Voir la figure 8. stabilisateur de carburant et le carburant avant de remplir  Relévement le poignée (pour déplacer génératrice) : tirer le réservoir plutôt qu’ajouter le stabilisateur de carburant sur le manche pour engager le bouton de relâchement de directement dans le réservoir de carburant de la génératrice.
  • Page 41 UTILISATION SYSTÈME DE SURVEILLANCE GenSmart MISE EN MARCHE DU MOTEUR ™ Voir le figure 11. Voir les figures 12 à 15. Le système de surveillance GenSmart™ affiche les watts, la tension, les hertz et les heures. Pour basculer entre les AVIS : affichages, appuyer et relâcher le bouton «...
  • Page 42: Entretien

    UTILISATION  Laisser la machine refroidir pendant environ 30 minutes AVERTISSEMENT : avant de la remiser. Pendant le fonctionnement ou lors du rangement, SOULEVER LA GÉNÉRATRICE allouez un espace libre de 91,4 cm (3 pi) de chaque Voir la figure 17. côté...
  • Page 43 ENTRETIEN  Installer la bougie ; la visser à la main pour éviter de foirer  Replacer le couvercle du filtre à air et resserrer les vis le filetage. pour le fixer.  Serrer avec la clé pour comprimer la rondelle. Si la bougie NOTE : Ne pas faire tourner le génératrice sans le filtre à...
  • Page 44 à essence de remplacement, veuillez communiquer Ce produit utilise le pile acide de plomb. Les avec le service à la clientèle de RIDGID au numéro suivant : réglementations locales ou gouvernemen- 1-866-539-1710. tales peuvent interdire de jeter les piles dans les ordures Pour remplacer : ménagères.
  • Page 45 ENTRETIEN REMISAGE Lors de la préparation du génératrice pour le remisage, laisser l’appareil refroidir pour 30 minutes puis suivre les instructions ci-dessous. DURÉE DU REMISAGE AVANT LE REMISAGE Moins d’2 mois  Vidanger l’essence du réservoir et la disposer dans un récipient adapté selon les règlements nationaux et locaux en vigueur.
  • Page 46: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas. L’interrupteur du moteur est à la position « Mettre l’interrupteur du moteur à la position OFF » (Arrêt). « ON » (Marche). Pas de carburant. Remplir le réservoir de carburant. Carburant trop vieux ou présence d’eau Vidanger l’ensemble du système et remplir dans le carburant.
  • Page 47: Garantie

    Ce produit est fabriqué par One World Technologies, RIDGID, INC., ET ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. NE Inc., sous licence de marque de RIDGID, Inc. Toutes les FONT AUCUNE AUTRE GARANTIE, REPRÉSENTATION communications de garantie doivent être adressées à One OU PROMESSE CONCERNANT LA QUALITÉ...
  • Page 48 Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: http://register.RIDGID.com UBIQUE EL GENERADOR A UNA DISTANCIA DE POR LO MENOS 6 M (20 PIES)* PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE EL MONÓXIDO DE CARBONO INGRESE EN LA CASA Distancia mínima recomendada por el Departamento de Salud y Servicios Humanos y por los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades de los Estados Unidos (www.cdc.gov/co).
  • Page 49: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PELIGRO:  No permita que utilicen esta unidad niños ni personas carentes Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior de la debida instrucción para su manejo. LO MATARÁ EN POCOS MINUTOS.  No haga arrancar o funcionar el motor en un espacio confi- Los gases de escape del generador contienen niveles nado, de edificio, cerca de ventana abiertas, o en otro área altos de monóxido de carbono (CO), un gas venenoso...
  • Page 50: Reglas De Seguridad Específicas

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Los generadores fijos instalados de manera permanente son manual. El empleo de piezas no autorizadas o el incumplimiento la mejor alternativa para abastecer de electricidad al hogar de las instrucciones de mantenimiento puede significar un durante los cortes de energía.
  • Page 51: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará lesiones graves PELIGRO: o mortales.
  • Page 52 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Voltios Voltaje...
  • Page 53: Avertissement

    SÍMBOLOS ADVERTENCIA DE SUPERFICIE CALIENTE WARNING HOT SURFACE No toque el silenciador ni el cilindro de aluminio del motor. AVERTISSEMENT Están muy CALIENTES y causan quemaduras graves. No ponga SURFACES TRÉS CHAUDE ningún material inflamable o combustible directamente en la ADVERTENCIA SUPERFICIES CALIENTE trayectoria de las emanaciones del escape.
  • Page 54: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS CALIBRE DEL CORDÓN DE EXTENSIÓN Consulte el cuadro mostrado abajo para asegurarse de que el calibre de los cordones de extensión que utilice puedan con la carga eléctrica requerida. Los cordones de calibre insuficiente pueden causar una caída de voltaje, lo cual puede dañar el dispositivo y recalentar el cordón mismo.
  • Page 55 ASPECTOS ELÉCTRICOS Para efectuar una prueba: ADMINISTRACIÓN DE LA POTENCIA  Oprima el botón TEST. Esto debe hacer salir el botón Reset A fin de prolongar la vida útil del generador y los dispositivos (Reajustar). acoplados, es importante tener cuidado al agregar cargas eléc- tricas al generador.
  • Page 56: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO MOTOR Potencia nominal en arranque en vatios ....8 750 W Tipo de motor ........GX390, 389 cc, OHV Frecuencia nominal ............60 Hz Volumen de combustible ....... 30,2 L (8 gal.) GENERADOR DIMENSIONES Voltaje nominal ..........120 V/240 V Longitud ..........
  • Page 57: Armado

    ARMADO LISTA DE PIEZAS SUELTAS DESEMPAQUETADO Vea la figura 3. Este producto requiere armarse. Los siguientes accesorios vienen incluidos:  Corte cuidadosamente los lados de la caja y después Núm. retire la herramienta y cualesquier accesorios de la caja. ref. Descripción Cant.
  • Page 58 ARMADO INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS CONEXIÓN DE LA BATERÍA Vea la figura 6. Vea la figura 7. Las ruedas se proporcionan para ayudar a trasladar el gen- Los cables de la batería deben conectarse para poder utilizar erador hasta la ubicación deseada y deben instalarse en el la función de encendido eléctrico del generador.
  • Page 59: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO AVISO: PELIGRO: Este producto cuenta con un parachispas que ha sido Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior evaluado por el Servicio Forestal del Departamento LO MATARÁ EN POCOS MINUTOS. de Agricultura de EE. UU., sin embargo los usuarios Los gases de escape del generador contienen niveles del producto deben cumplir con los reglamentos de altos de monóxido de carbono (CO), un gas venenoso...
  • Page 60 FUNCIONAMIENTO VERIFICACIÓN Y ABASTECIMIENTO DE COMBUSTIBLES OXIGENADOS LUBRICANTE Vea la figura 9. AVISO: No utilice combustibles E15 o E85 (ni combustibles AVISO: que contengan más de 10 % de etanol) con este producto. Esto constituye una violación a la ley Si se intenta arrancar el motor antes de haberse federal, dañará...
  • Page 61 FUNCIONAMIENTO Contador de horas NOTA: Si el motor está caliente, o la temperatura es superior a los 10 ˚C (50 ˚F), desplace derecha la palanca del anegador El contador de horas digital funciona cuando el motor se de la posición RUN (FUNCIONAMIENTO). encuentra en funcionamiento y lleva un control de la cantidad de horas que se ha utilizado la unidad.
  • Page 62: Mantenimiento

    FUNCIONAMIENTO OPERACIÓN A ALTITUDES ELEVADAS  Permita un período de enfriamiento de 30 minutos antes de guardar la máquina. Se requieren modificaciones específicas para una operación a altitudes elevadas. Comuníquese con su centro de servicio LEVANTAR EL GENERADOR autorizado para obtener información importante sobre Vea la figura 17.
  • Page 63 MANTENIMIENTO LIMPIEZA DEL ORIFICIO DE ESCAPE Y DEL ADVERTENCIA: SILENCIADOR No cambie el lubricante del motor cuando esté Según sea el tipo de combustible empleado, el tipo y caliente. El contacto accidental con el lubricante cantidad de lubricante empleado, así como las condiciones del motor caliente podría provocar quemaduras de funcionamiento, puede obstruirse el orificio de escape graves.
  • Page 64 ácido. Es posible que algunas leyes de combustible comuníquese con el centro de asistencia municipales, estatales o federales prohíban desechar las de RIDGID al 1-866-539-1710. baterías en la basura normal. Para reemplazar: Consulte a las autoridades reguladoras de desechos para  Coloque la válvula de combustible en la posición OFF...
  • Page 65 MANTENIMIENTO ALMACENAMIENTO Al preparar el generador para guardarlo, deje que la unidad se enfríe durante 30 minutos y luego siga los lineamientos señalados abajo. TIEMPO DE ANTES DE GUARDARLO ALMACENAMIENTO Menos de dos meses  Vacíe el tanque de combustible y colóquelo en un recipiente apropiado según lo establecido por las disposiciones estatales y locales.
  • Page 66: Corrección De Problemas

    CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca. El interruptor del motor está en OFF Ponga el interruptor del motor en ON (APAGADO). (ENCENDIDO). No hay combustible. Llene el tanque de combustible. Gasolina rancia o agua rancia en la Drene todo el sistema y reabastézcalo con gasolina.
  • Page 67: Garantía

    Inc. La licencia de uso de la marca comercial es otorgada por el producto para conocer más detalles. RIDGID, Inc. Toda comunicación en relación con la garantía debe dirigirse a One World Technoloiges, Inc., a la atención RIDGID, INC. Y ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.
  • Page 68 NOTES/NOTAS...
  • Page 69 NOTES/NOTAS...
  • Page 70 No. de série Información sobre servicio al consumidor: Para piezas de repuesto o servicio, no devuelva este producto a la tienda. Comuníquese con el centro de servicio autorizado de productos RIDGID de su preferencia. ® Asegúrese de proporcionar todos los datos pertinentes al llamar o al presentarse personalmente.

Table des Matières