Page 1
Notice technique Operating instructions Turbo Drill TBZ 13 Plus TB 10 Plus TBZ 15 Plus TB 13 Plus TB 15 Plus SB 13 Plus SB 15 Plus...
Page 2
Sommaire Pour information! La présente notice technique a été rédigée à l'origine en allemand, toutes les autres versions linguistiques de la présente notice technique sont uniquement des traductions de l'original de la notice technique en allemand. 2 9 / 0 8 / 2 0 1 8 2 1 2 6 0 1...
Sommaire Sommaire Sommaire Introduction Perceuse sur colonne ..................... 7 1.1.1 Caractéristiques techniques ..............7 1.1.2 Plaquette signalétique de la perceuse à colonne ........8 1.1.3 Utilisation conforme ................9 1.1.4 Utilisation abusive ................... 9 Dispositions légales ....................10 1.2.1 Responsabilité ..................10 1.2.2 Garantie ....................
Page 4
Réglage de la hauteur de la machine ..............33 5.2.1 Réglage de la hauteur du Turbo Drill et du TB 10 Plus ......33 5.2.2 Réglage de la hauteur du SB 13/15 Plus, du TB 13/15 Plus et du TBZ 13/15 Plus .....................
Page 5
Sommaire Mise hors service de la machine Arrêt de la machine ....................52 Actionnement de l'ARRÊT D'URGENCE de la machine ........53 Mesures avant la maintenance et l'entretien ............54 Dépannage Affichage de défauts à l'écran ................55 Autres défauts et remèdes..................56 Validation de la machine après un défaut .............
– « High Quality – made in Germany ». En effet, avec ses partenaires en Eu- rope Flott est non seulement l'un des fabricants les plus riches en tradition mais aussi un leader en matière de perceuses, scies et rectifieuses de haute qualité les plus mo- dernes en Europe.
Introduction Perceuse sur colonne 1.1.1 Caractéristiques techniques Type Turbo Drill TB 10 Plus TB 13 Plus TB 15 Plus N° de série 212 506 212 505 212 500/212 503 212 755 [mm] 10/12 13/15 15/18 Puissance de perçage conti- nue/normale...
La perceuse à colonne est identifiée par les types et les n° de type. Ceux-ci et d'autres données figurent sur la plaquette signalétique apposée sur le capot de protection de chaque machine. Fabricant: Arnz FLOTT GmbH Werkzeugmaschinen Vieringhausen 131 D-42857 Remscheid Tél:...
Arnz FLOTT GmbH Werkzeugmaschinen de transformations et modifications de propre chef de la machine par l'ex- ploitant ou son personnel. Pour l'évaluation de la responsabilité légale de la société Arnz FLOTT GmbH Werkzeugmaschinen par rapport à l'utilisateur de la machine sont détermi- nants exclusivement les prescriptions figurant dans la présente notice technique...
La reproduction (même partielle) et la transmission à des tiers, la communication et l'utilisation de son contenu ne sont pas autorisées ou nécessitent l'accord explicite de la société Arnz FLOTT GmbH Werkzeug- maschinen. Les infractions sont punissables et obligent l'auteur au paiement de dom- mages et intérêts.
Introduction La notice technique La présente notice technique comprend des indications et des consignes afin que le personnel opérateur puisse travailler en toute sécurité, de manière cor- recte et économique sur et avec la machine. C'est seulement si les contenus de la notice technique ont été...
Page 13
Personnel de la société Arnz FLOTT GmbH Werkzeugmas- chinen Le personnel de la société Arnz FLOTT GmbH Werkzeugmaschinen est un personnel qualifié et qui fait partie de l'entreprise de la société Arnz FLOTT GmbH Werkzeugmaschinen. Risques résiduels Les risques résiduels sont les risques évidents provenant de l'utilisation de la machine.
Introduction 1.3.2 Illustrations et figures dans le texte Pour relever les informations importantes, les pictogrammes, les symboles et les mentions typographiques suivants sont utilisés dans la présente notice technique. Pictogrammes Danger général désigne les consignes de sécurité qui doivent impérativement être suivies et qui n'ont pas de pictogramme spécifique (par ex.
Introduction Symboles Trois symboles différents sont utilisés dans la notice technique: Ce symbole désigne une instruction unique. S'il y a plusieurs instructions, elles sont numérotées. Ce symbole désigne les énumérations composées de contenus égaux. Ce symbole désigne les points d'énumération inférieurs composés égale- ment de contenus égaux.
Page 16
Introduction Exemples de consignes de sécurité Avertissement Danger lié à une utilisation abusive de la machine. La mise en service de la machine est réservée au personnel chargé et mis au courant. La mise en service de la machine ne peut se faire que si elle est en parfait état.
Si vous ne comprenez pas cette notice technique ou certaines sections, vous ne devriez pas commencer votre activité. Demander au personnel qualifié de l'exploitant ou à Arnz FLOTT GmbH Werkzeugmaschinen, avant de vous exposer à une situation potentiellement dangereuse. 2 1 2 6 0 1...
Les modifications, les ajouts et les transformations de la machine compromet- tant la sécurité sont strictement interdits. Ils nécessitent l'accord écrit de Arnz FLOTT GmbH Werkzeugmaschinen. 2 9 / 0 8 / 2 0 1 8 2 1 2 6 0 1...
Consignes de sécurité N'utilisez que des pièces de rechange d'origine si vous devez remplacer les éléments de la machine. Le fonctionnement et la sécurité de la machine ne sont conservés qu'avec des pièces de rechange d'origine. 2.1.4 Le personnel actif Seul le personnel chargé...
Consignes de sécurité Consignes de sécurité pour l'utilisation de la machine Utiliser une protection oculaire Portez une protection oculaire pour tous les travaux sur et avec la machine! Utiliser des chaussures de sécurité Portez pour tous les travaux sur et avec la machine les chaussures de sécuri- té...
Consignes de sécurité 2.2.2 Mise en service, exploitation, mise hors service Danger Danger lié à la tension électrique. La machine (classe A) est prévue selon EN55011 pour un environnement in- dustriel. Dans les autres environnements, des mesures adaptées doivent être éventuellement prises par l'exploitant.
Consignes de sécurité Attention Danger lié à un éclairage insuffisant. L'exploitant de la machine doit s'assurer que l'éclairage pour l'utilisation de la machine est suffisant. Attention Danger lié aux copeaux tranchants. N'éliminez pas les copeaux avec les mains nues. Même le soufflage avec de l'air comprimé est inadapté car les copeaux pour- raient facilement pénétrer dans les yeux.
Consignes de sécurité Danger Danger lié à une maintenance incorrecte de la machine. Le nettoyage de la machine et la maintenance sont réservés au personnel chargé et mis au courant. Afin que le fonctionnement de la machine reste sûr et que la durée de vie soit longue, vous devez respecter les opérations et les intervalles de main- tenance indiqués dans la présente notice technique.
Consignes de sécurité Équipements de sécurité de la machine Observez la figure du chapitre 3.2 Vue d'ensemble de la machine à la page 26 concernant les équipements de sécurité de la machine. Capot de protection Le capot de protection sert de protection contre l'intervention dans l'unité d'en- traînement rotative ainsi que dans les éléments électriques.
PLUS. L'objectif n'était pas simplement un autre type de perceuse mais une technologie de perçage en avance de plusieurs années. Innovant au niveau de l'ergonomie et du design qui ancrera l'entreprise FLOTT aussi à l'avenir « en tant que marque » d'une excellente technique de perçage.
Description technique Vue d'ensemble de la machine Les différents éléments extérieurs variant selon le type de machine sont re- présentés dans l'exemple illustré suivant. Pied machine Levier de perçage Colonne Protège-foret Bras / table de perçage Broche Levier de serrage 10 Bouton d'arrêt d'urgence Manivelle Pupitre de commande...
Mise en place de la machine Mise en place de la machine La livraison de la machine se fait en général dans un emballage sur une petite palette. Respectez le poids de la machine et utilisez si nécessaire ou judicieux des appareils de transport ou une deuxième personne.
Page 28
Mise en place de la machine 5. Dessinez les trous pour la fixation du pied de la machine. 6. Déplacez un peu la machine et percez les trous (selon la variante avec 2 ou 4 trous traversants ou trous à cheville pour M10). 7.
Avant l'utilisation de la machine Avant l'utilisation de la machine Montage des accessoires et des options La machine est livrée selon la commande sans étau ni mandrin. Ces éléments optionnels doivent être montés correctement par l'opérateur après la mise en place de la machine.
Avant l'utilisation de la machine 5.1.2 Montage de l'outil En fonction de l'usinage effectué sur la pièce, l'outil adapté (foret, aléseur, fraise ou taraud) doit être inséré dans le mandrin. Remarque Respectez pour cela impérativement les caractéristiques techniques de la présente notice technique, notamment ce qui concerne les limites de puissance et les caractéristiques techniques du fabricant d'outils.
Avant l'utilisation de la machine 5.1.3 Réglage et actionnement du protège-foret Le protège-foret est un équipement de sécurité important de la machine et peut être réglé aussi bien en hauteur que pivoté latéralement. Pour le processus d'usinage, la hauteur du protège-foret doit être réglée cor- rectement et celui-ci doit être pivoté...
Avant l'utilisation de la machine Actionnement du protège-foret Le protège-foret est doté dans le carter de la machine d'un interrupteur de pro- tection. L'interrupteur de protection est activé seulement si le protège-foret est dans sa position de protection, alors seulement la commande valide le fonc- tionnement.
être réglée. C'est toujours nécessaire si la distance de la broche à la pièce doit être modifiée. 5.2.1 Réglage de la hauteur du Turbo Drill et du TB 10 Plus Ces modèles sont sans ajustage à crémaillère mais munis d'un ressort à gaz placé dans la colonne.
Avant l'utilisation de la machine Raccordement électrique de la machine Avertissement Danger lié à un raccordement électrique erroné. Respectez lors du raccordement de la machine les valeurs électriques figurant dans la notice technique et sur la plaquette signalétique. Une tension de raccordement trop élevée peut blesser l'opérateur et en- dommager la machine.
Avant l'utilisation de la machine Contrôles avant la mise en service Avant de pouvoir mettre en service la machine, vous devez vérifier quelques points. Ces contrôles servent à la sécurité et à la préparation au travail de toutes les personnes actives sur la machine. Procédez avec soin à...
Commander la machine Commander la machine Lisez et observez les consignes de sécurité figurant dans la présente notice technique avant toutes activités sur et avec la machine (voir chapitre 2.2 Con- signes de sécurité pour l'utilisation de la machine, page 20). Organes de commande de la machine La machine dispose de 4 organes de commande importants avec lesquels l'opérateur peut conduire la machine:...
Page 37
Commander la machine Pos. Figure Type Fonction Bouton Arrête l'entraînement et l'éclairage. L'écran reste allumé jusqu'à d'ARRÊT ce que la tension d'alimentation du convertisseur de fréquence D'URGENCE soit éteinte. Le bouton sert dans toutes situations comme bouton d'ARRÊT D'URGENCE. Bouton- Arrête l'entraînement de la machine.
Page 38
Commander la machine Bouton (coup de poing) d'ARRÊT D'URGENCE Le bouton d'arrêt d'urgence du pupitre de commande sert aux opérateurs d'interrupteur de sécurité pendant leurs activités sur et avec la machine. Vous pouvez avec le bouton d'ARRÊT D'URGENCE en cas de danger immi- nent, arrêter immédiatement tous les entraînements et mouvements de la ma- chine, indépendamment du mode de service ou de la fonction sélectionnée.
Commander la machine Perçage traversant Utiliser une protection oculaire Portez une protection oculaire pour tous les travaux sur et avec la machine! Avertissement Danger lié à la rotation rapide de la broche de perçage. En raison de la rotation rapide de la broche de perçage, les cheveux ou les pièces de vêtement peuvent être happés.
Page 40
Commander la machine 4. Faites pivoter le protège-foret avant le démarrage de la machine dans sa position de protection devant l'outil. ce qui actionne l'interrupteur de protection qui valide le fonctionnement de la machine. 5. Si nécessaire: appuyez sur le bouton-poussoir pour sélectionner le type de perçage Ta- raudage.
Commander la machine Exécuter un perçage avec butée fixe Pour le cas où une petite série de trous doit être réalisée avec la même cote de profondeur de perçage, la butée fixe peut être utilisée. La butée fixe munie d'une roue libre sert pendant le processus de perçage à exécuter une profondeur de perçage à...
Page 42
Commander la machine 4. Faites pivoter le protège-foret avant le démarrage de la machine dans sa position de protection devant l'outil. ce qui actionne l'interrupteur de protection qui valide le fonctionnement de la machine. 5. Si nécessaire: appuyez sur le bouton-poussoir pour sélectionner le type de perçage Ta- raudage.
Commander la machine Perçage d'un trou avec un réglage de la profondeur Le réglage de la profondeur de la commande est relié uniquement à un signal acoustique, il n'y a aucune limitation mécanique ni technique de la profondeur du trou. Étant donné que le processus de perçage se fait manuellement à l'aide du levier de perçage, il est donc aussi possible de percer plus loin après le signal.
Page 44
Commander la machine 4. Faites pivoter le protège-foret avant le démarrage de la machine dans sa position de protection devant l'outil. ce qui actionne l'interrupteur de protection qui valide le fonctionnement de la machine. 5. Si nécessaire: appuyez sur le bouton-poussoir pour sélectionner le type de perçage Ta- raudage.
Page 45
Commander la machine 11. Amenez le foret à l'aide du levier de perçage lentement vers la pièce en poussant le levier de perçage vers le bas. Percez le trou traversant ou le trou borgne dans la pièce. Dès que la profondeur préréglée est atteinte, un signal retentit (« bip »). De plus, la profondeur de perçage s'affiche à...
Commander la machine Taraudage avec réglage de la profondeur Le taraudage se fait à l'aide d'un taraud adapté au trou prépercé. Dès que la profondeur préréglée du taraud est atteinte, le sens de rotation de la broche s'inverse automatiquement en marche à gauche afin que le taraud puisse sor- tir du filet créé.
Page 47
Commander la machine 4. Faites pivoter le protège-foret avant le démarrage de la machine dans sa position de protection devant l'outil. ce qui actionne l'interrupteur de protection qui valide le fonctionnement de la machine. 5. Si nécessaire: appuyez sur le bouton-poussoir pour sélectionner le type de perçage Ta- raudage.
Page 48
Commander la machine Remarque Soutenez la broche avec le levier de perçage quand vous taraudez un filet. De cette manière, aucune force de traction n'est générée sur le taraud. C'est im- portant en particulier sur les matières molles. 11. Amenez le foret de taraudage à l'aide du levier de perçage lentement vers la pièce en poussant le levier de perçage vers le bas.
Commander la machine Modification des paramètres de perçage Modification de la vitesse de rotation La vitesse de rotation de la broche peut être modifiée à tout moment pendant le processus en cours. Réglez la vitesse de rotation en tournant lentement le bouton rotatif/poussoir pour la vitesse de rota- tion (tr/min) et en appuyant pour appliquer la vitesse de rotation à...
Page 50
Commander la machine Réglage de l'arrêt de la broche Dans la commande, il est possible de régler si la broche après le démarrage de la machine reste toujours en marche (jusqu'à l'arrêt de la machine) ou si elle s'arrête automatiquement après la procédure de perçage et après avoir atteint la position du haut.
Fixe la langue affichée à l'écran Anglais Mot de passe Permet la saisie d'un mot de passe utilisé exclusivement par pour le Service les techniciens de maintenance de FLOTT. 2 1 2 6 0 1 2 9 / 0 8 / 2 0 1 8...
Mise hors service de la machine Mise hors service de la machine Arrêt de la machine Avertissement Danger lié à un raccordement électrique erroné. Respectez lors du raccordement de la machine les valeurs électriques figurant dans la notice technique et sur la plaquette signalétique. Une tension de raccordement trop élevée peut blesser l'opérateur et en- dommager la machine.
Mise hors service de la machine Actionnement de l'ARRÊT D'URGENCE de la ma- chine Le bouton d'arrêt d'urgence du pupitre de commande sert aux opérateurs d'interrupteur de sécurité pendant leurs activités sur et avec la machine. Vous pouvez avec le bouton d'ARRÊT D'URGENCE en cas de danger immi- nent, arrêter immédiatement tous les entraînements et mouvements de la ma- chine, indépendamment du mode de service ou de la fonction sélectionnée.
Mise hors service de la machine Mesures avant la maintenance et l'entretien Danger Danger lié à la tension électrique. Les opérations de maintenance sur les éléments électriques sont réservées au personnel chargé (électricien). Assurez-vous que pendant la durée de la maintenance, l'équipement électrique de la machine est hors tension.
Débloquer le bouton d'arrêt d'urgence. Si cela n'apporte aucune aide: acquitter avec le bouton rota- tif/poussoir ou redémarrer la machine ou contacter le SAV de FLOTT. Écran éteint La machine se trouve en mode Acquitter avec le bouton rota- veille. tif/poussoir.
Dépannage Autres défauts et remèdes Dans le tableau suivant figurent d'autres défauts et leur remède qui ne s'affi- chent pas à l'écran. Avertissement Danger lié à un dépannage incorrect. Des dépannages incorrects peuvent avoir pour conséquence un danger pour le personnel actif ainsi que pour la machine. Les travaux spécifiques sur la mécanique ou l'électricité...
Dépannage Validation de la machine après un défaut Avertissement Danger lié à un dépannage incorrect. Des dépannages incorrects peuvent avoir pour conséquence un danger pour le personnel actif ainsi que pour la machine. Les travaux spécifiques sur la mécanique ou l'électricité sont réservés exclusi- vement au personnel qualifié.
Maintenance de la machine Maintenance de la machine Intervalles d'inspection et de maintenance La liste ci-dessous relative à la maintenance périodique donne un aperçu des travaux qui sont au minimum nécessaires pour assurer un fonctionnement sans panne. Un entretien et une maintenance supplémentaire dépendent des conditions d'utilisation et de l'usure de la machine.
Page 59
Maintenance de la machine Intervalle de mainte- Sous-groupe Opération de maintenance nance Danger Avant de commencer une opération de maintenance ou de nettoyage, vous devez mettre la machine hors service (voir chapitre 7 Mettre la machine hors service). Machine Enlever les copeaux de la machine. Utiliser une balayette. généralités Enlever le réfrigérant-lubrifiant de la machine et autour de la machine.
Maintenance de la machine Démontage du mandrin Danger Danger lié à un démarrage intempestif de la machine. Avant de commencer une opération de maintenance ou de nettoyage, vous devez mettre la machine hors service. Les différents types de machine comprennent deux méthodes fondamentales pour démonter le mandrin: broche à...
Maintenance de la machine 9.2.2 Démontage du mandrin avec éjecteur Le démontage du mandrin doit se faire avec l'aide d'une deuxième personne. Attention Dommage sur la broche ou le mandrin. Veillez impérativement lors du démontage du mandrin à ce qu'il ne tombe pas sur la table de perçage ou l'étau.
Maintenance de la machine (Dé)montage du capot de protection Afin de pouvoir réaliser les différents travaux de maintenance et d'entretien sur l'électricité ou l'unité d'entraînement, le capot de protection de la machine doit être démonté. Danger Danger lié à la tension électrique. Les opérations de maintenance sur les éléments électriques sont réservées au personnel chargé...
Maintenance de la machine 6. Faites pivoter le capot de protection avec le câble raccor- dé vers la droite derrière le levier de perçage. 7. Déposez le capot de protection sur la table de perçage. Le capot de protection repose avec le côté tête sur la table de perçage et avec l'ouverture vers le haut.
Page 64
Maintenance de la machine 4. Abaissez le capot de protection sur la tête de machine et veillez à ce qu'il tienne correctement. 5. Insérez les deux vis cruciformes latérales dans le capot de protection et serrez-les à la main. Le capot de protection est maintenant monté et la machine peut à nouveau être utilisée.
Maintenance de la machine Tendre ou remplacer la courroie trapézoïdale à nervures Afin de pouvoir réaliser les différents travaux de maintenance et d'entretien sur l'électricité ou l'unité d'entraînement, le capot de protection de la machine doit être démonté. Danger Danger lié à la tension électrique. Les opérations de maintenance sur les éléments électriques sont réservées au personnel chargé...
Page 66
Maintenance de la machine 4. Desserrez les deux vis à six pans creux de taille 4 et 5 si- tuées sur la face inférieure du berceau du moteur pour détacher le moteur avec la poulie arrière. La courroie trapézoïdale se détend de cette manière. Remarque Veillez à...
Maintenance de la machine Remplacer le pupitre de commande Pour le cas où le pupitre de commande ou les boutons du pupitre de com- mande seraient défectueux, remplacer l'ensemble du pupitre de commande. Danger Danger lié à la tension électrique. Les opérations de maintenance sur les éléments électriques sont réservées au personnel chargé...
Page 68
Maintenance de la machine 5. Retirez le pupitre de commande et remplacez-le par un neuf. 6. Branchez la prise secteur et le connecteur multipolaire dans les logements respectifs au dos du pupitre de com- mande. 7. Posez le pupitre de commande dans l'insert du capot de protection.
Maintenance de la machine Entretien Pour la plupart des travaux d'entretien, une connaissance particulière du ma- tériel, des éléments, des bancs et des moyens de contrôle est indispensable. C'est pourquoi ces travaux doivent être effectués seulement après consulta- tion du fabricant. Danger Danger lié...
Liste des pièces de rechange Liste des pièces de rechange À l'exception des pièces qui ne sont plus fabriquées en N° commande raison d'innovations techniques! Fig. Désignation Turbo Drill TB 10 Plus TB13 Plus TB 15 Plus Capot de protection 212551 212551 –...
Page 72
Liste des pièces de rechange À l'exception des pièces qui ne sont plus fabriquées en N° commande raison d'innovations techniques! Fig. Désignation Turbo TB 10 Plus TB13 Plus TB 15 Plus Drill Broche Mk2 – – 212630 212630 Roulement à billes rainuré DIN 625* –...
Page 73
Liste des pièces de rechange N° commande À l'exception des pièces qui ne sont plus fabriquées en raison d'innovations techniques! Fig. Pos. Désignation SB 13 Plus SB 15 Plus TB 13 Plus TBZ 15 Plus Capot de protection 212551 212551 –...
Page 74
Liste des pièces de rechange À l'exception des pièces qui ne sont plus fabriquées en N° commande raison d'innovations techniques! Fig. Désignation SB 13 SB 15 Plus TBZ 13 Plus TBZ 15 Plus Plus Poulie courroie de la broche 212533 –...
Page 75
Liste des pièces de rechange Fig./fig. 1: TB 10 Plus TurboDrill 2 1 2 6 0 1 2 9 / 0 8 / 2 0 1 8...
Page 76
Liste des pièces de rechange Fig./fig. 2: TB 13 Plus TB 15 Plus 2 9 / 0 8 / 2 0 1 8 2 1 2 6 0 1...
Page 77
Liste des pièces de rechange 2 1 2 6 0 1 2 9 / 0 8 / 2 0 1 8...
Page 81
Déclaration de conformité CE Déclaration de conformité CE Nous déclarons par la présente, Arnz FLOTT GmbH Werkzeugmaschinen, Vieringhausen 131, D-42857 Remscheid, que la machine ci-après Modèle: Perceuse sur colonne Désignation du type: Turbo Drill, TB 10/13/15 Plus, SB 13/15 Plus TBZ 13/15 Plus Numéro machine :...