Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MANUAL DE USO Y FUNCIONAMIENTO
TRANSPALETA ELÉCTRICA
CBD15W-E

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour KPC CBD15W-E

  • Page 1 MANUAL DE USO Y FUNCIONAMIENTO TRANSPALETA ELÉCTRICA CBD15W-E...
  • Page 2 1. INTRODUCCIÓN ..........1.1. Declaración de conformidad CE ....... 1.2. Placa del fabricante ........ 1.3. Descripción de la transpaleta ....... 2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ........3. OPERACIÓN ............. 3.1. Descenso de las horquillas ......3.2. Desplazamiento a baja velocidad ..... 3.3. Frenada de emergencia ....... 3.4.
  • Page 4 VENTAJAS Evite el giro lateral de la transpaleta durante el viaje mediante el uso del volante de balance fl otante, que le permitirá viajar sin ningún problema y sin balanceo. Gran sistema anti-vibración. El volante se puede desinstalar fácilmente y su mantenimiento es muy sencillo. Gracias a la estructura integral del mecanismo del brazo se mejora la resistencia de la estructura de manera muy efectiva. Reajuste del desviamiento en altura de las horquillas tras un uso prolongado o después de cargarlo.
  • Page 5 PREFACIO Dirección del fabricante y datos de contacto RIBE ENERGY MACHINERY Calle Sant Maurici 2-6 17740. Vilafant. Gerona. España RIBE ENERGY, fundamenta su fi losofía en la consecución de productos inno- vadores y de nuevas tecnología teniendo en cuenta como principios básicos y fundamentales, nuestra constancia, compromiso y capacidad de gestión. En RIBE ENERGY, nos esforzamos día a día en mantener una constante y fl uida comunicación con nuestros clientes y en ofrecer las garantías de la mejor tecnología, para ello, considera imprescindible de la continua inversión en recursos humanos y estructuras que permitan optimización de los proce- sos productivos y el desarrollo en la distribución de nuevos productos. El éxito y la evolución de RIBE ENERGY radica principalmente en la pro- fesionalización de un excelente equipo humano, en el que preserva la integridad, seriedad y el compromiso con la calidad de sus productos, permitiendo estar presentes en los principales sectores del mercado.
  • Page 6 1. INTRODUCCIÓN Este manual tiene por objetivo informar al usuario fi nal de las normas fundamentales y modo de empleo que se deberán seguir para la correcta utilización de las TRANSPALETAS ELÉCTRICAS así como las indicaciones para la realización de un correcto mantenimiento de las misma. El contenido de este manual debe ser leído y correctamente entendido antes de la puesta en funcionamiento de cualquier modelo de transpaleta.
  • Page 7 RIBE ENERGY MACHINERY S.L. Calle Sant Maurici, 2-6 WWW.RIBEENERGY.ES Tel.: 972 546 811 DECLARAMOS bajo nuestra única responsabilidad que el equipo: MARCA MODELO CBD15W-E Nº SERIE AÑO FABRICACIÓN Es conforme a los requisitos esenciales de la(s) Directivas(s): Directiva 2006/42/CE del parlamento europeo y del consejo de 17 de mayo de 2006 relativa a las máquinas y por lo que se modifi ca la Directiva 95/16/CE. Y se adapta a la(s) norma(s) o documento(s) normativo(s): Norma UNE-EN ISO 12100:2012 “Seguridad de las máquinas. Principios generales para el diseño.
  • Page 8 1.2. PLACA DEL FABRICANTE MANUAL DE USO Y FUNCIONAMIENTO...
  • Page 9 1.3. DESCRIPCIÓN DE LA TRANSPALETA Principios de funcionamiento de la transpaleta modelo CBD15W-E El sistema de funcionamiento adopta la batería de almacenamiento como fuente de alimentación y el motor como potencia, es decir, se conduce la transpaleta por la transmisión de engranajes. El sistema de elevación usa la batería como fuente de alimentación y el motor como potencia, impulsa el cilindro de aceite para levantar la hor- quilla mediante la transmisión hidráulica. Esta transpaleta es adecuada para operar sobre suelos duros y lisos en interiores. No está permitido usar la transpaleta en aplicaciones inade- cuadas, como por ejemplo: Cuando el aire contiene polvo o gas, lo que puede provocar un incendio o una explosión.
  • Page 10 2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS MANUAL DE USO Y FUNCIONAMIENTO...
  • Page 11 Carga Nominal Q (mm) 1.500 Distancia del centro de carga C (mm) Altura de las horquillas h13 (mm) 85/75 Rodamiento Y (mm) 1.287/1.357 Tamaño neumático, delante 195 x 75 Tamaño neumático, trasero 80/74 Número de rueda, delante/detrás 1 x 2/4 Altura de elevación h3 (mm) 200/190 Min/Max. Altura del rango de elevación en el puesto h14 (mm) 700/1.250 del conductor...
  • Page 12 3. OPERACIÓN ELEVACIÓN ELEVACIÓN DE LA HORQUILLA Encienda el seguro eléctrico y el interruptor de parada de emergencia. DESCENSO Si presiona el botón de elevación que se muestra en la fi gura, las horquillas se levantarán. Figura 1 DESCENSO DE LA HORQUILLA Si presiona el botón de bajada que se muestra en la fi gura, las hor- quillas bajarán.
  • Page 13 Figura 3 Gire el acelerador y diríjase hacia la misma dirección que el movi- miento de la transpaleta. La velocidad de la transpaleta está acorde con el ángulo de rotación del acelerador. La palanca aceleradora volverá a su posición inicial cuando la suelte. La velocidad de la transpaleta se reducirá hasta que se detenga. MANUAL DE USO Y FUNCIONAMIENTO...
  • Page 14 BOTÓN DE INVERSIÓN DE EMERGENCIA BOTÓN DE TORTUGA Figura 4 3.2. DESPLAZAMIENTO A BAJA VELOCIDAD La transpaleta tiene la función de desplazarse a baja velocidad, en la Figura 4 se muestra un botón de tortuga en la parte posterior del mango de dirección, cuando la transpaleta está energizada, mantenga el mango en el área de la sección B. Cuando presione el botón gire la palanca aceleradora, la transpaleta estará en un estado de baja velocidad. La transpaleta volverá al estado de velocidad rápida al soltar el botón de...
  • Page 15 3.4. REVERSO DE EMERGENCIA Figura 4. El botón rojo en el extremo del mango es el botón de inversión de emergencia, la transpaleta se detendrá inmediatamente y se desplazará hacia atrás cuando el cuerpo toque el botón de inversión de emergencia. Es un botón de seguridad que evita la extrusión de la transpaleta para proteger al operador de lesiones cuando se topa con los obstáculos. 3.5. ESTACIONAMIENTO SEGURO Suelte el botón de velocidad para detener la transpaleta, disminuirá la velocidad hasta su detención. Baje las horquillas hasta su posición más baja.
  • Page 16 4. MANTENIMIENTO Y CARGA DE LA BATERÍA Figura 5 BATERÍA COMPLETA MÍNIMO DE CARGA BATERÍA Cuando el indicador de electricidad de la transpaleta indica que la electricidad de la batería es insufi ciente, la carga debe realizarse de inmediato. De lo contrario, la batería se dañará. Apague la cerradura eléctrica y el interruptor de parada de emergen- cia, conecte el cable de carga y el enchufe de carga y luego conecte el enchufe y la toma de corriente para comenzar a cargar. Cuando se encienda la luz piloto verde del cargador, indica que la ba- tería está completamente cargada y, en ese caso, el cable de conexión puede extraerse e insertar el enchufe en la transpaleta. Entonces, la transpaleta está lista para trabajar. MANUAL DE USO Y FUNCIONAMIENTO...
  • Page 17 Si la batería está completamente descargada, se debe realizar una car- ga completa (aproximadamente 12 h). Después de la descarga, la batería de almacenamiento no puede colocar- se durante un tiempo prolongado y la carga debe realizarse tan pronto como la batería se descargue. Cuando la transpaleta no está en funcionamiento, se debe apagar la fuente de alimentación general, se debe sacar la cerradura eléctrica y se debe realizar una carga adicional cada 3 meses durante el período de almacenamiento de la transpaleta. Está estrictamente prohibido abrir la válvula de ventilación de la batería de almacenamiento; de lo contrario, se verá afectada la capa- cidad y la vida útil de la batería.
  • Page 18 4.1. REEMPLAZO DE LA BATERÍA Figura 6 Figura 7 Figura 8 Figura 9 Figura 10 MANUAL DE USO Y FUNCIONAMIENTO...
  • Page 19 1 Apagar la cerradura eléctrica, y el interruptor de parada de emergen- cia. 2 Afl ojar el tornillo 1 y retirar la tapa 2. (Figura 6). 3 Afl ojar el tornillo 3 y retirar la cubierta trasera 4.( Figura 7). 4 Afl ojar el tornillo 5, asegúrese de que la batería esté bien situada en su posición. (Figura 8). Suelte el tornillo en el terminal de la batería. Primero suelte el cable positivo, para evitar el cortocircuito de la batería. (Figura 9). 6 Retire la batería usada 7 y monte la batería nueva siguiendo los pasos posteriores. (Figura 10). MANUAL DE USO Y FUNCIONAMIENTO...
  • Page 20 5. MANTENIMIENTO Para que la transpaleta pueda funcionar satisfactoriamente, debe realizar un mantenimiento cuidadoso. Cuando se descuida el mantenimiento, la segu- ridad de las personas puede estar en peligro y la máquina puede dañarse. Cuando la transpaleta está en funcionamiento, las inspecciones rutinarias deben realizarse con frecuencia y las anormalidades deben eliminarse a tiempo. No opere con la transpaleta si tiene problemas para garantizar la seguridad y prolongar su vida útil. Mantenimiento: el mantenimiento de la transpaleta generalmente se divi- de en tres niveles, mantenimiento de rutina, mantenimiento de nivel 1 y mantenimiento de nivel 2. Mantenimiento rutinario: una vez al día se deberá mantener la superfi cie limpia y examinar si el cable de suministro de energía está dañado.
  • Page 21 Mantenimiento de nivel 2: debe realizarse periódicamente y la inspección general debe realizarse de acuerdo con los siguientes requisitos: a) Mantenimiento mecánico: debe realizarse cada medio año. El contenido principal es reemplazar el aceite lubricante para el engranaje de transmisión y el cojinete de la rueda motriz, aplicar lubricante a varias juntas giratorias, mientras se examina si los elementos de fi jación están sueltos, si las ruedas giran de manera fl exible, si la horquilla se eleva y desciende normalmente. El ruido de operación de la transpaleta después del mantenimiento no debe superar los 70 dB.
  • Page 22 5.1. VERIFICACIONES RUTINARIAS Mantenimiento diario: para un mantenimiento de la transpaleta, limpie la superfi cie y examine si el cable de alimentación está dañado. Mantenimiento semanal: para evitar el estado de los componentes operacio- nales, todos los elementos de sujeción, si hay fugas de aceite, si existe desgaste anormal en los componentes mecánicos, si aumenta la temperatura normal o si hay chispas en el equipo eléctrico, etc. Mantenimiento periódico Sistema eléctrico Sistema hidráulico Sistema mecánico Verifi cación trimestral Verifi cación anual Verifi cación cada medio año Verifi que la conformidad Verifi que el sella- Verifi que la caja de engrana-...
  • Page 23 5.2. ESQUEMAS ELÉCTRICOS TIPO DE CARGADOR EXTERNO MANUAL DE USO Y FUNCIONAMIENTO...
  • Page 24 TIPO DE CARGADOR INTERNO MANUAL DE USO Y FUNCIONAMIENTO...
  • Page 25 5.3. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS A continuación se muestra una tabla con algunos de los fallos comunes de la transpaleta en su operación y la solución de problemas: Nº FALLOS PROBLEMAS SOLUCIÓN 1. Falla en el retén de aceite. 1. Reemplace el retén de 2. Daño leve o desgaste de la aceite.
  • Page 26 Lista de embalaje del transpaleta eléctrica CBD15W-E: Nº Nombre Cant. Peso neto (Kg) Dimensiones Observaciones Transpaleta CBD15W-E Un set completo Caja de accesorios Documentos técnicos, accesorios y recambios ACCESORIOS Y RECAMBIOS Nº Nombre Aplicación Tipo&especifi caciones Cant. Llave para cerradura Desbloquee la cerradura eléctrica eléctrica...
  • Page 27 6. MEDIDAS PREVENTIVAS El uso de transpaletas eléctricas sólo estará permitido al personal debidamente formado y autorizado por la empresa. Conoce y respeta las normas de seguridad establecidas en cada zona de trabajo. Circula por suelos y vías en buen estado y pasillos lo sufi cientemente anchos. Respeta y utiliza las protecciones y dispositivos de seguridad de la transpa- leta. En ningún caso sobrepases la carga máxima establecida por el fabricante. En caso de anomalía o defi ciente funcionamiento comuníquelo al encargado y, si procede, señala la avería y la prohibición del uso de la transpaleta. Utiliza la transpaleta única y exclusivamente en las funciones y trabajos para los que ha sido diseñada. En carga o en vacío, no transportes ni eleves nunca personas. No acceda a ascensores, montacargas, etc sin haber cerciorado que soportan el peso y volumen de la máquina y su carga. Comprobar que el muelle de carga está bien fi jado y que el vehículo con el que se encuentra unido el muelle no pueda desplazarse. Señalizar correctamente los límites del muelle de carga (con bandas amarillas y negras).
  • Page 28 7. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN ANTES DE COMENZAR, SE COMPROBARÁN LOS SIGUIENTES ELEMENTOS: Barra de dirección Bocina Sistema de frenado Mando de subida y bajada de horquilla Mando de control de velocidad y selección del sentido de circulación Inexistencias de fugas de aceite Comprobación de carga y conexión de batería PARA LA CONDUCCIÓN Y EL MANEJO: Comprobar que el peso de la carga a levantar no excede la capacidad de carga del equipo de trabajo.
  • Page 29 Adecuar la velocidad a las características del espacio de trabajo, carga y la destreza del operario. No realizar movimiento bruscos. Comprobar la ausencia de personas. No manejar la transpaleta con las manos, y/o el calzado húmedo o con resi- duos de sustancias, que puedan ser causa de caídas por deslizamiento. En pendiente, circular siempre en línea recta, sin realizar giros que puedan ser causa de vuelcos de la máquina. Si circulamos detrás de otro vehículo, dejar una distancia de seguridad. Si realizamos descansos en el trabajo, aparcarla en lugar seguro, nunca en rampas. Comprobar al iniciar y fi nalizar la jornada de trabajo, que el pulsador de seguridad, por inversión del sentido de marcha, funciona correctamente. No circular arrastrando el palet. Al depositar una carga , no obstaculizar elementos de protección contra incendios, (extintores, bocas de incendio...), salidas de emergencias, bo- tiquines...
  • Page 30 8. TRANSPORTE DE CARGAS TRANSPORTE DE PALÉS O DE OTROS CONTENEDORES Como norma general, las unidades de carga de- ben transportarse de una en una. Sólo se au- toriza transportar más de una unidad de carga al mismo tiempo: cuando se cumplen las condiciones previs- tas de seguridad. por orden del agente dedicado a la super- visión.
  • Page 31 RECOGIDA DE UNA CARGA Acercase a la carga con atención. Baje los brazos de carga para que puedan colocarse con facilidad en el palet. Insertar los brazos de carga bajo la carga. Si la carga es más corta que los brazos de carga, colóquela de tal manera que el extremo de la carga sobresalga unos centímetros de los extremos de los brazos de cara, para evitar que se enganchen en la carga que tienen enfrente.
  • Page 32 9. ALMACENAMIENTO Y PUESTA FUERA DE SERVICIO ALMACENAMIENTO DE LA TRANSPALETA Se deben tomar precauciones si la transpaleta no se va a usar durante un período de tiempo considerablemente prolongado. Las operaciones dependen del plazo de tiempo durante el que no se va a usar. ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO DE LA CARRETILLA El trabajo siguiente se debe llevar a cabo en la transpaleta para prevenir la co- rrosión si es necesario almacenarla durante un espacio de tiempo prolongado.
  • Page 33 PUESTA EN SERVICIO DESPUÉS DEL ALMACENAMIENTO Si la transpaleta ha estado guardada durante más de seis meses, debe comprobarse de forma cuidadosa antes de volver a ponerse en servicio. Esta comprobación es similar a la inspección de prevención de accidentes en el puesto de trabajo. Por lo tanto, es necesario verifi car todos los puntos y los sistemas que son importantes para la seguridad de la transpaleta. Se deben realizar las siguientes operaciones: Limpie la transpaleta en profundidad. Lubrique todas las bisagras y las juntas. Compruebe el estado y la densidad de electrolito y, si es necesario, vuelva a cargar la batería.
  • Page 34 RETIRADA DEL SERVICIO DEFINITIVO DE LA TRANSPALETA (DESTRUCCIÓN) Al desechar la transpaleta, es necesario: Desmontar y extraer los distintos componentes y piezas de la transpaleta (cu- biertas, batería, cadenas, motores, etc). Clasifi car los componentes por tipo; tubos, componentes de goma, lubricantes, piezas de aluminio, hierro etc. Antes de desechar la transpaleta, avise por escrito a las autoridades compe- tentes. Tras recibir el permitido de las autoridades, desmonte los componentes según la legislación pertinente. MANUAL DE USO Y FUNCIONAMIENTO...
  • Page 35 10. ADHESIVOS INFORMATIVOS Y SEGURIDAD MANUAL DE USO Y FUNCIONAMIENTO...
  • Page 36 MANUAL DE USO Y FUNCIONAMIENTO...
  • Page 37 En la transpaleta se han incorporado dos adhesivos de diferente tamaño con el marcado CE correspondiente. MANUAL DE USO Y FUNCIONAMIENTO...
  • Page 38 11. DESPIECE DE LA TRANSPALETA TRANSPALETA CBD15W-00 (Ensamblaje fi nal) MANUAL DE USO Y FUNCIONAMIENTO...
  • Page 39 Nº partes Nombre Cant. Observaciones CBD10A3B-10 Tornillo de cabeza redonda M6X16 CBD15WE-03 Cubierta superior CBD15WE-04 Tapa inferior CBD15WE-05 Tubo de aceite lubricante GB/T 70.1-2000 Tornillo allen hexagonal M10X6 GB/T 93-1987 Arandela de muelle 10 GBD15WE 7-00 Ensamblaje integrado C4806-B Tuerca M6 GB/T 894.1-1986 Anillos de seguridad eje tipo 20 CL80-02...
  • Page 40 Nº partes Nombre Cant. Observaciones GB/T 879.1-2000 Pasador de resorte 5X28 WA-07 Pasador de resorte doble 16x158 CBD10A2-03 GB/T 6172.2-2000 Tuerca de bloqueo M12 GB/T 70.2-2000 Tornillo allen hexagonal M6X12 GB/T 93-1987 Arandela de muelle 8 CBD15WE 5-00 Eje largo SR50 Conector GB/T 93-1987...
  • Page 41 TRANSPALETA CBD15W-00 (Ensamblaje integrado) MANUAL DE USO Y FUNCIONAMIENTO...
  • Page 42 Nº partes Nombre Cant. Observaciones CBD15WE.7.1-00 Unidad hidráulica CB/T 818-2000 Tornillo M4X6 CBD15WE.7-03 Placa soporte 14 núcleos CBD15WE.7.2-00 CBD15WE.7-01 Tapa de aluminio GB/T 93-1987 Arandela de muelle 6 NULL Zumbador GB/T 93-1987 Arandela de muelle 3 GB/T 818-2000 Tornillo M3X14 NULL Fusible NULL Fusible 10 A NULL Fusible GB/T 95-2002...
  • Page 43 TRANSPALETA CBD15W-00 (Ensamblaje biela y brazo de balanceo) Nº partes Nombre Cant. Observaciones SF-1.2020 Cojinete integrado CBD15WE.4.1-00 520 Soldadura brazo balanceo CBD15WE.4.1-00 550 Soldadura brazo balanceo CBD15WE.4.1-00-680 680 Soldadura brazo balanceo SF-1.1615 Cojinete integrado SYBC-05 Perno 16X48 AF.7-05 Conector GB/T894.1-1986 Anillo de seguridad para eje 16 CBD15WE.4.2.1-00 Biela DB.3.3-01 Perno doble 16X100...
  • Page 44 TRANSPALETA CBD15W-00 (Ruedas tándem) Nº partes Nombre Cant. Observaciones AF.7-04 Base de soporte GB/T276-1994 Cojinete ranurado de bolas NULL Horquilla de rueda SYBC.5-09 Eje 20X95 GB879-86 Pasador elástico 5X32 MANUAL DE USO Y FUNCIONAMIENTO...
  • Page 45 TRANSPALETA CBD15W-00 (Ruedas simples) Nº partes Nombre Cant. Observaciones GB/T276-1994 Cojinete ranurado de bolas NULL Horquilla de rueda GB879-86 Pasador elástico 5X32 AF.7-02 Eje 20X122 MANUAL DE USO Y FUNCIONAMIENTO...
  • Page 46 TRANSPALETA CBD15W-00 (Ensamblaje interruptor) Nº partes Nombre Cant. Observaciones GB/T 6170-2000 Tuerca hexagonal M3 GB/T 93-1987 Arandela elástica estándar 3 XV-155-1C25 Micro-interruptor CBD15WE-07 Soporte micro-interruptor GB/T 818-2000 Tornillo M3X16 GB/T 95-2002 Arandela plana GB/T 93-1987 Arandela elástica estándar 4 GB/T 70.1-2000 Tornillo allen hexagonal M4X6 MANUAL DE USO Y FUNCIONAMIENTO...
  • Page 47 TRANSPALETA CBD15W-00 (Ensamblaje del mecanismo de dirección) MANUAL DE USO Y FUNCIONAMIENTO...
  • Page 48 Nº partes Nombre Cant. Observaciones GB/T 894.1-1986 Anillo de seguridad eje tipo 80 CBD15WE.2-01 Sobrecubierta GB/T 276-1994 Cojinete ranurado de bolas 61916-SRS CBD15WE.2-02 Anillo de retención GB/T 301-1995 Cojinete axial unidireccional GB/T 819.1-2000 Tornillo avellanado estrella M4X8 CBD15WE.2-03 Defl ector CBD15WE.2.2-00 Base de soporte GB/T 70.2-2000...
  • Page 49 TRANSPALETA CBD15W-00 (Ensamblaje del cilindro) Nº partes Nombre Cant. Observaciones DHS48 Anillo anti-polvo 48x56x6.5 UN48 Anillo obturador 48x69x7 CBD15WE.2.1-01 Tapa inferior BST5820 Banda de orientación GB/T 3452.1-2005 Junta goma anillo obturador 58x3.55 CBD15WE.2.1-02 Anillo de retención 1QH-14-12 Junta de expansión CBD15WE.2.1.1-00 Vástago BST5809...
  • Page 50 TRANSPALETA CBD15W-00 (Ensamblaje de la rueda motriz) Nº partes Nombre Cant. Observaciones Z130D650-24A1-26,5S Motor GB3452.1-92 Anillo 56x2.65 GBD10A.5-13 Anillo de retención aceite CBD10A.5-04 Engranaje GB/T894.1-1986 Arandela de seguridad eje GB5783-2000A Tornillo hexagonal M10x20 GB93-1987 Arandela elástica CBD15W.1-06 Rueda guía 195x70 CBD15W.1-05 Eje rueda HG-692-67 Estructura retén de aceite...
  • Page 51 Nº partes Nombre Cant. Observaciones JB982-77 Arandela combinada CBD10A.5-08 Tapón de salida aceite CN.2-17 Tapón AN.2-15 Tapón de aceite GB34552.1-92 Anillo 10x2.65 HG4-692-67 Retén antiaceite Manguito de conexión eje freno Con freno DHD-4 Freno GB894.1-86 Arandela de seguridad 10 GB/T70.1-2000 Tornillo allen hexagonal M6x35 GB93-1987 Arandela elástica...
  • Page 52 TRANSPALETA CBD15W-00 (Ensamblaje de la palanca de operación) MANUAL DE USO Y FUNCIONAMIENTO...
  • Page 53 Nº partes Nombre Cant. Observaciones RYTN2-00 Palanca GB/T 93-1987 Arandela elástica 8 GB/T 70.1-2000 Tornillo M8x20 SF-IF 16120 Cojinete CBD15WE.1-03 Platina GB/T 70.1-2000 Tornillo allen hexagonal M10x25 GB/T 93-1987 Arandela elástica 10 CBD15WE.1-01 Base palanca CBD15WE.1-02 Chapa conmutadora XV-155-1C25 Micro-conmutador GB/T 93-1987 Arandela elástica 3 GB/T818-2000 Tornillo avellanado M3x16 GB/T 70.1-2000 Tornillo allen hexagonal M6x30...
  • Page 54 TRANSPALETA CBD15W-00 (Ensamblaje de la asa de la palanca) Nº partes Nombre Cant. Observaciones NULL Parte superior RYTB2.2-00 Botón izquierdo Botón derecho GB/T 70.1-2000 Tornillo allen hexagonal M4x12 GB/T 93-1987 Arandela elástica 4 NULL Acelerador NULL Parte inferior GB/T 70.1-2000 Tornillo allen hexagonal M5X50 GB/T 70.1-200 Tornillo allen hexagonal M5X35 MANUAL DE USO Y FUNCIONAMIENTO...
  • Page 55 TRANSPALETA CBD15W-00 (Ensamblaje de la parte superior) Nº partes Nombre Cant. Observaciones RYTN2-01 Botón inverso de emergencia RYTB2-07 Junta de resorte SW-05S-00C 0-EA 001-Z Micro-conmutador RYTN2-03 Botón de claxon GB/T 845-1985 Tornillo ST2.9X6.5 RYTL-07 Pieza micro interruptor RYTL-09 Resorte RYTN2.3-00 Tapa superior botonera MANUAL DE USO Y FUNCIONAMIENTO...
  • Page 56 TRANSPALETA CBD15W-00 (Ensamblaje de la asa de la palanca) Nº partes Nombre Cant. Observaciones RYTN2.2-01 Tapa izquierda Tapa derecha RYTB2.2-02 Eje de rotación RYTL-09 Resortes RYTN2.2-03 Posición botón izquierdo Posición botón derecho SW-05S-00C 0-EA 001-Z Micro-conmutador GB/T 845-1985 Tornillo ST2.2X12 MANUAL DE USO Y FUNCIONAMIENTO...
  • Page 57 TRANSPALETA CBD15W-00 (Ensamblaje del acelerador) Nº partes Nombre Cant. Observaciones GB/T 818-2000 Tornillo H M3X12 GB862.1-87 Arandela de seguridad 3 RYTN2-02 Perilla derecha Perilla izquierda GB/T 70.1-2000 Tornillo allen hexagonal M5X8 GB/T 93-1987 Arandela elástica 5 GB/T 95-2002 Arandela plana 5 GB/T 6170-2000 Tuerca hexagonal 3 GB/T 93-1987 Arandela elástica 3...
  • Page 58 TRANSPALETA CBD15W-00 (Ensamblaje parte inferior mango) Nº partes Nombre Cant. Observaciones RYTN2.1-00 Parte inferior RYTL-09 Resorte RYTL-07 Inserción micro-conmutador SW-05S-00C 0-EA 001-Z Micro-conmutador GB/T 845-1985 Tornillo ST2.9x6.5 RYTN2-04 Botón de velocidad baja MANUAL DE USO Y FUNCIONAMIENTO...
  • Page 59 TRANSPALETA CBD15W-00 (Ensamblaje sistema eléctrico) Nº partes Nombre Cant. Referencia RYTN2-00 Empuñadura de control TMV164-C Interruptor de empuñadura 060901018 Z130D650-24Al-26.5S Motor de accionamiento DHD-4 Freno 060706006 DXJ-808Y24BZ1 Columbímetro 060701514 S286A-1 Bloqueo eléctrico 060908034 Led/rojo 0805 060814019 Curtis 1212P-2501 Controlador de conducción 0604456 Fusible/50A 060710035...
  • Page 60 Nº partes Nombre Cant. Referencia Estación hidráulica/(24V/0.8KW) HYD4216 Claxon ZIK 125A Interruptor de alimentación DC 060901018 TMV164-C Conmutador de recarga 060809060 SR50 Conector de alimentación/78184-00 6-EVF-50 Batería (12V/50AH) 060901018 TMV164-C Conmutador de limitación de altura CBD15WE-01-02-DQ Grupo de cables Cargador externo/24V-6A CBD15WE.8-01 Desconexión alimentación Ventilador 24V.
  • Page 61 12. NOTAS MANUAL DE USO Y FUNCIONAMIENTO...
  • Page 63 MANUEL D’UTILISATION ET DE FONCTIONNEMENT TRANSPALETTE ÉLECTRIQUE CBD15W-E...
  • Page 64 1. INTRODUCTION ..........1.1. Déclaration de conformité CE ......1.2. Plaque du fabricant ......... 1.3. Description du transpalette ......2. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES ........3. OPÉRATION ............. 3.1. Descente des fourches ....... 3.2. Déplacement à basse vitesse ......3.3. Freinage d’urgence ........3.4.
  • Page 66 AVANTAGES Évitez la rotation latérale du transpalette durant le voyage au moyen de l’utilisation du guidon pivotant, qui vous permettra de circuler sans pro- blème et sans balancement. Grand système anti-vibration. Le guidon peut être désinstallé facilement et sa maintenance est très simple. La résistance est améliorée grâce à la structure intégrale du mécanisme du bras. Réajustement de la déviation en hauteur des fourches après une utilisation prolongée ou après l’avoir chargé.
  • Page 67 PRÉFACE Adresse du fabricant et coordonnées RIBE ENERGY MACHINERY Calle Sant Maurici 2-6 17740. Vilafant. Gerona. España RIBE ENERGY fonde sa philosophie sur la réalisation de produits innovants et de nouvelles technologies en prenant en compte comme principes de base et fondamentaux la constance, l’engagement et la capacité...
  • Page 68 1. INTRODUCTION Ce manuel a pour objectif d’informer l’utilisateur fi nal sur les normes fondamentales et le mode d’emploi qu’il faudra suivre pour une utili- sation correcte des TRANSPALETTES ÉLECTRIQUES ainsi que les indications pour la réalisation d’une maintenance correcte des dits transpalettes. Le contenu de ce manuel doit être lu et compris dans sa totalité avant la mise en fonctionnement du transpalette électrique.
  • Page 69 Telf: 972 546 811 NOUS DÉCLARONS sous notre seule responsabilité que l’équipement: MARQUE MODÈLE CBD15W-E Nº SÉRIE ANNÉ DE FABRICATION Est conforme aux exigences fondamentales de la/des Directive (s): Directive 2006/42 CE du Parlement européen et du conseil du 17 mai 2006 relative aux machi- nes et modifi ant la directive 95/16/CE (refonte).
  • Page 70 1.2. PLAQUE DU FABRICANT MANUEL D’UTILISATION ET DE FONCTIONNEMENT...
  • Page 71 1.3. DESCRIPTION DU TRANSPALETTE Principes de fonctionnement du transpalette modèle CBD15W-E Le système de fonctionnement adopte la batterie d’emmagasinage comme source d’alimentation et le moteur comme puissance, c’est-à-dire, on con- duit le transpalette à travers la transmission d’engrenages. Le système de levage utilise la batterie comme source d’alimentation et le moteur comme puissance. Il impulse le cylindre d’huile pour lever la fourche au moyen de la transmission hydraulique.
  • Page 72 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES MANUEL D’UTILISATION ET DE FONCTIONNEMENT...
  • Page 73 Charge nominale Q (mm) 1.500 Distance du centre de charge C (mm) Hauteur des fourches h13 (mm) 85/75 Roulement Y (mm) 1.287/1.357 Taille pneumatique, avant 195 x 75 Taille pneumatique, arrière 80/74 Nombre de roues, avant/arrière 1 x 2/4 Hauteur de levage h3 (mm) 200/190 Min./Max.
  • Page 74 OPÉRATION LEVAGE LEVAGE DE LA FOURCHE Démarrez la sécurité électrique et l’interrupteur d’arrêt d’urgence. DESCENTE Si vous appuyez sur le bouton de le- vage qui apparaît dans l’image, les fourches vont se lever. DESCENTE DE LA FOURCHE Si vous appuyez sur le bouton de descente qui apparaît dans l’ima- Image 1 ge, les fourches vont descendre.
  • Page 75 Image 3 Tournez l’accélérateur et dirigez-vous vers la même direction que le mouvement du transpalette. La vitesse du transpalette est en accord avec l’angle de rotation de l’accélérateur. Le levier de l’accélérateur reviendra à sa position initiale quand vous le libérez. La vitesse du transpalette va diminuer jusqu’à ce qu’il s’arrête.
  • Page 76 BOUTON D’INVERSION D’URGENCE BOUTON DE TORTUE Image 4 3.2. DÉPLACEMENT À BASSE VITESSE Le transpalette a la fonction de se déplacer à basse vitesse, dans l’image 4 on montre un bouton de tortue dans la partie postérieure du timon de guidage quand le transpalette est actionné, maintenez le timon dans la zone de la section B.
  • Page 77 3.4. INVERSION D’URGENCE Image 4. Le bouton rouge dans l’extrémité du timon est le bouton d’in- version d’urgence, le transpalette va s’arrêter immédiatement et va se déplacer vers l‘arrière quand le corps touche le bouton d’inversion d’urgence. Il s’agit d’un bouton de sécurité qui évite l’extrusion du transpalette pour protéger l’opérateur des lésions quand il heurte des obstacles.
  • Page 78 MAINTENANCE ET CHARGE DE LA BATTERIE Image 5 BATTERIE COMPLÈTE MINIMUM DE CHARGE DE LA BATTERIE Quand le voyant d’électricité du transpalette indique que l’électri- cité de la batterie est insuffi sante, la charge doit être réalisée immédiatement, sinon la batterie risque de s’endommager. Arrêtez la sécurité...
  • Page 79 Si la batterie est complètement déchargée, vous devez effectuer une charge complète (environ 12 h). Après la décharge, la batterie d’emmagasinage doit être rechargée rapidement. Quand le transpalette ne soit pas en fonctionnement, vous devez arrê- ter la source d’alimentation générale, vous devez arrêter la sécurité électrique et effectuer une charge additionnelle tous les 3 mois du- rant la période d’emmagasinage du transpalette.
  • Page 80 4.1. REMPLACEMENT DE LA BATTERIE Image 6 Image 7 Image 8 Image 9 Image 10 MANUEL D’UTILISATION ET DE FONCTIONNEMENT...
  • Page 81 1. Arrêtez la sécurité électrique, et l’interrupteur d’arrêt d’urgence. 2. Desserrez la vis 1 et enlevez le couvercle 2. (Image 6). 3. Desserrez la vis 3 et enlevez le couvercle arrière 4.( Image 7). 4. Desserrez la vis 5, assurez-vous que la batterie soit bien placée dans son emplacement. (Image 8). 5.
  • Page 82 MAINTENANCE Pour que le transpalette puisse fonctionner parfaitement, vous devez effectuer une maintenance soignée. Si vous oubliez la maintenance, la sé- curité des personnes peut être en danger et la machine peut s’endommager. Quand le transpalette soit en fonctionnement, les inspections routinières doivent être effectuées fréquemment et les anomalies supprimées rapide- ment. N’utilisez pas le transpalette si vous rencontrez des problèmes pour garantir sa sécurité...
  • Page 83 Maintenance de niveau 2: Elle doit s’effectuer périodiquement et l’ins- pection générale doit être effectuée en suivant les conditions ci-dessous: a) Maintenance mécanique: Elle doit être effectuée tous les 6 mois. Le contenu principal est le remplacement de l’huile lubrifi ante pour l’engrenage de transmission et le coussinet de la roue motrice, appliquer du lubrifi ant à plusieurs joints giratoires, pendant qu’on examine si les éléments de fi xation sont détachés, si les roues tournent de façon fl...
  • Page 84 5.1. VÉRIFICATIONS ROUTINIÈRES Maintenance quotidienne: Pour une maintenance du transpalette, nettoyez la surface et vérifi ez si le câble de l’alimentation est endommagé. Maintenance hebdomadaire: Vérifi er l’état des composants opérationnels, tous les éléments de fi xation, s’il y a des fuites d’huile, s’il y a une usure anormale des composants mécaniques, si la température augmente anor- malement ou s’il y a des étincelles dans l’équipement électrique, etc. Maintenance périodique Système électrique Système hydraulique...
  • Page 85 5.2. SCHÉMAS ÉLECTRIQUES TYPE DE CHARGEUR EXTERNE MANUEL D’UTILISATION ET DE FONCTIONNEMENT...
  • Page 86 TYPE DE CHARGEUR INTERNE MANUEL D’UTILISATION ET DE FONCTIONNEMENT...
  • Page 87 5.3. SOLUTION DE PROBLÈMES Veuillez trouver ci-dessous un tableau avec certaines erreurs communes du transpalette ainsi que la solution aux problèmes : Nº ERREURS PROBLÈMES SOLUTION 1. Erreur dans le joint spi 1. Remplacez le joint spi. d’huile. 2. Remplacez les composants Fuite d’huile hydraulique. 2. Léger dommage ou usure de endommagés.
  • Page 88 Liste d’emballage de la transpalette électrique CBD15W-E Nº Nom Quant. Poids net (kg) Dimensions Observations Transpalette CBD15W-E Un set complet Boîte d’accessoires Documents techniques, accessoires et pièces détachées ACCESSOIRES ET PIÈCES DÉTACHÉES Nº Nom Application Type&Spécifi -cations Quantité Clé pour la sécurité...
  • Page 89 MESURES DE PRÉVENTION L’utilisation du transpalette électrique est uniquement permise au personnel formé et autorisé par la société. Connaissez et respectez les normes de sécurité établies dans chaque zone de travail. Circulez sur des sols en bon état et des couloirs suffi samment larges. Respectez et utilisez les protections et les dispositifs de sécurité du trans- palette.
  • Page 90 CONDITIONS D’UTILISATION AVANT DE COMMENCER, VOUS DEVEZ VÉRIFIER LES ÉLÉMENTS SUIVANTS : Barre de direction Klaxon Système de freinage Commande de montée et descente de la fourche Commande de contrôle de vitesse et sélection du sens de circulation Inexistences de fuites d’huile Vérifi cation de charge et connexion de la batterie POUR LA CONDUITE ET LA MANIPULATION : Vérifi ez que le poids de la charge à soulever ne dépasse pas la capacité de...
  • Page 91 Adaptez la vitesse aux caractéristiques de l’espace de travail, de charge et au savoir-faire de l’opérateur. Ne réalisez pas de mouvements brusques. Vérifi ez l’absence de personnes. Ne manipulez pas le transpalette avec les mains, et/ou les chaussures humi- des ou avec des résidus qui puissent provoquer des glissades. Sur une pente, circulez toujours en ligne droite, sans effectuer des tours qui puissent provoquer le retournement du transpalette.
  • Page 92 TRANSPORT DE CHARGES TRANSPORT DE PALETTES OU D’AUTRES CONTENEURS Comme règle générale, les unités de charge doivent être transportées une par une. On au- torise transporter plus d’une charge en même temps dans les conditions suivantes : Quand on respecte les conditions prévues de sécurité.
  • Page 93 PRISE D’UNE CHARGE S’approcher de la charge avec at- tention. Baisser les bras de charge afi n de les placer facilement dans la palette. Insérer les bras de charge sous la charge. Si la charge est plus courte que les bras de charge, placez-la de telle sorte que l’extrémité de la charge dépasse de quelques centimètres l’extrémité des bras de charge, afi n d’éviter qu’ils s’accrochent à la charge qui se trouve en face.
  • Page 94 EMMAGASINAGE ET MISE HORS SERVICE EMMAGASINAGE DU TRANSPALETTE Vous devez prendre des précautions si le transpalette ne va pas être utilisé pen- dant une période de temps prolongée. Les opérations dépendent de la période de temps durant laquelle il ne va pas s’utiliser. EMMAGASINAGE À...
  • Page 95 MISE EN SERVICE APRÈS L’EMMAGASINAGE Si le transpalette a été emmagasiné pendant plus de 6 mois, vous devez le vérifi er attentivement avant de le mettre en service. Cette vérifi cation est similaire à l’inspection de prévention d’accidents dans le poste de travail. Par conséquent, il est nécessaire de vérifi er tous les points et les systèmes importants pour la sécurité du transpalette. Vous devez effectuer les opérations suivantes : Nettoyez le transpalette en profondeur.
  • Page 96 RETRAIT DÉFINITIF DU SERVICE DU TRANSPALETTE (DESTRUCTION) Si vous souhaitez éliminer le transpalette, il faut : Démonter et extraire les différents composants et pièces du transpalette (cou- vercles, batterie, chaînes, moteurs, etc.) Classifi er les composants par type; tuyaux, composants en caoutchouc, lubri- fi ants, pièces en aluminium, fer, etc. Avant d’éliminer le transpalette, vous devez avertir par écrit les autorités compétentes.
  • Page 97 ADHÉSIFS INFORMATIFS ET SÉCURITÉ MANUEL D’UTILISATION ET DE FONCTIONNEMENT...
  • Page 98 MANUEL D’UTILISATION ET DE FONCTIONNEMENT...
  • Page 99 On a incorporé sur le transpalette deux adhésifs de taille différente avec le marquage CE correspondant. MANUEL D’UTILISATION ET DE FONCTIONNEMENT...
  • Page 100 PIÈCES DÉTACHÉES DU TRANSPALETTE TRANSPALETTE CBD15W-00 (Assemblage fi nal) MANUEL D’UTILISATION ET DE FONCTIONNEMENT...
  • Page 101 Nº parties Quant. Observations Vis à tête arrondie M6X16 CBD10A3B-10 Couvercle supérieur CBD15WE-03 Couvercle inférieur CBD15WE-04 Tuyau d’huile lubrifi ante CBD15WE-05 Vis Allen hexagonale M10X6 GB/T 70.1-2000 Rondelle de ressort 10 GB/T 93-1987 Assemblage intégré GBD15WE 7-00 Écrou M6 C4806-B Anneaux de sécurité axe type 20 GB/T 894.1-1986 CL80-02 Vis M3X16...
  • Page 102 Nº parties Quant. Observations Goupille de ressort 5X28 GB/T 879.1-2000 Goupille de ressort double 16x158 WA-07 CBD10A2-03 Écrou de blocage M12 GB/T 6172.2-2000 Vis Allen hexagonale M6X12 GB/T 70.2-2000 Rondelle de ressort 8 GB/T 93-1987 Axe long CBD15WE 5-00 Connecteur SR50 Rondelle de ressort 3 GB/T 93-1987...
  • Page 103 TRANSPALETTE CBD15W-E.00 (Assemblage intégré) MANUEL D’UTILISATION ET DE FONCTIONNEMENT...
  • Page 104 Nº parties Quant. Observations Unité hydraulique CBD15WE.7.1-00 Vis M4X6 CB/T 818-2000 Plaque support 14 noyaux CBD15WE.7-03 CBD15WE.7.2-00 Couvercle en aluminium CBD15WE.7-01 Rondelle de ressort 6 GB/T 93-1987 Klaxon NULL Rondelle de ressort 3 GB/T 93-1987 Vis M3X14 GB/T 818-2000 Fusible NULL Fusible 10 A NULL...
  • Page 105 TRANSPALETTE CBD15W-00 (Assemblage bielle et guidon pivotant) Nº parties Quant. Observations Coussinet intégré SF-1.2020 520 Soudure guidon pivotant CBD15WE.4.1-00 550 Soudure guidon pivotant CBD15WE.4.1-00 680 Soudure guidon pivotant CBD15WE.4.1-00-680 Coussinet intégré SF-1.1615 Boulon 16X48 SYBC-05 Connecteur AF.7-05 Anneau de sécurité pour axe 16 GB/T894.1-1986 Bielle CBD15WE.4.2.1-00...
  • Page 106 TRANSPALETTE CBD15W-00 (Roues tandem) Nº parties Quant. Observations Base de support AF.7-04 Coussinet boule de rainure GB/T276-1994 Fourche de roue NULL Axe 20X95 SYBC.5-09 Goupille élastique 5X32 GB879-86 MANUEL D’UTILISATION ET DE FONCTIONNEMENT...
  • Page 107 TRANSPALETTE CBD15W-00 (Roues simples) Nº parties Quant. Observations Coussinet boule de rainure GB/T276-1994 Fourche de roue NULL Goupille élastique 5X32 GB879-86 Axe 20X122 AF.7-02 MANUEL D’UTILISATION ET DE FONCTIONNEMENT...
  • Page 108 TRANSPALETTE CBD15W-00 (Assemblage interrupteur) Nº parties Quant. Observations Écrou hexagonal M3 GB/T 6170-2000 Rondelle élastique standard 3 GB/T 93-1987 Micro-interrupteur XV-155-1C25 Support micro-interrupteur CBD15WE-07 Vis M3X16 GB/T 818-2000 Rondelle plate GB/T 95-2002 Rondelle élastique standard 4 GB/T 93-1987 Vis Allen hexagonale M4X6 GB/T 70.1-2000 MANUEL D’UTILISATION ET DE FONCTIONNEMENT...
  • Page 109 TRANSPALETTE CBD15W-00 (Assemblage du mécanisme de direction) MANUEL D’UTILISATION ET DE FONCTIONNEMENT...
  • Page 110 Nº partes Nombre Cant. Observaciones GB/T 894.1-1986 Anneau de sécurité axe type 80 CBD15WE.2-01 Sur-couverture GB/T 276-1994 Coussinet boule de rainure 61916-SRS CBD15WE.2-02 Anneau de rétention GB/T 301-1995 Coussinet axial unidirectionnel GB/T 819.1-2000 Vis étoile M4X8 CBD15WE.2-03 Défl ecteur CBD15WE.2.2-00 Base de support GB/T 70.2-2000...
  • Page 111 TRANSPALETTE CBD15W-00 (Assemblage du cylindre) Nº parties Quant. Observations DHS48 Anneau anti-poussière 48x56x6.5 UN48 Anneau obturateur 48x69x7 CBD15WE.2.1-01 Couvercle inférieur BST5820 Bande d’orientation GB/T 3452.1-2005 Joint en caoutchouc anneau obturateur 58x3.55 CBD15WE.2.1-02 Anneau de rétention 1QH-14-12 Joint d’expansion CBD15WE.2.1.1-00 Piston BST5809 Bande d’orientation CBD15WE.2.1.2-00 Corps du cylindre SF-1.2020...
  • Page 112 TRANSPALETTE CBD15W-00 (Assemblage de la roue motrice) Nº parties Quant. Observations Z130D650-24A1-26,5S Moteur GB3452.1-92 Anneau 56x2.65 GBD10A.5-13 Anneau de rétention d’huile CBD10A.5-04 Engrenage GB/T894.1-1986 Rondelle de sécurité axe GB5783-2000A Vis hexagonale M10x20 GB93-1987 Rondelle élastique CBD15W.1-06 Roue guide 195x70 CBD15W.1-05 Axe roue HG-692-67 Structure joint spi d’huile...
  • Page 113 Nº parties Quant. Observations JB982-77 Rondelle CBD10A.5-08 Bouchon de vidange d’huile CN.2-17 Bouchon AN.2-15 Bouchon d’huile GB34552.1-92 Anneau 10x2.65 HG4-692-67 Joint spi Douille de connexion axe frein Avec frein DHD-4 Frein GB894.1-86 Rondelle de sécurité 10 GB/T70.1-2000 Vis Allen hexagonale M6x35 GB93-1987 Rondelle élastique GBD15W.1-02...
  • Page 114 TRANSPALETTE CBD15W-00 (Assemblage du levier d’opération) MANUEL D’UTILISATION ET DE FONCTIONNEMENT...
  • Page 115 Nº parties Quant. Observations Levier RYTN2-00 Rondelle élastique 8 GB/T 93-1987 Vis M8x20 GB/T 70.1-2000 Coussinet SF-IF 16120 Platine CBD15WE.1-03 Vis Allen hexagonale M10x25 GB/T 70.1-2000 Rondelle élastique 10 GB/T 93-1987 Base levier CBD15WE.1-01 Plaque de commutation CBD15WE.1-02 Micro-contacteur XV-155-1C25 Rondelle élastique 3 GB/T 93-1987 Vis noyée M3x16...
  • Page 116 TRANSPALETTE CBD15W-00 (Assemblage de la poignée du levier) Nº parties Quant. Observations Partie supérieure NULL Bouton gauche RYTB2.2-00 Bouton droit Vis Allen hexagonale M4x12 GB/T 70.1-2000 Rondelle élastique 4 GB/T 93-1987 Accélérateur NULL Partie inférieure NULL Vis Allen hexagonale M5X50 GB/T 70.1-2000 Vis Allen hexagonale M5X35 GB/T 70.1-200...
  • Page 117 TRANSPALETTE CBD15W-00 (Assemblage de la partie supérieure) Nº parties Quant. Observations Bouton d’arrêt d’urgence RYTN2-01 Joint de ressort RYTB2-07 Micro-contacteur SW-05S-00C 0-EA 001-Z Bouton de klaxon RYTN2-03 Vis ST2.9X6.5 GB/T 845-1985 Pièce micro-interrupteur RYTL-07 Ressort RYTL-09 Couvercle supérieur RYTN2.3-00 MANUEL D’UTILISATION ET DE FONCTIONNEMENT...
  • Page 118 TRANSPALETTE CBD15W-00 (Assemblage de la poignée du levier) Nº parties Quant. Observations Couvercle gauche RYTN2.2-01 Couvercle droit Axe de rotation RYTB2.2-02 Ressorts RYTL-09 Position bouton gauche RYTN2.2-03 Position bouton droit Micro-contacteur SW-05S-00C 0-EA 001-Z Vis ST2.2X12 GB/T 845-1985 MANUEL D’UTILISATION ET DE FONCTIONNEMENT...
  • Page 119 TRANSPALETTE CBD15W-00 (Assemblage de l’accélérateur) Nº parties Quant. Observations Vis H M3X12 GB/T 818-2000 Rondelle de sécurité 3 GB862.1-87 Carter droit RYTN2-02 Carter gauche Vis Allen hexagonale M5X8 GB/T 70.1-2000 Rondelle élastique 5 GB/T 93-1987 Rondelle plate 5 GB/T 95-2002 Écrou hexagonal 3 GB/T 6170-2000 Rondelle élastique 3...
  • Page 120 TRANSPALETTE CBD15W-00 (Assemblage partie inférieure guidon) Nº partes Nombre Cant. Observaciones Partie inférieure RYTN2.1-00 Ressort RYTL-09 Insertion micro-contacteur RYTL-07 Micro-contacteur SW-05S-00C 0-EA 001-Z Vis ST2.9x6.5 GB/T 845-1985 Bouton de basse vitesse RYTN2-04 MANUEL D’UTILISATION ET DE FONCTIONNEMENT...
  • Page 121 TRANSPALETTE CBD15W-00 (Assemblage système électrique) Nº parties Quant. Références Guidon de contrôle RYTN2-00 Interrupteur de contrôle TMV164-C 060901018 Moteur d’actionnement Z130D650-24Al-26.5S Frein DHD-4 060706006 Coulomètre DXJ-808Y24BZ1 060701514 Blocage électrique S286A-1 060908034 Led/rouge 0805 060814019 Contrôleur de conduite Curtis 1212P-2501 0604456 Fusible/50A 060710035 Fusible de support/FUJ-01 060805040 Boîte des fusibles/RT14-220/10X38 060806031...
  • Page 122 Nº parties Quant. Références NULL Station hydraulique/(24V/0.8KW) HYD4216 Klaxon ZIK 125A Interrupteur d’alimentation DC 060901018 TMV164-C Commutateur chargeur 060809060 SR50 Connecteur d’alimentation/78184-00 6-EVF-50 Batterie (12V/50AH) 060901018 TMV164-C Commutateur de limitation de hauteur CBD15WE-01-02-DQ Groupe de câbles Chargeur externe/24V-6A CBD15WE.8-01 Déconnexion alimentation NULL Ventilateur 24V MANUEL D’UTILISATION ET DE FONCTIONNEMENT...
  • Page 123 12. NOTES MANUEL D’UTILISATION ET DE FONCTIONNEMENT...
  • Page 125 MANUAL DE UTILIZAÇÃO E FUNCIONAMENTO PORTA-PALETES ELÉCTRICO CBD15W-E...
  • Page 126 1. NTRODUÇÃO ............. 1.1. Declaração de conformidade CE ....... 1.2. Placa do fabricante ......... 1.3. Descrição do porta-paletes ......2. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS ........3. OPERACIÓN ............. 3.1. Descida dos garfos ........3.2. Deslocação a baixa velocidade ....... 3.3. Travagem de emergência ......3.4.
  • Page 128 VANTAGENS Evite girar lateralmente e repentinamente o porta paletes durante a deslocação uti- lizando o volante, para que a carga que transporta não entorne, permitindo assim, deslocar-se sem balanços e totalmente estável. O volante pode-se desinstalar facilmente e a sua manutenção é muito fácil. Graças à...
  • Page 129 PREFÁCIO Endereço do fabricante e dados de contacto RIBE ENERGY MACHINERY Calle Sant Maurici 2-6 17740. Vilafant. Gerona. España RIBE ENERGY, fundamenta a sua filosofia na consecução de produtos inova- dores e de novas tecnologias, tendo em conta, como princípios básicos e fundamentais, a nossa constância, comprumisso e capacidade de gestão. Em RIBE ENERGY, esforçamo-nos dia a dia em manter uma constante e fluida comunicação com os nossos clientes e, em oferecer as garantias da melhor tecnologia, para isso considera imprescindível o contínuo investimento em...
  • Page 130 1.INTRODUÇÃO Este manual tem por objectivo informar o utilizador sobre as normas fun- damentais e modo de utilização que se deveram seguir para uma correcta utilização dos PORTA-PALETAS ELÉCTRICOS, assim como, as indicações para a realização de uma correcta manutenção dos mesmos. O conteúdo deste manual deve ser lido e correctamente entendido, antes de se começar a utilizar o equipamento.
  • Page 131 Tel.: 972 546 811 DECLARAMOS bajo nuestra única responsabilidad que el equipo: MARCA MODELO CBD15W-E Nº SERIE AÑO FABRICACIÓN Está conforme os requisitos essenciais da(s) Directivas(s): Directiva 2006/42/CE do Parlamento Europeu e do Conselho de 17 de Maio de 2006 relativa às máquinas e pelo que se modifica na Directiva 95/16/CE.
  • Page 132 1.2. PLACA DO FABRICANTE MANUAL DE UTILIZAÇÃO E FUNCIONAMENTO...
  • Page 133 1.3. DESCRIÇÃO DO PORTA PALETES Princípios de funcionamento do porta paletes modelo CBD15W-E O sistema de funcionamento adopta uma bateria eléctrica como fonte de energia e o motor como potência motriz, deslocando-se com transmissão de engrenagens O sistema hidráulico de elevação dos garfos é também alimentado pela ba- teria, fazendo com que o cilindro hidráulico faça levantar os garfos do...
  • Page 134 2. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS MANUAL DE UTILIZAÇÃO E FUNCIONAMENTO...
  • Page 135 Carga Nominal Q (mm) 1.500 Distância centro gravidade da carga C (mm) Altura dos garfos h13 (mm) 85/75 Rolamento Y (mm) 1.287/1.357 Rodas dianteiras 195 x 75 Rodas traseiras 80/74 Número de rodas, dianteira/traseiras 1 x 2/4 Altura de elevação h3 (mm) 200/190 Min/Max.
  • Page 136 3. OPERAÇÃO ELEVAÇÃO ELEVAÇÃO DOS GARFOS Ligue o sistema eléctrico e o inte- rruptor de paragem de emergência. DESCIDA Pressione o botão de elevação, que se mostra na figura e, os garfos começam a subir. Figura 1 DESCIDA DOS GARFOS Pressione o botão de descida, que se mostra na figura e, os garfos começam a descer.
  • Page 137 Figura 3 Rode o acelerador e siga o caminho na mesma direcção do movimento do porta paletes. A velocidade de deslocação do porta paletes, está de acordo com o ân- gulo de rotação do acelerador. O comando de velocidade, voltará à posição inicial, quando o soltar. A velocidade do porta paletes, reduzir-se-á...
  • Page 138 BOTÃO DE INVERSÃO DE EMERGÊNCIA BOTÃO DE TARTARUGA Figura 4 3.2. DESLOCAÇÃO A BAIXA VELOCIDADE O porta paletes tem a função de se deslocar a baixa velocidade. Na Figura 4 mostramos um botão de velocidade de tartaruga, na parte pos- terior do guiador de direcção, quando o porta paletes estiver ligado, mantenha o timão na secção B.
  • Page 139 3.4. INVERSÃO DE EMERGÊNCIA Figura 4 O botão vermelho no extremo do timão de direcção, é o botão de inversão de emergência. O porta paletes se deterá e começará, imediatamente, um movimento de des- locação contrário, quando, por qualquer razão, o operador ficar entalado entre o porta paletes e um obstáculo é um botão de segurança que evita a pressão do porta paletes sobre o corpo do operador, evitando lesões 3.5.
  • Page 140 4. MANUTENÇÃO E CARGA DA BATERIA Figura 5 BATERÍA COMPLETA MÍNIMO DE CARGA BATERÍA Quando o indicador de potência eléctrica do porta paletes, indica que a carga da bateria é insuficiente, deve de colocar, imediatamente, a bateria à carga.Caso contrário, poder-se-á danificar a bateria. Desligue o comando eléctrico e o interruptor de emergência, do porta paletes. Ligue o cabo de carga da bateria à tomada de carga. De seguida ligue a ficha do cabo à tomada de corrente da rede, para começar a carregar a bateria.
  • Page 141 Se a bateria estiver completamente descarregada, deve fazer uma carga completa (aproximadamente 12 h). Depois de verificar que a bateria não tem carga, deve de imediato, pô- la à carga. Sem carga, a bateria não deve ser solicitada a fornecer energia ao porta paletes, sob pena de se danificar e avariar. Se o porta paletes estiver parado sem funcionar durante um período longo, deve desligar a fonte de energia geral.
  • Page 142 4.1. SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA Figura 6 Figura 7 Figura 8 Figura 9 Figura 10 MANUAL DE UTILIZAÇÃO E FUNCIONAMENTO...
  • Page 143 1 Desligar o porta paletes e, o interruptor de paragem de emergência. 2 Aliviar o parafuso 1 e retirar a tampa 2. (Figura 6). 3 Aliviar o parafuso 3 e retirar a cobertura traseira 4. (Figura 7). 4 Aliviar o parafuso 5, assegure-se de que a bateria esteja bem colocada na sua posição(Figura 8).
  • Page 144 5. MANUTENÇÃO Para que o porta paletes possa funcionar satisfatoriamente, deve fazer-se uma manutenção cuidadosa. Se, se descuidar a manutenção, a segurança das pessoas pode estar em perigo e a máquina pode danificar-se. Se o porta paletes trabalhar todos os dias, as inspecções rotineiras devem ser feitas com frequência e, as anomalias devem ser eliminadas rapidamen- te. Não deve trabalhar com o porta paletes se este tiver problemas, para garantir a sua segurança e prolongar a sua visa útil.
  • Page 145 Manutenção de nível 2: deve ser feita periodicamente e segundo os seguin- tes requisitos: a) a) Manutenção mecânica: deve ser feita de 6 em 6 meses. E as tarefas a realizar, são: substituir o óleo do sistema de en- grenagem da transmissão e o rolamento de encosto da roda motriz; aplicar lubrificante em várias juntas rotativas; verificar se os elementos de fixação dos diferentes componentes estão soltos; se as rodas rodam de maneira flexível; se os garfos sobem e descem nor-...
  • Page 146 5.1. VERIFICAÇÕES DE ROTINA Manutenção diária: deve limpar exteriormente o porta paletes e, verificar se o cabo de alimentação, está em perfeitas condições. Manutenção semanal: deve verificar o estado de todos os componentes opera- cionais, todos os elementos de fixação, se existem figas de óleo, se existe desgaste anormal nos componentes mecânicos, se há aumento anormal de tem- peratura e, se há chispas nos circuitos eléctricos, etc. Manutenção periódica Sistema eléctrico Sistema hidráulico Sistema mecânico Verificação trimestral Verificação anual Verificação 6 em 6 meses Verifique o estado dos...
  • Page 147 5.2. ESQUEMAS ELÉCTRICOS TIPO DE CARREGADOR EXTERNO MANUAL DE UTILIZAÇÃO E FUNCIONAMENTO...
  • Page 148 TIPO CARREGADOR INTERNO MANUAL DE UTILIZAÇÃO E FUNCIONAMENTO...
  • Page 149 5.3. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS A seguir mostramos uma tabela com algumas das possíveis falhas comuns do porta paletes, durante o seu funcionamento e, a solução das mesmas. Nº FALHAS PROBLEMAS SOLUÇÃO 1. Falha no retentor de óleo. 1. Substitua-o. 2. Dano leve ou desgaste da 2.
  • Page 150 Lista de embalagem do porta paletes eléctrico CBD15W-E: Nº Nome Quant. Peso (Kg) Dimensiones Observaciones Porta paletes CBD15W-E Um “kit” completo Caixa de acessórios Documentos técnicos, acessórios e recâmbios ACESSÓRIOS E RECÂMBIOS Nº Nome Aplicação TipoeEspecificações Quant. Chave Interruptor Ligar e desligar o porta paletes central Fusível...
  • Page 151 Respeite e utilize, sempre, as protecções e dispositivos de segurança do porta paletes. Em caso algum, ultrapasse a carga nominal indicada pelo fabricante, para porta paletes CBD15W-E. Em caso de anomalia ou de funcionamento deficiente, comunique ao seu encarrega- do. Pare o porta paletes, assinalando qual o seu comportamento, assim como, a proibição de algum colega o utilizar. Utilize o porta paletes única e exclusivamente em trabalhos, para os quais foi projectado.
  • Page 152 7. CONDIÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE COMEÇAR, VERIFICAM-SE OS SEGUINTES ELEMENTOS: Timão de direcção Buzina Sistema de travagem Comando de subida e descida dos garfos Comando de controlo de velocidade e selecção do sentido de circulação Inexistências de fugas de óleo Verificação da carga e ligações da bateria.
  • Page 153 Ao circular de marcha atrás, certifique-se de que não há obstáculos no percurso. Se necessitar de contornar esquinas ou fazer inversão de marcha com o porta paletes, verifique antes se a carga está estável e bem fixa, para que não se entorne. Adequar a velocidade às características, do espaço de trabalho, do tipo de car- ga e, à destreza do operador. Não fazer manobras bruscas. Verificar a ausência de pessoas.
  • Page 154 8. TRANSPORTE DE CARGAS TRANSPORTE DE PALETES OU DE OUTROS CONTENTORES Como norma geral, as unidades de carga devem ser transportadas uma a uma. Só se autoriza transportar mais de uma unidade de carga ao mesmo tempo: quando se cumpram as condições previstas de segurança. por ordem da pessoa responsável pela su- pervisão O manobrador do porta paletes, deve-se assegurar de que, a unidade de carga esteja...
  • Page 155 RECOLHER UMA CARGA Acercar-se da carga com cuidado e atento. Baixe os garfos, até ao limite para que possa meter, facilmente o porta paletes, na palete. Insira os garfos por debaixo da carga. Se a base da carga é mais curta que os garfos do porta paletes, coloque-a de maneira que o extremo da carga sobressaia uns centímetros das pontas dos garfos para evitar que se prendam na palete que poderá...
  • Page 156 9. ALMACENAMIENTO Y PUESTA FUERA DE SERVICIO ARMAZENAR OU GUARDAR O PORTA PALETES Devem-se tomar precauções adequadas se, não se vai utilizar o porta paletes por um tempo prolongado. O que se deve fazer, depende do prazo de tempo que o porta paletes vai estar parado. ARMAZENAMENTO A LONGO TEMPO DO PORTA PALETES As tarefas seguintes devem-se levar a cabo se guardar ou armazenar o porta paletes por um período longo, a fim de evitar a corrosão no equipamento. Deverá estacionar o porta paletes num local limpo e seco, bem ventilado e, sem o risco de congelação.
  • Page 157 REPOR AO SERVIÇO DEPOIS DO ARMAZENAMENTO Se o porta paletes esteve mais de 6 meses parado, devem-se fazer verificações de forma cuidadosa, antes de começar a trabalhar. Estas verificações são similares às efectuadas para inspecção de prevenção de acidentes no local de trabalho. Por isso, é necessário verificar todos os pontos e os sistemas importantes para a segurança do porta paletes. Devem-se fazer as seguintes operações: Verifique o estado da bateria e a densidade do electrólito. Mantenha a bateria de acordo com as especificações do fabricante respectivo Verifique se há água resultante de condensação misturada no óleo de hidráulico. Retire-a se necessário. Faça o mesmo trabalho de manutenção, quando pôs o porta paletes a trabalhar, pela primeira vez.
  • Page 158 QUANDO NO FIM DA VIDA DO PORTAPALETES (DESTRUIÇÃO) Antes de o mandar para sucata, deve: Desmontar e extrair os diferentes componentes e peças (coberturas, bateria, correntes, motores, etc…) Classificar os componentes por tipo; tubos, componentes de borracha, lubrifican- tes, peças de alumínio, ferro etc… Avisar, por escrito, as autoridades competentes. Depois de receber a permissão para o desmontar, faça-o segundo as normas que constarem na zona.
  • Page 159 10. AUTOCOLANTES INFORMATIVOS E SEGURANÇA MANUAL DE UTILIZAÇÃO E FUNCIONAMENTO...
  • Page 160 MANUAL DE UTILIZAÇÃO E FUNCIONAMENTO...
  • Page 161 Neste porta paletes incorporaram-se dois autocolantes de diferente ta- manho com a Marca CE correspondente MANUAL DE UTILIZAÇÃO E FUNCIONAMENTO...
  • Page 162 11. DESENHO DO CONJUNTO DE PEÇAS DO PORTA PALETES PORTA PALETES CBD15W-00 (Conjunto final) MANUAL DE UTILIZAÇÃO E FUNCIONAMENTO...
  • Page 163 Código Nome Quant. Observações CBD10A3B-10 Parafuso cabeça redonda M6x16 CBD15WE-03 Cobertura superior CBD15WE-04 Tampa inferior CBD15WE-05 Tubo óleo lubrificante GB/T 70.1-2000 Parafuso “allen” hexagonal M10x16 GB/T 93-1987 Anilha de mola 10 GBD15WE 7-00 Conjunto integrado C4806-B Porca M6 GB/T 894.1-1986 Freios de mola tipo 20 CL80-02 Pino GB/T 818-2000...
  • Page 164 Código Nome Quant. Observações GB/T 879.1-2000 Passador de mola 5X28 WA-07 Passador de mola duplo 16x158 CBD10A2-03 Veio GB/T 6172.2-2000 Porca de freio M12 GB/T 70.2-2000 Parafuso “allen” hexagonal M6X12 GB/T 93-1987 Anilha de mola 8 CBD15WE 5-00 Veio comprido SR50 Contacto GB/T 93-1987...
  • Page 165 PORTA PALETES CBD15W-00 (Conjunto integrado) MANUAL DE UTILIZAÇÃO E FUNCIONAMENTO...
  • Page 166 Código Nome Quant. Observações CBD15WE.7.1-00 Unidade hidráulica CB/T 818-2000 Parafuso M4X6 CBD15WE.7-03 Placa suporte 14 núcleos CBD15WE.7.2-00 CBD15WE.7-01 Tampa de alumínio GB/T 93-1987 Anilha de mola 6 NULL Avisador sonoro GB/T 93-1987 Anilha de mola 3 GB/T 818-2000 Parafuso M3X14 NULL Fusível NULL...
  • Page 167 PORTA PALETES CBD15W-00 (Conjunto biela e braço de balanço) Código Nome Quant. Observações SF-1.2020 Rolamento integrado CBD15WE.4.1-00 520 Braço de balanço CBD15WE.4.1-00 550 Braço de balanço CBD15WE.4.1-00-680 680 Braço de balanço SF-1.1615 Rolamento integrado SYBC-05 Perno 16X48 AF.7-05 Tirante GB/T894.1-1986 Freio de mola 16 CBD15WE.4.2.1-00 Biela...
  • Page 168 PORTA PALETES CBD15W-00 (Rodas tandem) Código Nome Quant. Observações AF.7-04 Base de suporte GB/T276-1994 Rolamento ranhurado esferas NULL Conjunto de rodas SYBC.5-09 Veio 20X95 GB879-86 Cavilha elástica 5X32 MANUAL DE UTILIZAÇÃO E FUNCIONAMENTO...
  • Page 169 PORTA PALETES CBD15W-00 (Rodas simples) Código Nome Quant. Observações GB/T276-1994 Rolamento ranhurado esferas NULL Roda GB879-86 Cavilha elástica 5X32 AF.7-02 Veio 20x122 MANUAL DE UTILIZAÇÃO E FUNCIONAMENTO...
  • Page 170 TRANSPALETA CBD15W-00 (Ensamblaje interruptor) Código Nome Quant. Observações GB/T 6170-2000 Porca hexagonal M3 GB/T 93-1987 Anilha mola standard 3 XV-155-1C25 Micro-interruptor CBD15WE-07 Suporte micro-interruptor GB/T 818-2000 Parafuso M3x16 GB/T 95-2002 Anilha de chapa GB/T 93-1987 Anilha mola standard 4 GB/T 70.1-2000 Parafuso allen hexagonal M4X6 MANUAL DE UTILIZAÇÃO E FUNCIONAMENTO...
  • Page 171 PORTA PALETES CBD15W-00 (Conjunto mecanismo de direcção) MANUAL DE UTILIZAÇÃO E FUNCIONAMENTO...
  • Page 172 Código Nome Quant. Observações GB/T 894.1-1986 Freio de mola tipo 80 CBD15WE.2-01 Sobre-coberta GB/T 276-1994 Rolamento de esferas 61916-SRS CBD15WE.2-02 Retentor GB/T 301-1995 Rolamento axial unidireccional GB/T 819.1-2000 Parafuso tremoço estrela M4X8 CBD15WE.2-03 Deflector CBD15WE.2.2-00 Base de suporte GB/T 70.2-2000 Parafuso hexagonal M8x20 CBD15WE.2.1-00 Cilindro de hidráulico...
  • Page 173 PORTA PALETES CBD15W-00 (Conjunto do cilindro hidráulico) Código Nome Quant. Observações DHS48 Guarda pó 48x56x6.5 UN48 Ó-ring obturador 48x69x7 CBD15WE.2.1-01 Tampa inferior BST5820 Casquilho de orientação GB/T 3452.1-2005 Ó-ring obturador 58x3.55 CBD15WE.2.1-02 Retentor 1QH-14-12 Record entrada óleo CBD15WE.2.1.1-00 Haste do cilindro BST5809 Casquilho de orientação CBD15WE.2.1.2-00...
  • Page 174 PORTA PALETES CBD15W-00 (Conjunto roda motriz) Código Nome Quant. Observações Z130D650-24A1-26,5S Motor GB3452.1-92 Anel 56x2.65 GBD10A.5-13 Retentor de óleo CBD10A.5-04 Carreto GB/T894.1-1986 Freio de mola GB5783-2000A Parafuso hexagonal M10x20 GB93-1987 Anilha de mola CBD15W.1-06 Roda tracção 195x70 CBD15W.1-05 Eixo da roda HG-692-67 Retentor de óleo GB/T297-1994...
  • Page 175 Código Nome Quant. Observações JB982-77 Anilha de bujão CBD10A.5-08 Bujão saída óleo CN.2-17 Tampão AN.2-15 Tampão entrada óleo GB34552.1-92 Anilha de tampão 10x2.65 HG4-692-67 Retentor óleo União ligação veio travão Con freno DHD-4 Sistema de travagem GB894.1-86 Anilha de segurança 10 GB/T70.1-2000 Parafuso allen hexagonal M6x35 GB93-1987...
  • Page 176 PORTA PALETES CBD15W-00 (Conjunto guiador e coluna de comando) MANUAL DE UTILIZAÇÃO E FUNCIONAMENTO...
  • Page 177 Código Nome Quant. Observações RYTN2-00 Guiador / Comando GB/T 93-1987 Anilha mola 8 GB/T 70.1-2000 Parafuso M8x20 SF-IF 16120 Rolamento CBD15WE.1-03 Meia abraçadeira Cilindro GB/T 70.1-2000 Parafuso allen hexagonal M10x25 GB/T 93-1987 Anilha mola 10 CBD15WE.1-01 Base guiador CBD15WE.1-02 Protecção comutador XV-155-1C25 Micro comutador GB/T 93-1987...
  • Page 178 PORTA PALETES CBD15W-00 (Conjunto de guiador de comando) Código Nome Quant. Observações NULL Parte superior RYTB2.2-00 Botão esquerdo Botão direito GB/T 70.1-2000 Parafuso allen hexagonal M4x12 GB/T 93-1987 Anilha mola 4 NULL Acelerador NULL Parte inferior GB/T 70.1-2000 Parafuso allen hexagonal M5X50 GB/T 70.1-200 Parafuso allen hexagonal M5X35 MANUAL DE UTILIZAÇÃO E FUNCIONAMENTO...
  • Page 179 TRANSPALETA CBD15W-00 (Ensamblaje de la parte superior) Código Nome Quant. Observações RYTN2-01 Botão retrocesso emergência RYTB2-07 Junta de mola SW-05S-00C 0-EA 001-Z Micro comutador RYTN2-03 Botão buzina GB/T 845-1985 Parafuso ST2.9X6.5 RYTL-07 Fixação micro comutador RYTL-09 Mola RYTN2.3-00 Tampa superior botoneira MANUAL DE UTILIZAÇÃO E FUNCIONAMENTO...
  • Page 180 PORTA PALETES CBD15W-00 (Conjunto da asa do guiador) Código Nome Quant. Observações RYTN2.2-01 Tampa esquerda Tampa direita RYTB2.2-02 Eixo de rotação RYTL-09 Molas RYTN2.2-03 Posição botão esquerdo Posição botão direito SW-05S-00C 0-EA 001-Z Micro comutador GB/T 845-1985 Parafuso ST2.2X12 MANUAL DE UTILIZAÇÃO E FUNCIONAMENTO...
  • Page 181 PORTA PALETES CBD15W-00 (Conjunto do acelerador) Código Nome Quant. Observações GB/T 818-2000 Parafuso Hex. M3X12 GB862.1-87 Anilha de segurança 3 RYTN2-02 Manípulo esquerdo Manípulo direito GB/T 70.1-2000 Parafuso allen hex. M5X8 GB/T 93-1987 Anilha mola 5 GB/T 95-2002 Anilha chapa 5 GB/T 6170-2000 Porca hexagonal 3 GB/T 93-1987...
  • Page 182 PORTA PALETES CBD15W-00 (Conjunto parte inferior guiador) Código Nome Quant. Observações RYTN2.1-00 Parte inferior RYTL-09 Mola RYTL-07 Suporte micro comutador SW-05S-00C 0-EA 001-Z Micro comutador GB/T 845-1985 Parafuso ST2.9x6.5 RYTN2-04 Botão de velocidade lenta MANUAL DE UTILIZAÇÃO E FUNCIONAMENTO...
  • Page 183 PORTA PALETES CBD15W-00 (Conjunto sistema eléctrico) Código Nome Quant. Referência RYTN2-00 Guiador / Comando TMV164-C Interruptor de guiador 060901018 Z130D650-24Al-26.5S Motor de tracção DHD-4 Travão 060706006 DXJ-808Y24BZ1 Indicador carga eléctrica 060701514 S286A-1 Bloqueio eléctrico 060908034 Avisador luminoso 0805 060814019 Curtis 1212P-2501 Acelerador de condução 0604456 Fusível/50A...
  • Page 184 Código Nome Quant. Referência Estação hidráulica/(24V/0.8KW) HYD4216 Buzina ZIK 125A Interruptor de alimentação DC 060901018 TMV164-C Comutador de recarga 060809060 SR50 Conector de alimentação/78184-00 6-EVF-50 Bateria (12V/50AH) 060901018 TMV164-C Limitador de altura CBD15WE-01-02-DQ Grupo de cabos Carregador externo/24V-6A CBD15WE.8-01 Interruptor da alimentação Ventilador 24V.
  • Page 185 12. NOTAS MANUAL DE UTILIZAÇÃO E FUNCIONAMENTO...