Page 1
This safety instruction/declaration of the manufacturer has to be kept on file for whole Please read user instruction before initial lifetime of the product operation of the bolt-on YOKE Super Point 8-251. Make sure that you have comprehend TYPE APPROVOL BY: all subjected matters.
Page 2
Table 1. means. The material construction, to which the The 8-251 Super Point can also be used as Super Point will be attached, should be of lashing points for the fixture of lashing adequate strength to withstand forces means.
Page 3
YOKE INDUSTRIAL CORP. #39, 33rd Road, Taichung Industrial Park, Taichung 407, Taï wan TÉL : +886-4-2350-8088 www.yoke.net FAX : +886-4-2350-1001 Entreprise certifiée ISO 9001 E-mail : info@mail.yoke.net Load symmetry: attention to the manufacturer's instruction) could be used to secure the bolt, or use Using the following formula as symmetrical form-closed devices.
Page 4
YOKE recomienda los siguientes requisitos mí nimos para longitudes de perno: 3. Manual de instrucciones ( M = diámetro del perno de YOKE Super Punto, por ejemplo, M 20 ) 3.1 Información general • 1,5 x M en acero ...
Page 5
para garantizar la compatibilidad con la La inspección programada depende de las superficie de apoyo condiciones de uso, desgaste o corrosión que aumentan por el uso frecuente. En este caso, el usuario puede necesitar inspeccionar más Simetrí a de carga: de una vez al año.
Page 6
2. Utilisation prévue ne peut être utilisé que jusqu'à 300 °C (572 °F) . Le 8-251 Super Point ne doit être utilisé que pour l'assemblage de la charge ou sur des Le Yoke Super Point est fourni avec un moyens acceptant la charge boulon testé...
Page 7
( M = diamètre du boulon YOKE Super Point, par utilisé pour fixer le bouton ou des dispositifs exemple M 20 ) reliés par liaison de forme doivent être • 1,5 x M dans l'acier utilisés. • 1,5 x M dans la fonte Attention : Le corps de la bague doit pouvoir pivoter •...
Page 8
Zurrpunkte zur Befestigung von Zurrmitteln einen Super Point geeigneter Größe. verwendet werden. Die Materialkonstruktion, an welcher der Der 8-251 Super Point darf nur für den hier Super Point angebracht wird, muss von beschriebenen Zweck verwendet werden. angemessener Stärke sein, um den während des Anhebens wirkenden Kräften zu...
Page 9
Achtung: Ringkörper muss sich frei drehen lassen. um Kompatibilität mit der Stützfläche zu gewährleisten. 3.4 Regelmäßige Inspektionen: Lastsymmetrie: Super Point sollte je nach Nutzung Formel zur symmetrischen Lastberechnung: regelmäßig inspiziert werden, mindestens einmal jährlich. Er muss von einer Arbeitslastlimit Lastgewicht (kg) sachkundigen Person verwendet werden.
Page 10
3.2 Monteringstips Efter att ha fastställt belastningarna på 2. Avsedd användning varje Super Point, välj Super Point av 8-251 Super Point får endast användas för lämplig storlek med hjälp av lastmontage eller vid lastmottagande medel Arbetsbelastningsgränsvärdena i Tabell 1.
Page 11
YOKE INDUSTRIAL CORP. #39, 33rd Road, Taichung Industrial Park, Taichung 407, Taï wan TÉL : +886-4-2350-8088 www.yoke.net FAX : +886-4-2350-1001 Entreprise certifiée ISO 9001 E-mail : info@mail.yoke.net Belastningssymmetri: Använd följande formel för att beräkna den 3.4 Periodiska besiktningar: symmetriska belastningen: ...
Page 12
– согласно стандартам DIN, EN, ISO 7042 (DIN 980) эксплуатация зажимной гайки 2. Назначение допускается при температурах не выше Рым-болты 8-251 Super Point допускается +150 °C (302 °F); крепить только на грузе или – согласно стандарту DIN 6331 эксплуатация...
Page 13
Внимание! Петля рым-болта Super Point без деформации. Минимальная длина допускает поворот под нагрузкой в болтов согласно рекомендациям вертикальном направлении! компании YOKE: (M — диаметр резьбы болта Super Point, например, M20) Для предотвращения самоотвинчивания • 1,5 x M для стали...
Page 14
15%低減の場合:100°C~200°C(212°F~ 荷重が落下したとき、怪我や物損に 392°F) つながる恐れがあります。使用前に 20%低減の場合:200°C~250°C(392°F~ すべての を点検してくだ Super Point 482°F) さい。 25%低減の場合:250°C~350°C(482°F~ 662°F) 取り付け時には、8-251 Super Point を 360 350°C(662°F)を超える温度は許可されま 度回転させなければなりません せん。 ドイツ規格、規則 500(DGUV BGR ナットの最大温度(オプション)に注意して 100-500) またはその他の国の規制をご参 ください: 照ください。すべての検査は、必ず有資 - DIN EN ISO 7042(DIN 980)に準拠したク 格者が行ってください ランプナットは、最大+150°C(302°F)まで しか使用できません。...
Page 16
8-251 Super Point 는 이 설명서에 언급된 구조이어야 합니다. YOKE 는 아래와 용도로만 사용해야 합니다. 같은 최소 볼트 길이를 권장합니다. ( M = YOKE Super Point 볼트의 직경, 예: M 20 ) 3. 사용 설명서 • 1.5 x M (강철) •...
Page 17
합니다. 점검 작업은 적정인이 수행해야 합니다. 대칭 적재: 다음 공식을 대칭 적재 계산법으로 사용하십시오. 점검 시점은 사용 조건에 따라 사용 하중 한계 달라지며, 사용 빈도가 높으면 마모나 적재 중량(kg) 로드 베어링 다리 개수 부식이 증가됩니다. 이럴 경우 매년 세로...
Page 18
8-251 Super Point 也可用作绑扎方式固 足够的强度,可以在升降期间承受作用力 而不会变形。YOKE 建议以下最小螺栓长 定装置的绑扎点。 必须按照本文所述的用途使用 8-251 度: ( M = YOKE Super Point 螺栓的长度,如 M Super Point。 20 ) • 1.5 x M – 钢质 • 1.5 x M – 铸铁 3.使用说明书 • 2 x M – 铝合金...
Page 20
Tabelle. 1 YOKE 8-251 Super Point – normale Lastanwendungen Tabell. Normala belastningsapplikationer för 1 YOKE 8-251 Super Point Таблица 1. Значения рабочей нагрузки на рым-болты YOKE 8-251 Super Point 表 1 YOKE 8-251 Super Point 通常荷重の適用 표 1 YOKE 8-251 Super Point 일반 하중 용도...