Télécharger Imprimer la page

Pamex FLB Serie Instructions De Montage page 2

Serrures

Publicité

L00-000BA14
Drill 1"(25mm) hole at center of door edge.
Percer un trou de 25mm(1 po) dans le
centre de la rive de porte.
Hacer un agujero de 25mm(1") en el centro
del borde de la puerta.
The following requirements should be observed
to keep your locks last longer in finish:
1. Do not install locks before doors are painted.
2. To avoid oxidation, refrain from using cleansers or
acid chemicals to polish or be in contact with locks.
3. Refrain from using heavy or sharp-edged objects
to scrub locks.
Les directives suivantes doivent être observées pour préserver le fini des serrures.
1. Ne pas poser les serrures avant que les portes soient peintes.
2. Pour empêcher l'oxydation, éviter d'employer des produits de nettoyage ou des produits
chimiques acides pour polir les serrures. Éviter également que de tels produits entrent en contact
avec les serrures.
3. Éviter d'utiliser des objets durs ou pointus pour astiquer les serrures.
For knobset
5.
INSTALL EXTERIOR KNOB/LEVER
Pour serrures de boutón
a.) Press exterior knob/lever against exterior surface of the door making certain the stems are positioned horizontally so they go through holes in the latch case.
Para cerraduras con pomos
Note: the exterior knob/lever has no visible screws. If the door lock has a key hole, b) For knobset, make sure that the key hole is in a vertical position and the
X
"key teeth" are facing up; c) For leverset, make sure that the key hole is in a horizontal position and the "key teeth" are facing the lever.
POSER LE BOUTON OU LE BEC EXTÉRIEUR
a.) Presser le boutón ou le bec extérieur contre la face extérieure de la porte, en s'assurant que les tiges soient en position horizontale afin de s'engager dans
les trous du boîtier de serrure. Noter que le boutón/bec extérieur n'a pas de vis visibles. Pour le serrure avec un trou de clé, b)
Pour serrures de boutón, assurer le trou de clé ette dans le position veriical et le "dent de clé" sont rêvetement en haute; c) Pour serrures de manette, assurer le
trou de clé ette dans le position horizontal et le "dent de clé" sont rêvetement a la manette.
INSTALE EL PICAPORTE/MANIVELA EXTERIOR
X
a.) Empuje el picaporte/manivela exterior contra la superficie exterior de la puerta asegurándose de que las barras se encuentren ubicadas de forma horizontal
para que pasen a través de los orificios en la unidad del pestillo. Nota: el picaporte/manivela exterior no tiene tornillos visibles. Si la cerradura tiene un orificio
For leverset
para llave, b) Para cerraduras con pomos, asegurar que el orificio de llave esta en la posición vertical y que los "dientes de llave" estan opuesto arriba; c) Para
Pour serrures de manette
cerraduras con manillas, asegurar que el orificio de llave esta en la posición horizontal y que los "dientes de llave" estan opuesto a la manilla.
Para cerraduras con manillas
INSTALL INTERIOR KNOB/LEVER
6.
Install interior Knob/Lever and rose by placing on spindle and aligning screw holes with stems. Push flush against the screws and
make sure levers are in horizontal position. Tighten screw near the door edge first, then tighten the other side until lockset is firm.
To have proper leveling of lock levers to avoid sagging after installation, it is suggested to check lever orientation, both exterior and
interior, to your preference before mounting screws are applied and securely tightened onto interior rose.
PLACER LA GÂCHE
Marquer la ligne centrale du jambage en coincidant avec la ligne centrale de la face de la porte, et larder le jambage à la hauteur
nécessaire. Installer la gâche avec les vis fournis.
Pour éviter que votre clenche reste bloquée après l'avoir pressée et pour prévenir son affaissement aprèzs l'installation, nous vous
suggérons de vérifier l'orientation du levier intérieur et extérieur selon votre préférence avant l'installation et le serrage sécuritaire
des vis retenant la garniture intérieure.
INSTALE LA PERILLA O MANIJA INTERIOR
Instale la perilla o manija interior, pasándola por encima del husillo, alineando los agujeros para tornillos con los vástagos de
husillo que se introdujeron del otro lado. Oprima hasta que se asiente bien sobre la superficie de la puerta. Meta los tornillos,
asegurando que estén en posición horizontal las manijas tipo palanca. Apriete primero el tornillo más cerca del borde de la puerta,
luego apriete el otro lado hasta que esté firmemente puesta la cerradura. Para tener un apropiado funcionamiento de las manijas de
la cerradura y evitar que éstas queden flojas, se suqiere checar la orientacion de las manijas (Interior y Exterior) antes de colocar y
apretar los tornillos en el chapeton.
TUBULAR LOCK UNIVERSAL BACKSET LATCHBOLT
LOGUET UNIVERSEL POUR POIGNÉE TUBULAIRE
EMBOLO INTERNO UNIVERSAL PARA CERRADURA TUBULAR
RIGHT
BONNE POSITION
BIEN
WRONG
MAUVAISE POSITION
MAL
FACTORY PRESET 2-3/8"(60mm) BACKSET.
Latchbolt is preset at factory for 2-3/8"(60mm).
CAUTION: Be sure the Latch Cam Driver is upright before
making any backset adjustment.
LE LOGUET EST PRÉAJUSTÉ A L'USINE À 60mm(2 3/8 po).
ATTENTION: Assurez-vous de toujours conserver l'orifice
carré au centre du loguet en position droite tel que
l'illustration "A".
EL EMBOLO INTERNO ESTA PREAJUSTADO EN LA FABRICA
A 60mm(2-3/8").
CUIDADO: Asegurese siempre de mantener la leva cuadrada
de la manija en poscicion derecha durante el ajuste de
profundidad como ilustra la figura (A).
Fit here on door edge.
Ajuster ici sur la rive
de la porte.
Esta línea debe
coincidir con el
borde de la puerta.
Backset 2-3/8"(60mm)
Entrée à 60mm(2 3/8 po)
Distancia al centro 60mm(2-3/8")
Backset 2-3/4"(70mm)
1-3/4"
1-9/16"
1-3/8"
Entrée à 70mm(2-3/4 po)
(45mm)
(40mm)
(35mm)
Distancia al centro 70mm(2-3/4")
( THIS BACKSET ADJUSTMENT INSTRUCTION APPLIES ONLY WHEN ADJUSTABLE
LATCH IS TO BE INSTALLED )
( LES INSTRUCTIONS D'AJUSTEMENT DU LOGUET SONT REGUISES SEULEMENT
LORS DE SON INSTALLATION )
( ESTE AJUSTE DE PESTILLO APLICA SOLAMENTE CUANDO SE INSTALAN
PESTILLOS AJUSTABLES )
70mm(2-3/4")
CONVERTING 2-3/8"(60mm) TO
2-3/4"(70mm) BACKSET.
Pull the rear part of the latchbolt all the way
back until the indicator is completely shown
2-3/4"(70mm).
AFIN D'AJUSTER LE LOGUET À
70mm(2 3/4 po).
Serrer l'orifice carré entre votre pouce et votre
index et étirez le loquel à 70mm(2 3/4 po).
PARA CONVERTIR EL EMBOLO INTERNO A
2-3/4"(70mm) DE PROFUNDIDAD.
Presione la leva de la manija para jalarla a
2-3/4"(70mm) de profundidad.
Ø2-1/8"(54mm)
Para prolongar la duración del acabado superficial de las
cerraduras, considerar lo siguiente:
1. No instalar las cerraduras antes de pintar las puertas.
2. Para evitar oxidación, no lustrar las cerraduras con
productos químicos ácidos.
3. No raspar las cerraduras con objetos agudos o filosos.
60mm(2-3/8")
CONVERTING 2-3/4"(70mm) TO 2-3/8"(60mm)
BACKSET.
Push the rear part of the latch towards latch front
until the indicator is completely shown
2-3/8"(60mm).
AFIN D'AJUSTER LE LOGUET À 60mm(2 3/8 po).
Serrer l'orifice carré entre votre pouce et votre
index et refermez en position nominale
60mm(2 3/8 po).
PARA CONVERTIR EL EMBOLO INTERNO A
2-3/8"(60mm) DE PROFUNDIDAD.
Presione la leva de la manija y empuje a
2-3/8"(60mm) de profundidad.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Fl3s4bFl361bFln05bFl3s8bFln08bFl3s3b ... Afficher tout