Programmateur wifi 16a avec 2 sorties rail din (3 pages)
Sommaire des Matières pour Zamel DRS-995
Page 1
PL Instrukcja obsługi GB User manual DE Benutzerhandbuch RU Pуководство пользователя ES Manual de usuario PT Manual do usuário IT Manuale d’uso FR Manuel de l’Utilisateur DZWONEK BEZPRZEWODOWY SIECIOWY BULIK II PRO DRS-995 WIRELESS PLUG-IN DOOR CHIME BULIK II PRO DRS-995 KABELLOSE NETZ-KLINGEL...
Page 2
DZWONEK BEZPRZEWODOWY SIECIOWY BULIK II PRO DRS-995 I. DANE TECHNICZNE • Znamionowe napięcie zasilania: 230 V AC • Częstotliwość znamionowa: 50 / 60 Hz • Znamionowy pobór mocy: 0,65 W – tryb Standby < 2 W – odgrywanie melodii • Transmisja: radiowa •...
Page 3
II. DOSTĘPNE W SPRZEDAŻY WARIANTY DZWONKA BULIK II PRO PDH-250 Przycisk bezprzewodowy dotykowy hermetyczny DRS-995 Dzwonek bezprzewodowy, sieciowy Bulik II PRO Zestaw (dzwonek DRS-995 Bulik II PRO DRS-995H + przycisk hermetyczny PDH-250) III. OPIS Dzwonek Bulik II PRO to nowe wcielenie dzwonków bezprzewodowych serii BULIK.
Page 4
IV. WYGLĄD DZWONKA podświetlenie AMBILED Gniazdo karty microSD Volume (gniazdo Głośność z wyrzutnikiem) Melody Melodia V. INSTRUKCJA OBSŁUGI a) Czynności wstępne 1. Wyjąć wyrób z opakowania i sprawdzić kompletność poszczególnych elementów. 2. Sprawdzić odpowiednim przyrządem czy w gnieździe sieciowym z którego ma być zasilany dzwonek występuje napięcie 230 V AC. 3.
Page 5
korzystając z karty microSD może na nią nagrać inne (własne) dźwięki w formacie MP3. Aktualnie wybrana melodia jest zawsze odgrywana przez pierwszy przycisk wpisany do dzwonka. c) Regulacja głośności Głośność dzwonka regulowana jest w 6 krokach: od głośności maksymalnej do całkowitej ciszy. Regulacja jest realizowana poprzez krótkie naciskanie przycisku VOLUME.
Page 6
f) Kasowanie wszystkich przycisków i przywrócenie ustawień fabrycznych 1. Odłączyć napięcie zasilające (wyjąć dzwonek z gniazda sieciowego 230 V AC). 2. Nacisnąć i przytrzymać przycisk VOLUME. 3. Trzymając wciśnięty przycisk VOLUME załączyć napięcie zasilające (umieścić dzwonek w gnieździe sieciowym 230 V AC). 4.
Page 7
również sygnalizowana w samym przycisku poprzez szybkie, kilkukrotne zaświecanie się diody LED podczas nadawania. Przykład: Sygnalizacja rozładowanej baterii przy podświetleniu AMBILED ustawionym na kolor zielony. VI. MONTAŻ DZWONKA Dzwonek przeznaczony jest do bezpośredniego montażu w gnieździe sieciowym 230 V AC. Wtyk jest uniwersalny i umożliwia montaż zarówno w gniazdach typu E oraz F.
Page 8
cie MP3 ze stałą przepływnością bitów (CBR). Do wgrania plików na kartę należy wykorzystać komputer PC. VIII. INNE - jeżeli dźwięk jest odtwarzany po wyzwoleniu dzwonka z przycisku PDH-250 to odtwarzanie można przerwać poprzez krótkie naciśnięcie przycisku MELODY - dzwonek buforuje do dwóch naciśnięć nadajnika PDH-250 tzn. jeżeli podczas odtwarzania melodii zostanie naciśnięty inny (lub ten sam) nadajnik to po zakończeniu odgrywania aktualnej melodii automatycznie będzie odgrywana ta sama lub inna melodia (powiązana z drugim naciśnię-...
Page 9
WIRELESS PLUG-IN DOOR CHIME BULIK II PRO DRS-995 I. TECHNICAL DATA • Rated voltage: 230 V AC • Rated frequency: 50 / 60 Hz • Rated power consumption: 0.65 W – standby <2 W – when melody is played • Transmission: radio •...
Page 10
PDH-250 Hermetic wireless touch button DRS-995 Wireless plug-in door chime Bulik II Pro Kit (DRS-995 Bulik II PRO door chime + hermetic DRS-995H button PDH-250) III. DESCRIPTION The Bulik II PRO door chime is a new type of wireless BULIK door chimes.
Page 11
IV. APPEARANCE Backlight AMBILED MicroSD Volume card slot control (with ejector) Melody V. USER MANUAL a) Initial activities 1. Take the product out of the packaging and check if all parts are there. 2. Check with a suitable device whether 230 V AC voltage is present in the socket from which the door chime is to be supplied.
Page 12
c) Volume control The volume is controlled in six steps: from a maximum volume to complete silence. Press VOLUME button shortly to adjust the volume. Each time you press the VOLUME button, the currently selected melody is played from the beginning with the new volume level.
Page 13
5. Stop holding the VOLUME button. 6. The LED will flash 3 times – this means that all pilots have been correctly removed. g) AMBILED backlight colour selection (backlight on/off) 1. Disconnect power supply (remove the door chime from the 230 V AC socket).
Page 14
VI. INSTALLATION The door chime should be directly installed in a 230 V AC power outlet. The plug is universal. It can be used with sockets type E and F. VII. INSTALLATION AND USE of microSD CARD The card is installed in the door chime by default. When recording sounds before removing the card, the door chime should be disconnected from po- wer supply.
Page 15
KABELLOSE NETZ-KLINGEL BULIK II PRO DRS-995 I. TECHNISCHE DATEN • Nennspannung: 230 V AC • Nennfrequenz: 50 / 60 Hz • Nennstromaufnahme: 0,65 W - Standby Modus < 2 W – bspielen der Melodie • Übertragung: Funk • Frequenz: 868 MHz •...
Page 16
II. ERHÄLTLICHE VARIANTEN DER KLINGEL BULIK II PRO PDH-250 Kabelloser hermetischer Berührungstaster DRS-995 Kabellose Netz-Klingel Bulik II PRO Set (Klingel DRS-995 Bulik II PRO DRS-995H + hermetischer Taster PDH-250) III. BESCHREIBUNG Die Klingel Bulik II PRO ist eine Neuheit bei den kabellosen Klingeln der Serie BULIK.
Page 17
IV. AUSSEHEN DER KLINGEL Backlight AMBILED Beleuchtung Steckplatz für microSD-Karte Volume (Steckplatz mit control Herausschiebe- Lautstärke möglichkeit) Melody Melodie V. BEDIENUNGSANLEITUNG a) Vorbereitende Maßnahmen 1. Das Produkt aus der Verpackung herausnehmen und die Vollständigkeit der einzelnen Elemente überprüfen. 2. Überprüfen Sie mit dem entsprechenden Gerät, ob die Steckdose, die die Klingel mit Strom versorgen soll, eine Spannung von 230 V AC hat.
Page 18
Auswahl, kann jedoch mithilfe der microSD-Karte andere (eigene) Klingeltöne im MP3-Format aufnehmen. Die aktuell ausgewählte Melodie wird immer durch den ersten der Klingel zugeordneten Taster abgespielt. c) Lautstärkenregulierung Die Lautstärke der Klingel lässt sich in 6 Schritten regulieren: von maximal laut bis zur völligen Stille.
Page 19
Taster zu entfernen), sollte man kurz die Taste VOLUME oder MELODY drücken - die LED-Diode wird ausgehen. f) Löschung aller Taster und Wiederherstellung der Hersteller- Einstellungen 1. Die Spannung der Klingel abschalten (die Klingel aus der 230 V AC- Steckdose ziehen). 2.
Page 20
des Abspielens des Kingeltons sogar bei eingeschalteter Beleuchtung AMBILED bewerkstelligt). Die Notwendigkeit des Batterienaustausches wird auch in dem Taster selbst signalisiert, durch das schnelle mehrfache Aufleuchten der LED-Diode während des Sendens. Beispiel: Die Signalisierung der Notwendigkeit des Batterienaustausches bei der Beleuchtung AMBILED, die auf grüne Farbe eingestellt ist. VI.
Page 21
Klingel vom Strom getrennt, die fehlerhafte Datei sollte entfernt, die Spe- icherkarte erneut in die Klingel eingesetzt werden und die Klingel sollte in die Steckdose 230 V AC hineingesteckt werden. Die Reihenfolge des Ablesens der Klangdateien von der Speicherkarte ent- spricht der Reihenfolge deren Aufnahme auf der Karte.
Page 22
ЗВОНОК БЕСПРОВОДНОЙ СЕТЕВОЙ BULIK II PRO DRS-995 I. ТЕХНИЧЕСКИЕ • Номинальное напряжение питания: 230 В ДАННЫЕ переменного тока • Номинальная частота: 50 / 60 Гц • Номинальная потребляемая мощность: 0,65 Вт - режим Ожидания < 2 Вт – воспроизведение мелодий...
Page 23
II. ВАРИАНТЫ ЗВОНКА BULIK II PRO, ДОСТУПНЫЕ В ПРОДАЖЕ PDH-250 Беспроводная кнопка сенсорная герметичная DRS-995 Беспроводной звонок, сетевой Bulik II PRO Комплект (звонок DRS-995 Bulik II PRO DRS-995H + герметичная кнопка PDH-250) III. ОПИСАНИЕ Звонок Bulik II PRO – это новая версия беспроводных звонков серии...
Page 24
IV. ВНЕШНИЙ ВИД ЗВОНКА Светодиод AMBILED Подсветка Гнездо для карты microSD Volume (гнездо Громкость с эжектором) Melody Мелодия V. РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ a) Предварительные действия 1. Достать продукт из упаковки и проверить комплектность отдельных элементов. 2. Проверить с помощью соответствующего устройства, имеется ли напряжение...
Page 25
b) Просмотр мелодий Кратковременное нажатие кнопки «MELODY» приводит к периодическому повторению мелодий. По умолчанию у пользователя есть выбор из 14 мелодий, но с помощью карты microSD он может записывать другие (собственные) звуки в формате MP3. Выбранная мелодия всегда воспроизводится первой кнопкой, присвоенной звонку. c) Регулировка...
Page 26
Чтобы выйти из режима выборочного удаления раньше (без удаления кнопки), необходимо коротко нажать кнопку VOLUME или MELODY – светодиод погаснет. f) Удаление всех кнопок и восстановление заводских настроек 1. Отключить напряжение электропитания (извлечь звонок из сетевого гнезда электропитания 230 В переменного тока). 2.
Page 27
кнопки передатчика (реализуется во время воспроизведения звука, даже когда подсветка AMBILED выключена). Необходимость замены батарей также сигнализируется в самой кнопке в виде многократного загорания светодиода во время передачи. Пример: Индикация разряда батарей с подсветкой AMBILED зеленого цвета. VI. МОНТАЖ ЗВОНКА Звонок...
Page 28
отсоединить звонок от источника питания, удалить неисправный файл, установить карту обратно в звонок и вставить ее в розетку 230 В переменного тока. Порядок считывания аудиофайлов с карты соответствует порядку их размещения на карте. Звонок принимает стереофонические файлы в формате MP3 с постоянной скоростью передачи данных (CBR). Для загрузки...
Page 29
TIMBRE INALÁMBRICO DE RED BULIK II PRO DRS-995 I. TOS TÉCNICOS • Tensión nominal de alimentación: 230 V AC • Frecuencia nominal: 50 / 60 Hz • Consumo de energía nominal: 0,65 W - Modo de espera <2 W - reproducción de melodías •...
Page 30
PDH-250 Botón inalámbrico hermético táctil DRS-995 Timbre inalámbrico de red Bulik II PRO Juego (timbre DRS-995 Bulik II PRO DRS-995H + botón hermético PDH-250) III. DESCRIPCIÓN El timbre Bulik II PRO es una nueva versión de los timbres inalámbricos de la serie BULIK.
Page 31
IV. ASPECTO DEL TIMBRE AMBILED Luz de fondo Ranura para tarjeta microSD Volume (ranura con Volumen eyector) Melody Melodía V. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN a) Operaciones preliminares 1. Saque el producto del embalaje y verifique la integridad de todos los elementos. 2.
Page 32
de una tarjeta microSD puede grabar otros sonidos (propios) en formato MP3. La melodía seleccionada actualmente siempre se reproduce con el primer botón asignado al timbre. c) Ajuste de volumen El volumen del timbre se ajusta en seis pasos: desde el volumen máximo hasta el silencio total.
Page 33
f) Eliminar todos los botones y restaurar la configuración de fábrica 1. Desconecte la fuente de alimentación (retire el timbre de la toma de corriente de 230 V CA). 2. Presione y mantenga presionado el botón VOLUME. 3. Mantenga presionado el botón VOLUME y encienda la fuente de alimentación (coloque el timbre en la toma de 230 V CA).
Page 34
veces durante la transmisión. Ejemplo: Indicación de pila descargada con luz de fondo AMBILED configurada en verde. VI. INSTALACIÓN DEL TIMBRE El timbre está diseñado para la instalación directa en una toma de corriente de 230 V CA. El enchufe es universal y permite la instalación en tomas de tipos E y F.
Page 35
con el orden en que se colocaron en la tarjeta. El timbre acepta archivos en el formato MP3 con una velocidad de bits constante (CBR). Use un PC para cargar archivos a la tarjeta. VIII. OTRA INFORMACIÓN - si el sonido se reproduce después de que se active el timbre con el botón PDH-250, la reproducción se puede detener presionando brevemente el botón MELODY - el timbre permite hacer hasta dos presiones en el transmisor...
Page 36
CAMPAINHA SEM FIO DE REDE BULIK II PRO DRS-995 I. DADOS TÉCNICOS • Tensão nominal de alimentação: 230 V AC • Frequência nominal: 50 / 60 Hz • Consumo de energia nominal: 0,65 W - modo de espera < 2 W - reprodução de melodia •...
Page 37
PDH-250 Botão sem fio hermético tátil DRS-995 Campainha sem fio de rede Bulik II PRO Kit (campainha DRS-995 Bulik II PRO DRS-995H + botão hermético PDH-250) III. DESCRIÇÃO A campainha Bulik II PRO é uma nova versão das campainhas sem fio da série BULIK.
Page 38
IV. APARÊNCIA DA CAMPAINHA AMBILED Luz de fundo Ranhura para cartão microSD Volume (ranhura com Volume ejetor) Melody Melodia V. INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO a) Ações preliminares 1. Retire o produto da embalagem e verifique se os elementos individuais estão completos. 2.
Page 39
c) Ajuste de volume O volume da campainha é ajustado em seis etapas: do volume máximo ao silêncio completo. O ajuste é feito pressionando brevemente o botão VOLUME. Cada vez ao pressionar o botão VOLUME, a melodia atualmente selecionada é reproduzida desde o início com o novo nível de volume. A configuração do volume não é...
Page 40
(coloque a campainha na tomada de 230 V AC). 4. O LED verde acenderá permanentemente. 5. Solte o botão VOLUME. 6. O LED pisca 3 vezes - isso significa que todos os controles remotos foram removidos corretamente. g) Seleção de cor da luz de fundo AMBILED (luz de fundo ligada / desligada) 1.
Page 41
VI. INSTALAÇÃO DA CAMPAINHA A campainha é instalada diretamente numa tomada de 230 V AC. A ficha é universal e permite a instalação em tomadas de tipos E e F. VII. INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO DO CARTÃO microSD Por padrão, o cartão está instalado na campainha. Ao gravar sons antes de remover o cartão, é...
Page 42
VIII. OUTRAS INFORMAÇÕES - Se o som for reproduzido depois que a campainha for acionada a partir do botão PDH-250, a reprodução poderá ser interrompida pressionando brevemente o botão MELODY - A campainha permite até duas pressões no transmissor PDH-250, ou seja, se outro transmissor (ou o mesmo) for pressionado durante a reprodução da melodia, depois que a melodia atual for reproduzida, a mesma ou uma melodia diferente (associada ao segundo transmissor pressionado) será...
Page 43
CAMPANELLO SENZA FILI A SPINA BULIK II PRO DRS-995 I. DATI TECNICI • Tensione nominale di alimentazione: 230 V AC • Frequenza nominale: 50 / 60 Hz • Potenza nominale assorbita: 0,65 W - in Standby <2 W - suoneria •...
Page 44
PDH-250 Pulsante senza fili a sfioramento, ermetico DRS-995 Campanello senza fili a spina Bulik II PRO Set (campanello DRS-995 Bulik II PRO DRS-995H + pulsante ermetico PDH-250) III. DESCRIZIONE Il campanello Bulik II Pro è una nuova espressione dei campanelli senza fili della serie BULIK.
Page 45
IV. SPETTO DEL CAMPANELLO AMBILED Retroilluminazione Slot per scheda Volume MicroSD (slot Volume con espulsore) Melody Suoneria V. ISTRUZIONI PER L’USO a) Operazioni preliminari 1. Estrarre il prodotto dalla confezione e controllare la completezza dei singoli componenti. 2. Controllare con uno strumento adatto se nella presa di corrente, da cui deve essere alimentato il campanello, è...
Page 46
formato MP3 su di essa. La suoneria selezionata viene sempre suonata dal primo tasto associato al campanello. c) Regolazione del volume Il volume del campanello può essere regolato su 6 livelli: dal volume massimo al silenzioso. Premendo brevemente il tasto “VOLUME” si regola il volume.
Page 47
1. Scollegare la tensione di alimentazione (rimuovere il campanello dalla presa di corrente 230 V AC). 2. Tenere premuto il tasto “VOLUME”. 3. Tenendo premuto il tasto “VOLUME” inserire la tensione di alimentazione (posizionare il campanello nella presa di corrente 230 V AC). 4.
Page 48
AMBILED impostata sul colore verde. VI. INSTALLAZIONE DEL CAMPANELLO Il campanello è progettato per l’installazione diretta in una presa di corrente con tensione di 230 V AC (tipo E ed F). La spina è universale è consente l’installazione nelle prese di tipo E ed F. VII.
Page 49
VIII. ALTRO - se la suoneria viene riprodotta dopo l’attivazione del campanello con il pul- sante PDH-250, premendo brevemente il tasto “MELODY” la riproduzione viene interrotta - il campanello bufferizza fino a due pressioni del trasmettitore PDH-250, ovvero se durante la riproduzione della suoneria viene premuto un altro (o lo stesso) trasmettitore, al termine della suoneria corrente viene auto- maticamente riprodotta la stessa o un’altra suoneria (associata all’altro tra- smettitore).
Page 50
SONNETTE SECTEUR SANS FIL BULIK II PRO DRS-995 I. DONNÉES TECH- • Tension d’alimentation nominale: 230 V AC NIQUES • Fréquence nominal: 50 / 60 Hz • Consommation électrique nominale: 0,65 W – ode veille < 2 W – lecture de la mélodie •...
Page 51
VENTE PDH-250 Bouton sans fil tactile hermétique DRS-995 Bouton sans fil, secteur Bulik II PRO Ensemble (sonnette DRS-995 Bulik II PRO DRS-995H + bouton hermétique PDH-250) III. DESCRIPTION La sonnette Bulik II PRO est une nouvelle incarnation des sonnettes sans fil de série BULIK. Elle se distingue par une très grande portée de fonctionnement atteignant 1400 m*** au maximum en terrain ouvert.
Page 52
IV. APPARENCE DE LA SONNETTE AMBILED Illumination Prise de la carte microSD Volume (prise avec Volume éjecteur) Melody Mélodie V. MODE D’EMPLOI a) Opérations préliminaires 1. Retirer le produit de l’emballage et vérifier qu’il contient tous les éléments. 2. Vérifier à l’aide d’un appareil approprié que la tension de 230 V AC est présente dans la prise secteur depuis de laquelle la sonnette est susceptible d’être alimentée.
Page 53
mélodies, néanmoins, en utilisant la carte microSD, il peut y enregistrer d’autres (ses propres) sons en format MP3. La mélodie actuellement choisie est jouée toujours par le premier bouton attribué à la sonnette. c) Réglage du volume Le volume de la sonnette est réglée en 6 pas : à partir du volume maximal jusqu’à...
Page 54
correcte du bouton. Pour sortir plus tôt du mode de suppression sélective (sans supprimer le bouton), il convient d’appuyer brièvement sur le bouton VOLUME ou MELODY - le voyant LED s’éteindra. f) Suppression de tous les boutons et réinitialisation des paramètres par défaut 1.
Page 55
La sonnette BULIK II PRO signalise la nécessité de rechange de la batterie dans le bouton avec lequel elle coopère. Ceci est effectué par l’allumage du voyant AMBILED en rouge, après avoir appuyé sur le bouton en question de l’émetteur (ceci est effectué lors de la lecture du son même quand l’illumination AMBILED est éteinte).
Page 56
cas de la lecture erronée du fichier, il convient de débrancher la sonnette de l’alimentation électrique, supprimer le fichier défectueux, mettre la carte dans la sonnette de nouveau et la mettre dans la prise 230 V AC. L’ordre de la lecture des fichiers sonores de la carte correspond à leur ordre de placement sur la carte.
Page 57
ZAMEL Sp. z o.o. hereby declares that the type of radio device DRS-995 complies with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following website: www.zamel.com...
Page 58
ZAMEL Sp. z o. o. por la presente declara que el equipo de radio tipo DRS-995 cumple con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está...