PH3
4403010050_20130815
User's instruction for the PH3 Heart Rate Monitor
Thank you for choosing the PH3 Heart Rate Monitor.
Pulsports Heart Rate Monitor is an indispensable aid for beginners, regular exercisers.
The PH3 Heart Rate Monitor features professional heart measuring and data recording
functions, in addition to the normal time functions of a watch.
The sleek styling of the PH3 will allow you to wear it comfortably during exercise as well as
everyday use.
To ensure your safety, please use the PH3 under a doctor or coach's direction if you have one
of the following conditions :
1. Cardiopulmonary disease
2. Obesity.
3. No exercise for an extended period of time.
Manuel de l'utilisateur du moniteur de fréquence cardiaque PH3
Nous vous remercions d'avoir choisi le moniteur de fréquence cardiaque PH3.
Le moniteur de fréquence cardiaque Pulsports est une aide indispensable pour débutants et
personnes faisant de l'exercice régulièrement.
Le moniteur de fréquence cardiaque PH3 est doté de fonctions de mesure du rythme cardiaque
et d'enregistrement de données professionnelles, ainsi que des fonctions horaires habituelles d'une
montre.
L'élégance du PH3 vous permet de le porter en tout confort pendant l'exercice comme pour la vie
quotidienne.
Afin d'assurer votre sécurité, veuillez utiliser le PH3 sous les conseils d'un médecin ou d'un coach
si vous présentez l'une des conditions suivantes :
1. Maladie cardio-pulmonaire
2. Obésité
3. Vous n'avez pas fait d'exercice depuis un long moment.
Button operating Description :
Button description:
1
: Initiate the Heart Rate Monitor / start or switch to functions group.
2
: Stop / clear / delete the records of a function
Light Button
Start Button
2
: Hold 2 seconds to enter data setting mode.
4
1
3
: Switch to main function
4
: Switch on "Back Light"
Data setting mode :
1
: Press to increase current digital value
1
: Hold to increase the value automatically
3
2
2
: Press to quit data setting mode
Mode Button
Stop/Set Button
3
: Switch to next setting digital
4
: Switch on "Back Light"
Note
[
] Each button has different function under different function group.
Description de l'utilisation des boutons :
1
: Démarrer le moniteur de fréquence cardiaque / démarrer ou basculer vers le groupe de fonctions.
2
: Arrêter / réinitialiser / effacer les enregistrements d'une fonction
2
: Maintenez pendant 2 secondes pour accéder au mode de réglage des données.
3
: Basculer vers la fonction principale
: Activer le « rétroéclairage »
4
Mode de réglage des données :
1
: Appuyez pour augmenter la valeur numérique actuelle
1
: Appuyez pour augmenter automatiquement la valeur
2
: Appuyez pour quitter le mode de réglage des données
3
: Basculer vers le réglage numérique suivant
4
: Activer le « rétroéclairage »
[Remarque]
Chaque bouton est affilié à une fonction différente dans chaque groupe de fonction.
Initiate the heart rate monitor :
Hold all
Press any
button 3'S
button
Display auto test
Den Herzfrequenzmonitor initialisieren :
1. Halten Sie alle Tasten länger als 3 Sekunden gedrückt, um den Herzfrequenzmonitor zu initialisieren und alle Daten zurückzusetzen.
2. Die LCD-Segmente werden nach dem Initialisieren des Herzfrequenzmonitors automatisch getestet.
3. Drücken Sie eine beliebige Taste, um die automatische LCD-Prüfung anzuhalten und den ZEIT-Modus aufzurufen.
[Wichtig]
Initialisieren Sie den Herzfrequenzmonitor auf jeden Fall nach einem Batteriewechsel, da anderenfalls Fehler auftreten können.
Encender el pulsómetro :
1. Mantenga pulsados todos los botones durante más de 3 segundos para encender el pulsómetro y borrar todos los datos.
2. Se comprobarán automáticamente los segmentos de la pantalla LCD cuando se haya encendido el pulsómetro.
3. Pulse cualquier botón para detener la comprobación automática de la pantalla LCD y acceder al modo HORA.
[Importante]
Asegúrese de encender el pulsómetro después de cambiar la pila; si no lo hace, es posible que el pulsómetro no funcione correctamente.
General function sequence :
After 2'S
After 2'S
After 2'S
After 2'S
After 2'S
1 - Time Mode (
) :
Week
1
1
After
2'S
Month-Day
2
Time data setting mode
1
1
3
2'S
Hour
3
1
3
1
1
2 - Chronometer Mode (
) :
Intermediate time
Start
After
10sec
1
1
1
After
2'S
2
2
1
Stop
Re-start
Stop
Below 1hour
After 1hour
Second
Minute
Minute
Hour
Second
1/100
HEART RATE MONITOR
Istruzioni d'uso del cardiofrequenzimetro PH3
Grazie per aver scelto il cardiofrequenzimetro PH3.
Il cardiofrequenzimetro Pulsports è un aiuto indispensabile per principianti e atleti.
Il cardiofrequenzimetro PH3 dispone di funzioni professionali per la misurazione del battito
cardiaco e la registrazione dei dati, oltre alle normali funzioni di un orologio.
Lo stile elegante del PH3 permetterà di indossarlo comodamente durante l'allenamento e per
l'uso quotidiano.
Per garantire la propria sicurezza, utilizzare il PH3 su consiglio medico o dell'allentatore, in
una delle seguenti condizioni :
1. Patologie cardiopolmonari
2. Obesità.
3. Nessun allenamento per un periodo prolungato.
Manual de instrucciones del Pulsómetro PH3
Gracias por elegir el Pulsómetro PH3.
El Pulsómetro Pulsports es una ayuda indispensable para deportistas principiantes y habituales.
El Pulsómetro PH3 realiza, de forma profesional, funciones de grabación de datos y medición
de pulsaciones, además de las funciones comunes de un reloj.
El cuidado diseño del Pulsómetro PH3 le permitirá llevarlo cómodamente mientras hace
deporte, así como durante su uso diario.
Para garantizar su seguridad, utilice el Pulsómetro PH3 bajo control médico o siguiendo los
consejos de un entrenador si usted padece una de las siguientes enfermedades o cumple alguna
de las siguientes condiciones:
1. Enfermedad cardiopulmonar.
2. Obesidad.
3. Si no ha realizado ejercicio durante un periodo prolongado de tiempo.
1
2
2
3
4
Modalità di impostazione dati :
1
1
2
3
4
Note
[
1
2
2
3
4
Modo de configuración de datos :
1
1
2
3
4
[Nota]
Initiate the heart rate monitor :
1. Hold all buttons more than 3 seconds to initiate the heart rate monitor and clear all the data.
After
2. The segments of LCD will be tested automatically after the heart rate monitor was initiated.
2'S
3. Press any key to stop LCD automatic testing and enter the TIME mode.
[Important] Make sure to initiate the heart rate monitor after battery change, otherwise the
heart rate monitor may run errors.
Flow-diagram of general function :
PH3
Heart Rate Monitor with more functions :
You can switch the functions by pressing
Time Mode
Chronometer Mode
Average Heart Rate Mode
Maximum Heart Rate Mode
After 2'S
After 2'S
Ablaufdiagramm der allgemeinen Funktionsweise :
PH3
Herzfrequenzmonitor mit weiteren Funktionen:
Durch Drücken von
3
können Sie die Funktionen umschalten.
Zeitmodus
Zeitmessermodus
Mittlerer Herzfrequenzmodus
Organigrama de funcionamiento general :
PH3
Pulsómetro con más funciones:
Usted puede cambiar las funciones pulsando el botón
Modo Hora
Modo cronómetro
Modo ritmo cardíaco medio
Time Mode :
Calendar :
2000-2099(Year)
[Action] 1. Disply Clock (12/24 Hour), Date (Year, Month,Date), Day of week.
2. Press
1
for Display dates.
[Setting] Hold
2
2's for enter Time data setting mode.
Refer to the flow-diagram and button operating description
[Note] The "
" symbol will display after beep function ON.
Zeitmodus :
Kalender :
2000-2099(Jahr)
3
1
[Aktion] 1. Anzeige Uhr (12/24 Stunden), Datum (Jahr, Monat, Tag), Wochentag.
2. Drücken Sie
Miunte
Year
[Einstellung] Halten Sie
aufzurufen.
3
3
3
Ziehen Sie das Ablaufdiagramm und die Beschreibung derTastenbedienung
heran
Week
Day
Month
[Hinweis] Das Symbol "
2
3
Modo Hora :
Calendario :
2000-2099(Año)
[Acción] 1. Reloj en pantalla (12/24 horas), Fecha (año, mes, fecha), día de la semana.
1
2. Pulse
[Configuración] Mantenga pulsado
configuración de los datos de la Hora.
Consulte el organigrama y la descripción del funcionamiento de los botones.
[Nota] Aparecerá el símbolo "
Chronometer mode :
00M00S.00-59M59S.99;0H00M00S-99H59M59S
Stop
[Action] 1. Press
1
to start/continue chronometer.
2
2
2. Press
2
to stop /reset chronometer.
[Note] The intermediate time is displayed for about 10 seconds
and then the display returns to the current chronometer value.
Reset Chro data
2
Mode chronomètre :
00M00S.00-59M59S.99 ;0H00M00S-99H59M59S
Reset Chro data
1
[Action] 1. Appuyez sur
pour démarrer/reprendre le chronomètre.
2
2. Appuyez sur
pour arrêter/réinitialiser le chronomètre.
[Remarque] Le temps intermédiaire s'affiche pendant environ 10
secondes, puis l'affichage retourne à la valeur actuelle
du chronomètre.
Descrizione del funzionamento dei tasti :
: avvia il cardiofrequenzimetro/avvia o passa al gruppo funzioni.
: arresta/cancella/elimina le registrazioni di una funzione
: tenere premuto per 2 secondi per accedere alla modalità di impostazione dei dati.
: passa alla funzione principale
: accende la "retroilluminazione"
: premere per incrementare il valore digitale attuale
: tenere premuto per incrementare automaticamente il valore
: premere per uscire dalla modalità di impostazione dei dati
: passa al successivo valore digitale di impostazione
: accende la "retroilluminazione"
] Ciascun tasto ha una funzione differente nel diverso gruppo di funzione.
Descripción del funcionamiento de los botones :
: encender el Pulsómetro/ iniciar o cambiar a grupo de funciones.
: detener/ borrar / eliminar las grabaciones de una función.
: manténgalo pulsado durante 2 segundos para acceder al modo de configuración de datos.
: cambiar a la función principal.
: encender la Retroiluminación.
: púlselo para aumentar el valor digital actual.
: manténgalo pulsado para aumentar el valor automáticamente.
: púlselo para salir del modo de configuración de datos.
: cambiar al siguiente ajuste digital
: encender la Retroiluminación.
Cada botón tiene una función diferente dentro de un grupo de funciones diferente.
Démarrer le moniteur de fréquence cardiaque :
1. Maintenez tous les boutons enfoncés pendant 3 secondes pour démarrer le moniteur de fréquence cardiaque et effacer toutes les données.
2. Les segments LCD seront testés automatiquement après le démarrage du moniteur de fréquence cardiaque.
3. Appuyez sur une touche pour arrêter le test LCD automatique et accéder au mode HEURE.
[Important]
Assurez-vous de démarrer le moniteur de fréquence cardiaque après un changement de pile, sans quoi il pourrait rencontrer des erreurs.
De hartslagmonitor starten:
1. Houd alle knoppen langer dan 3 seconden ingedrukt om de hartslagmonitor te starten en alle gegevens te wissen.
2. De segmenten van het LCD worden automatisch getest nadat de hartslagmonitor is gestart.
3. Druk op een willekeurige toets om het automatisch testen van het LCD te stoppen en naar de TIJD-modus te gaan.
[Belangrijk]
Zorg dat u de hartslagmonitor initaliseert na het vervangen van de batterij, anders kunnen er fouten optreden met de hartslagmonitor.
3
.
Alarm Mdoe
Heart Rate Mode
Calories Measuring Mode
Alarmmodus
Herzfrequenzmodus
Maximaler Herzfrequenzmodus
Kalorienmessmodus
3
.
Modo Alarma
Modo pulsómetro
Modo ritmo cardíaco máximo
Modo de medición de calorías
0H00M00S-23H59M59S;1H00M00S-12H59M59S(AM/PM)
0H00M00S-23H59M59S;1H00M00S-12H59M59S(AM/PM)
1
, um Daten anzuzeigen.
2
2 Sekunden lang gedrückt, um den Zeitdaten-Einstellmodus
" erscheint, wenn die Tonfunktion aktiviert wird.
0H00M00S-23H59M59S;1H00M00S-12H59M59S(AM/PM)
para mostrar las fechas.
durante 2 segundos para acceder al modo de
2
" después de que se active la función de "emitir un pitido".
Modalità Cronometro :
[Azione] 1. Premere
2. Premere
[Nota] Il tempo intermedio viene visualizzato per circa 10 secondi,
quindi il display torna al valore attuale del cronometro.
Modo cronómetro :
[Acción] 1. Pulse
2. Pulse
[Nota] El tiempo intermedio aparecerá durante aproximadamente
10 segundos y, a continuación, la pantalla volverá al valor
del cronómetro actual.
Bedienungsanleitung für den Herzfrequenzmonitor PH3
Vielen Dank, dass Sie sich für den Herzfrequenzmonitor PH3 entschieden haben.
Der Pulsports-Herzfrequenzmonitor ist ein unverzichtbares Hilfsmittel für Anfänger ebenso wie für
regelmäßig Sporttreibende.
Der Herzfrequenzmonitor PH3 verfügt neben den normalen Zeitfunktionen einer Uhr über
professionelle Funktionen für die Pulsmessung und die Datenaufzeichnung.
Durch sein raffiniertes Design können Sie den PH3 während des Sports, aber auch im Alltag bequem
tragen.
Zu Ihrer Sicherheit sollten Sie den PH3 unter der Aufsicht eines Arztes oder Trainers benutzen, falls
einer der folgenden Punkte auf Sie zutrifft:
1. Herz-Lungen-Erkrankung
2. Übergewicht
3. Längere Zeit der Inaktivität ohne sportliche Betätigung
Gebruikersinstructie voor de PH3-hartslagmonitor
Bedankt voor het kiezen van de PH3-hartslagmonitor
De hartslagmonitor van Pulsports is een onmisbaar hulpmiddel voor beginnende en ervaren sporters.
De PH3-hartslagmonitor beschikt, naast de normale tijdfuncties van een horloge, over professionele
functies voor het meten van de hartslag en de registratie van gegevens.
Dankzij de gestroomlijnde vormgeving, kunt u de PH3 ongehinderd dragen tijdens uw training, maar
ook bij alledaags gebruik.
Als u beantwoordt aan een van de volgende profielen, is het voor uw veiligheid aanbevolen de PH3
alleen te gebruiken volgens de instructies van een arts of trainer:
1. Cardiopulmonaire aandoening
2. Obesitas.
3. Geen training gedurende langere tijd.
Beschreibung der Tastenbedienung :
1
: Den Herzfrequenzmonitor initialisieren/Funktionsgruppe starten oder wechseln
2
: Die Aufzeichnungen für eine Funktion anhalten/rücksetzen/löschen
2
: Zum Aufrufen des Dateneinstellmodus 2 Sekunden gedrückt halten.
3
: Zur Hauptfunktion wechseln
4
: Die Hintergrundbeleuchtung einschalten
Dateneinstellmodus :
1
: Zum Erhöhen des aktuellen Digitalwerts drücken
1
: Zum automatischen Erhöhen des Werts gedrückt halten
2
: Zum Beenden des Dateneinstellmodus drücken
3
: Zur nächsten Einstellziffer wechseln
4
: Die Hintergrundbeleuchtung einschalten
[Hinweis]
In den einzelnen Funktionsgruppen besitzen die Tasten eine jeweils andere Funktion.
Beschrijving knopbediening :
1
: de hartslagmonitor starten / de functiegroep starten of schakelen naar deze groep.
2
: de records van een functies stoppen / wissen / verwijderen
2
: 2 seconden ingedrukt houden om naar de modus voor gegevensinstelling te gaan.
3
: schakelen naar de hoofdfunctie
: "achtergrondverlichting" inschakelen
4
Modus gegevensinstelling :
1
: indrukken om de huidige digitale waarde te verhogen
1
: ingedrukt houden om de waarde automatisch te verhogen
2
: indrukken om de modus voor gegevensinstelling te verlaten
3
: schakelen naar het volgende digitale instelling
4
: "achtergrondverlichting" inschakelen
[Opmerking]
Elke knop heeft een andere functie onder een andere functiegroep.
Avviare il cardiofrequenzimetro :
1. Tenere premuti tutti i tasti per oltre 3 secondi per avviare il cardiofrequenzimetro e cancellare tutti i dati.
2. I segmenti del display LCD vengono testati automaticamente dopo l'avvio del cardiofrequenzimetro.
3. Premere un tasto per arrestare il test automatico del display LCD e accedere alla modalità ORA.
[Importante]
Assicurarsi di avviare il cardiofrequenzimetro dopo la sostituzione della batteria per evitare che presenti errori.
Diagramma della funzione generale:
PH3
Cardiofrequenzimetro
con altre funzioni:
3
È possibile cambiare le funzioni premendo
.
Modalità Ora
Modalità Cronometro
Modalità Allarme
Modalità Frequenza cardiaca media
Modalità Frequenza cardiaca massima
Diagramme des fonctions générales :
PH3
Moniteur de fréquence cardiaque
avec fonctions supplémentaires :
Vous pouvez basculer entre les fonctions en appuyant sur
Mode horaire
Mode chronomètre
Mode de fréquence cardiaque moyenne
Mode de fréquence cardiaque maximale
Stroomschema van algemene functie:
PH3
-hartslagmonitor met meer functies:
3
u kunt schakelen tussen de functies door op
te drukken.
Tijdmodus
Chronometermodus
Alarmmodus
Average Heart Rate Mode
Maximum Heart Rate Mode
Modalità Ora :
0H00M00S-23H59M59S;1H00M00S-12H59M59S(AM/PM)
Calendario :
2000-2099 (anno)
[Azione] 1. Visualizzare l'orologio (12/24 ore), la data (anno, mese, data), giorno.
1
2. Premere
per visualizzare le date.
2
[Impostazione] Tenere premuto
per qualche secondo per accedere alla modalità di impostazione dei dati di Ora.
Fare riferimento al diagramma e alla descrizione per l'uso dei tasti
[Nota] Il simbolo "
" viene visualizzato dopo aver attivato la funzione del segnale acustico.
Mode horaire :
0H00M00S-23H59M59S ;1H00M00S-12H59M59S(AM/PM)
Calendrier :
2000-2099(Année)
[Action] 1. Affichage de l'heure (12/24 Heures), Date (Année, Mois, Date), Jour de la semaine.
2. Appuyez sur
1
pour afficher les dates.
[Réglage] Maintenez
2
quelques secondes pour accéder au mode de réglage de l'heure.
Référez-vous au diagramme et à la description de l'utilisation des boutons
[Remarque] Le symbole "
" apparaît lorsque la fonction de bip sonore est ACTIVÉE.
Tijdmodus :
0H00M00S-23H59M59S;1H00M00S-12H59M59S(AM/PM)
Kalender :
2000-2099(jaar)
[Actie] 1. Weergave van klok (12/24 uur), datum (jaar, maand, dag), dag van de week.
2. Druk op
1
om de datum weer te geven.
[Instelling] Houd
2
seconden ingedrukt om naar de modus voor het instellen van de tijdgegevens te gaan.
Raadpleeg het stroomschema en de beschrijving van de knopbediening.
[Opmerking] het symbool "
" wordt weergegeven nadat de pieptoonfunctie is INGESCHAKELD.
Zeitmessermodus :
00M00S.00-59M59S.99;0H00M00S-99H59M59S
1
per avviare/continuare il cronometro.
[Aktion] 1. Drücken Sie
2
per avviare/azzerare il cronometro.
[Hinweis] Die Zwischenzeit wird etwa 10 Sekunden lang angezeigt;
Chronometermodus :
00M00S.00-59M59S.99;0H00M00S-99H59M59S
1
para iniciar/reanudar el cronómetro.
[Actie] 1. Druk op
2
para detener/reiniciar el cronómetro.
[Opmerking] de tussentijd wordt gedurende ongeveer 10 seconden
User's Instruction
Modalità Frequenza cardiaca
Modalità Misurazione calorie
3
.
Mode alarme
Mode fréquence cardiaque
Mode de mesure calorique
Hartslagmodus
Calories Measuring Mode
00M00S.00-59M59S.99;0H00M00S-99H59M59S
1
, um den Zeitmesser zu starten/fortzusetzen.
2. Drücken Sie
2
, um den Zeitmesser anzuhalten/zurückzusetzen.
anschließend kehrt die Anzeige zum aktuellen
Zeitmesserwert zurück.
00M00S.00-59M59S.99;0H00M00S-99H59M59S
1
om de chronometer te starten/te hervatten.
2. Druk op
2
om de chronometer te stoppen/resetten.
weergegeven en daarna gaat het display terug naar de
huidige chronometerwaarde.