Page 1
® DH-8 Digital Game Camera Instruction Manual Extend to 2 YEARs WARRANTY Please register your camera at www.distianert.com to extend your warranty to 2 years. Customer Service email service@distianert.net Contact our facebook by search “IDistianert”. INSTRUCTION MANUAL...
Page 2
INTRODUCTION With its highly sensitive 120° Passive Infra-Red (PIR) sensor, the camera detects the sudden change of ambient temperature caused by moving game in a region of interest (ROI), and triggers to take pictures/videos, so you don’t miss what is walking in front of your camera.
Page 3
INTRODUCTION • Ultra low standby power consumption. Extremely long in-field life (in standby mode, up to 8 months with 8 x AA batteries). • Built-in 2.4" TFT color display to review images and videos. • Date, time, temperature and moon phase can be stamped in the pictures.
Page 4
CAMERA OVERVIEW CAMERA OVERVIEW Up button Right button Shot button Ok button Left button Menu button Replay button Down button SD Card slot 10. AV jack 11. USB jack 12. OFF 13. Test 14. ON 15. Infrared LEDs 16. Lens 17.
Page 5
SIMPLE TO USE THIS CAMERA SIMPLE TO USE THIS CAMERA ①Install Batteries ②Install SD Card ③Switch to TEST ④Press MENU to setting ⑤Format memory card ⑥Reset to factory setting...
Page 6
SIMPLE TO USE THIS CAMERA ⑦Set The Date & Time ⑧Switch to ON to use...
Page 7
BEFORE OPERATION Power supply Batteries Installation Open the camera by unlocking latch firstly. The battery compartment is the right part of the camera. Open the protective cover of the battery compartment and insert 4 x 1.5 V LR6/AA batteries into the battery slots.
Page 8
BEFORE OPERATION Inserting the SD Card The camera uses a SD (Secure Digital) memory card to save photos (in .jpeg format) and/or videos (in .AVI format). SD cards up to a maximum 32 GB capacity are supported. Insert the SD card (with the camera’s power switch in the OFF position) before beginning to operate the camera.
Page 9
CAMERA OPERATION Mode Switch There are three basic operational modes: • OFF mode: Power switch in the OFF position. • ON mode: Power switch in the ON position (LCD screen is off.) • TEST mode: Power switch at TEST position (LCD screen is on). OFF Mode The OFF mode is the “safe”...
Page 10
CAMERA OPERATION Slide the mode switch to TEST position to start the test mode. • Press the UP key, then press SHOT to take video for test. • Press the DOWN key, then press SHOT to take photo for test. •...
Page 11
CAMERA OPERATION Video resolution Select video resolution. Options: 1080P (1920 x 1080, 15 fps), 720P (1080 x 720, 30 fps), WVGA (848 x 480, 30 fps), VGA (640 x 480, 30 fps) Video Length Set the length of each video clip recorded each time motion is detected (between 1–60 seconds or 1–10 minutes).
Page 12
CAMERA OPERATION off the side sensors. Sensitivity motion sensors The sensitivity of the main motion sensor is set here. For interior areas and environments with little interference, such as branches blowing in the wind, select “High”. Select “Medium” for exterior areas and environments with a normal amount of interference, and select “Low”for environments with a high level of interference.
Page 13
CAMERA OPERATION your choice of intervals. This has the advantage for scouting further distances that out of the PIR sensor’s range, such as big open areas (food plots, fields, etc) or monitoring the flowering, sunrise and sunset. When you confirm “On” with the OK button, you can then set the desired time interval using the menu that now appears.
Page 14
CAMERA OPERATION Caution! Make sure you have downloaded and backed up any files you want to preserve first! Press OK to execute, press MENU to exit without formatting. Serial NO Select “On” if you want to use a serial number to rank the camera. You can set a 4-digit combination.
Page 15
CAMERA OPERATION one side of the target area to the other side. While doing this, monitor the motion display. If this lights up in blue, you have been detected by one of the activated side motion sensors. If it lights up in red, you have been detected by the front motion sensor.
Page 16
CAMERA IS READY TO USE CAMERA IS READY TO USE---Switch to ON AFTER CHANGING TO DESIRED SETTING and SIMPLY SLIDING SWITCHES TO ON POSITION, the camera is active standby mode and will record media according to the switch settings. he motion indicator Firstly, t LED will blink red for about 5 seconds.
Page 17
VIEWING/DELETING THE PHOTOS/VIDEOS VIEWING/DELETING THE PHOTOS/VIDEOS Reviewing Images on the Camera LCD • Put the power switch in TEST position. • Press the Replay key to enter image review mode. • Use the UP/DOWN keys to scroll through your photos or videos. A zoom feature is available for still photos: Use the LEFT/RIGHT keys to zoom in or out.
Page 18
VIEWING/DELETING THE PHOTOS/VIDEOS Write protection This function can be used to protect individual recordings or all saved recordings from accidental deletion. ♦ Select “Write-protect current file” to protect the currently selected recording from accidental deletion. ♦ Select “Write-protect all files” to protect all saved recordings from accidental deletion.
Page 19
VIEWING/DELETING THE PHOTOS/VIDEOS will be recognized as a ‘mass storage’. You can view images and videos in the folder \DCIM\. Showing recordings on an external monitor A TV monitor can also be used to play back pictures (or videos) from the device.
Page 20
TROUBLE SHOOTING/FAQ TROUBLESHOOTING / FAQ Photos Do Not Capture Subject of Interest These are the result of placing the camera in an environment where there is motion associated with tree branches creating motion or an area where there is high heat in the foreground and any motion from wind.
Page 21
TROUBLE SHOOTING/FAQ Camera won’t take images 1. Please make sure that the SD card is not full. If the card is full, the camera will stop taking images. 2. Check the batteries to make sure that they are new alkalin. 3.
Page 22
TROUBLE SHOOTING/FAQ b. You will get the best results when the subject is within the ideal flash range, no farther than 20m. c. Please note that when the Capture Number parameter is set higher than "1 Photo", or with very short Interval settings, some images may appear darker than others due to the quick response and rapid re-triggering of the camera, allowing less time for the flash to fully recharge before firing again.
Page 23
TROUBLE SHOOTING/FAQ conserve power. Date/Time Stamp not appearing on images Make sure that the Time Stamp parameter is set to ‘On’. PIR Sensor LED Flashes/Doesn’t Flash 1. When the camera is in the TEST mode, a special LED on the front of the camera will flash when it senses motion.
Page 24
CAMERA SPECIFICATIONS CAMERA SPECIFICATIONS Image sensor 5MP CMOS sensor Photo resolution 12MP:4000x3000;8M:3264x2448;5M:2592 x1944;3M:2048X1536;1M:1280X960 Video resolution 1080P:1920X1080@30fps 720P:1280X720@30fps File format JPEG/AVI Lens f=4; F/NO=2.0; FOV=98°; Auto IR filter Display 2.4" TFTLCD External memory SD card up to 32GB Internal memory 8Mx16 SDRAM Range of IR flash Triggering distance 20m(Below 77°...
Page 25
CAMERA SPECIFICATIONS Triggering time 0.6 Second(When using the 4G SD card); Pre boot 0.2 Second Trigger Interval 0sec. - 60min;Programmable Shooting Numbers 1--3 Effectiveness Daytime:1m-infinitive;Night time:3m-20m Video Length 1-60sec.;Programmable Camera+Video First take Picture then Video Time Stamp On/Off; Include serial No., temperature and moon phase Time Lapse On/Off;...
Page 26
CAMERA SPECIFICATIONS Battery life More than 30K photos in daytime, and more than 12K photos in night Standby time approx.8 months Spray-water protected Yes (IP protection class56) Operating Temperature -20℃ to +60℃ Dimensions approx.137*97*81mm...
Page 27
CUSTOMER SERVICE & WARRANTY WARRANTY Up to 1 YEAR LIMITED WARRANTY Your distianert® product is warranted to be free of defects in materials and workmanship for 1 year after the date of purchase. This warranty does not cover damages caused by misuse, improper handling, and installation.
Page 28
Warranty does not extend to any accessories used with the camera. Distianert® is not responsible if you use the trail camera for illegal purposes. Distianert® shall not be obligated to perform preventative maintenance, installation, reinstallation, or maintenance.
Page 30
EINLEITUNG Mit seinem hochempfindlichen 120° Passiv-Infrarot-Sensor (PIR) erkennt die Kamera plö tzliche Veränderungen der Umgebungstemperatur, die durch Wild verursacht werden. Die Kamera startet bei Bewegung automatisch Bild/Video Aufnahmen, sodass Sie alle Geschehnisse im Beobachtungssektor ( ROI ) einsehen können. Austattung •...
Page 31
EINLEITUNG • Funktionssicher in einem extrem hohen Temperaturbereich von -20° Celsius bis zu 60 ° Celsius • Kompakte Ausmaße: (13,5 x 9,0 x 7,6 cm ). Entworfen um gut verstecken zu können • Durch Zahlencode Zugriff gesichert • IP 56 Schutz gegen starkes Strahlwasser Anwendungsgebiete •...
Page 33
Diese Kamera ist einfach zu verwenden Diese Kamera ist einfach zu verwenden ②SD Karte einlegen ①Batterien einlegen ④Menü Einstellung aufrufen ③Bitschalter auf Test stellen ⑤Speicherkarte formatieren ⑥Reset auf Werkseinstellungen ⑦Datum und Zeiteinstellungen ⑧Bitschalter auf On stellen...
Page 34
VOR DEM BETRIEB Energieversorgung Installation der Batterien Öffnen Sie die Kamera, indem Sie die Verriegelung aufsperren. Das Batteriefach ist das rechte Teil der Kamera. Öffnen Sie die Schutzabdeckung des Batteriefaches und fügen Sie 8 oder 4 neue AA Alkali-Batterien ein. Stellen Sie sicher, dass Sie jede Batterie mit der richtigen Polaritä...
Page 35
KAMERABEDIENUNG Modusschalter Es gibt drei grundsä tzliche Betriebsmodi: • AUS Modus: Leistungsschalter in der AUS Position. • EIN Modus: Leistungsschalter in der EIN Position (LCD-Bildschirm ist ausgeschaltet.) • TEST Modus: Leistungsschalter in der TEST Position (LCD-Bildschirm ist eingeschaltet). AUS Modus Der AUS Modus ist der “sichere”...
Page 36
KAMERABEDIENUNG • Drücken Sie die MENÜ Taste und das LCD wird das Einstellungsmenüanzeigen. • Drücken Sie die OBEN oder die UNTEN Taste, um zum nä chsten oder vorherigen Parameter zu scrollen. • Drücken Sie die RECHTS oder die LINKS Taste, um die Einstellung zu ändern. •...
Page 37
KAMERABEDIENUNG erneuten Aktivierung des Hauptsensors vergehen soll. Wä hrend dieses Zeitraumes wird keine Aufzeichnung gestartet. Dies soll verhindern, dass Sie Aufnahmen von immer gleichen Auslö seereignissen bekommen und sich Ihr Speicherplatz zu schnell füllt. Sie kö nnen zwischen 5-60 Sekunden oder 1-60 Minuten wählen. Seitlicher Bewegungssensor Die Standardeinstellung ist „Ein“.
Page 38
KAMERABEDIENUNG Sonnenauf- oder untergänge). Wenn Sie auf „on“ gehen und mit der OK Taste bestä tigen, kö nnen Sie anschließend den gewünschten Aufnahmeinterval eingeben. Sprache Hier kö nnen Sie folgende Sprachen als Menüsprache auswählen: Englisch, Deutsch, Finnisch, Schwedisch, Dä nisch, Französisch, Italienisch, Niederländisch, Spanisch, Portugiesisch Uhrzeit und Datum Hier können Sie das Format für das Datum ändern:...
Page 39
KAMERABEDIENUNG Seriennummer Wählen Sie „ON“, wenn Sie eine Seriennummer für Ihre Kameras verwenden mö chten. Sie können eine 4-stellige Zahlenkombination eingeben. Falls Sie viele Kameras benutzen, können Sie diese einfacher identifizieren, weil die Kamera die Seriennummer auf allen Bildern einblendet . Einstellungen zurücksetzen Wä...
Page 40
IST DIE KAMERA EINSATZBEREIT IST DIE KAMERA EINSATZBEREIT---Schalten Sie auf ON Nachdem alle Einstellungen gemacht wurden und der Betriebsschalter auf „ON“ ist , befindet sich die Kamera im aktiven Standby-Modus und wird ihren Einstellungen gemäß aufzeichnen. Als erstes fängt die Bewegungsanzeige an- LED blinkt 5 Sekunden lang rot.
Page 41
BETRACHTUNG/LÖSCHUNG DER FOTOS/VIDEOS Betrachtung der Bilder auf dem LCD der Kamera • Stellen Sie den Leistungsschalter in die TEST Position. • Drücken Sie die Replay Taste, um in Bildüberprü fungsmodus einzutreten. • Verwenden Sie die UNTEN/OBEN Tasten, um durch Ihre Fotos oder Videos zu scrollen.Eine Zoomfunktion ist für Standbilder verfügbar: Verwenden Sie die LINKS/RECHTS Tasten, um ein oder aus zu zoomen.
Page 42
BETRACHTUNG/LÖSCHUNG DER FOTOS/VIDEOS ♦ Wählen Sie “Unlock current file” um den Schreibschutz für die aktuell ausgewählten Aufnahmen zu entfernen. ♦ Wählen Sie “Unlock all files” um den Schreibschutz für alle gespeicherten Aufnahmen zu entfernen. Bildanzeige direkt von der SD-Karte Dies ist die beliebteste Methode für die Betrachtung der Bilder. Entfernen Sie die SD-Karte und bringen sie es in Ihrem Heim oder Campingplatz, um die Bilder mit Hilfe eines SD-Kartenlesers, der an den Computer...
Page 43
FEHLERSUCHE / FAQ Die Fotos fangen das Thema von Interesse nicht ein Dies ist das Ergebnis, wenn Sie die Kamera in einer Umgebung stellen, wo es Bewegung von Ästen, große Hitze im Vordergrund oder Bewegung vom Wind gibt. Platzierung der Kamera über Wasser ist auch eine mögliche Ursache für dieses Problem.
Page 44
FEHLERSUCHE / FAQ Die Kamera schaltet sich nicht ein 1. Stellen Sie sicher, dass Sie mindestens einen vollständigen Satz von 4 Batterien in der richtigen Position eingesetzt haben. 2. Stellen Sie sicher, dass die Batterien richtig installiert sind, indem Sie die richtige Polaritä...
Page 45
FEHLERSUCHE / FAQ Subjekten, können die 8MP oder 12 MP Auflö sungseinstellungen nicht so gut wie die 5 MP Einstellungen arbeiten. b. Wenn Sie mehrere Bilder haben, wo sich schnell bewegende Subjekte Streichen auf dem Foto erzeugen, versuchen Sie die 5MP Einstellung. 6.
Page 46
GARANTIE Bis zu 1 Jahr begrenzte Garantie Ihr distianert® Produkt ist garantiert frei von Fehlern in Material und Verarbeitung fü r 1 Jahr nach Kaufdatum zu sein. Diese Garantie gilt nicht für Schä den, die durch Missbrauch, unsachgemäße Handhabung und Installation.
Page 47
® Fotocamera caccia DH-8 Manuale di Istruzioni...
Page 48
INTRODUZIONE Con il suo sensore a infrarossi passivo (PIR) 120° altamente sensibile, la fotocamera rileva gli improvvisi cambiamenti nella temperatura ambientale causati dal movimento in una regione d’interesse (ROI), scatta foto/video senza lasciarsi sfuggire tutto ciò che si sposta di fronte alla fotocamera.
Page 49
INTRODUZIONE L’impostazione del Numero seriale consente di codificare i luoghi • presenti sulle foto. Ciò aiuta gli utenti di più fotocamere a identificare i luoghi quando esaminano le foto. • Consumo energetico estremamente basso in modalità standby. Durata su campo estremamente lunga (in modalità standby fino a 8 mesi con 8 batterie AA) •...
Page 50
PANORAMICA DELLA FOTOCAMERA PANORAMICA DELLA FOTOCAMERA 1.Pulsante Su 2.Pulsante Destra 3.Pulsante Scatto 4.Pulsante Ok 5.Pulsante Sinistra 6.Pulsante Menu 7.Pulsante Replay 8.Pulsante Giù 9.Slot SD 10.Jack AV 11.Jack USB 12.OFF 13.Test 14.ON 15.LED infrarossi 16.Obiettivo 17.Sensore movimento frontale 18.Sensore movimento laterale 19.Schermo...
Page 51
FOTOCAMERA FACILE DA USARE FOTOCAMERA FACILE DA USARE ①Installare le batterie ②Installare la scheda di memoria SD ③Passare a TEST ④Premere MENU per la configurazione ⑤Formattare la scheda di memoria ⑥Resettare le impostazioni predefinite...
Page 52
FOTOCAMERA FACILE DA USARE ⑦Impostare la Data e l’Ora ⑧Passare su ON per utilizzarla...
Page 53
PRIMA DEL FUNZIONAMENTO Alimentazione elettrica Installazione delle batterie Aprire la fotocamera innanzitutto tirando verso il basso il fermo di blocco. Il vano batterie è la parte destra della fotocamera. Aprire il coperchio di protezione del vano batteria e inserire 8 o 4 batterie nuove alcaline AA.
Page 54
PRIMA DEL FUNZIONAMENTO fotocamera. Non inserire o estrarre la scheda SD quando l’interruttore di alimentazione è su ON. Prima di inserire la scheda di memoria, si prega di aprire il coperchio frontale e assicurarsi che la protezione di scrittura posta sul lato della scheda sia su ‘OFF’(NON in posizione “Lock”).
Page 55
FUNZIONAMENTO DELLA FOTOCAMERA Cambio di modalità Esistono tre modalità operative di base: • ModalitàOFF: interruttore di alimentazione in posizione OFF. • ModalitàON: interruttore di alimentazione in posizione ON (lo schermo LCD èspento.) • ModalitàTEST: interruttore di alimentazione in posizione TEST (lo schermo LCD èacceso).
Page 56
FUNZIONAMENTO DELLA FOTOCAMERA risoluzione video o delle foto, l’intervallo tra le foto, cambiare l’orario impresso, ecc. Modifica delle impostazioni Lo scopo principale della modalitàTEST è quello di consentire la modifica delle impostazioni dei parametri della fotocamera in modo da farla funzionare esattamente come si desidera. •...
Page 57
FUNZIONAMENTO DELLA FOTOCAMERA Foto + Video: cattura foto e video con rilevamento di movimento. Risoluzione foto Impostare la risoluzione per le foto di posa. Consigliamo la risoluzione Opzioni: 1 MP, 3 MP, 5 MP (preset), 8 MP o 12 MP. Serie di foto Selezionare quante foto scattare in sequenza per attivazione.
Page 58
FUNZIONAMENTO DELLA FOTOCAMERA fotocamera non registrerà alcuna immagine o video. In questo modo è possibile evitare che la scheda di memoria venga riempita con troppe registrazioni dello stesso evento. È possibile selezionare da 5 a 60 secondi oppure da 1 a 60 minuti. Sensori di movimento laterali L’impostazione predefinita è...
Page 59
FUNZIONAMENTO DELLA FOTOCAMERA Orario di registrazione Selezionare “On” se la fotocamera dovrebbe essere attivata solo durante un dato periodo. Nella schermata del menu che appare successivamente, è possibile impostare l’orario di inizio e di fine fase attiva. Queste impostazioni si applicano ogni giorno. La fotocamera non registrerà alcuna immagine al di fuori di questa fase attiva.
Page 60
FUNZIONAMENTO DELLA FOTOCAMERA come lingua del menu. Orario e data Qui è possibile impostare il formato della data (AAAA/MM/GG, GG/MM/AAAA oppure MM/GG/AAAA), il formato dell’orario (12/24 ore) e l’orario e la data. Usare i tasti LEFT (SINISTRA) e RIGHT (DESTRA) per passare al campo successivo.
Page 61
FUNZIONAMENTO DELLA FOTOCAMERA Selezionare “On” se si desidera utilizzare il numero seriale per classificare la fotocamera. È possibile impostare una combinazione di 4 cifre. Ciò aiuta gli utenti di più fotocamere a identificare i luoghi quando si guardano le foto, poiché ogni fotocamera stamperà il suo numero su tutte le foto scattate.
Page 62
FUNZIONAMENTO DELLA FOTOCAMERA rilevato dal sensore frontale di movimento. In questo modo, si può lavorare al di fuori del miglior allineamento della fotocamera. Il display di movimento si illumina solo quando l’interruttore del selettore della modalità di funzionamento è in posizione SET e uno dei sensori di movimento ha rilevato il movimento.
Page 63
UTILIZZO DELLA FOTOCAMERA LA FOTOCAMERA È PRONTA ALL’USO---Passare su ON DOPO AVER INSERITO LE IMPSTAZIONI DESIDERATE e GLI INTERRUTTORI IN POSIZIONE ON, la fotocamera è attiva in modalità standby e registrerà in base alle impostazioni. In primo luogo, il LED dell’indicatore di movimento lampeggerà di rosso per circa 5 secondi.
Page 64
VISUALIZZAZIONE/ELIMINAZIONE FOTO/VIDEO VIEWING/DELETING THE PHOTOS/VIDEOS Rivedere le immagini sullo schermo LCD della fotocamera • Mettere l’interruttore di alimentazione in modalità TEST. • Premere il tasto Replay per rivedere le immagini. • Utilizzare i tasti UP/DOWN per scorrere attraverso le foto o i video. è...
Page 65
VISUALIZZAZIONE/ELIMINAZIONE FOTO/VIDEO e video sulla scheda – oppure selezionare No e premere OK per cancellare l’operazione senza eliminare alcun file. Attivare la presentazione Questa funzione può essere utilizzata per riprodurre le foto memorizzate sulla scheda di memoria automaticamente. Ogni foto viene mostrata per circa 2 secondi.
Page 66
VISUALIZZAZIONE/ELIMINAZIONE FOTO/VIDEO scrittura dalla registrazione attualmente selezionata. ♦ Selezionare “Sbloccare tutti i file” per rimuovere la protezione di scrittura per tutte le registrazioni salvate. Rivedere le immagini direttamente dalla scheda SD Questo è il metodo più comune per visualizzare le immagini. Rimuovere la scheda SD e portarla a casa o in Campeggio per vedere le immagini utilizzando una scheda SD “reader”...
Page 67
VISUALIZZAZIONE/ELIMINAZIONE FOTO/VIDEO TV alla fotocamera utilizzando il cavo fornito. A questo punto: • Impostare la fonte d’ingresso video della TV su ‘video’. • Passare l’interruttore di alimentazione in modalitàTEST. • Utilizzare i tasti REPLAY/UP/DOWN/OK/SHOT per visualizzare foto/video.
Page 68
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI / FAQ Le foto non catturano gli oggetti di interesse Questo è il risultato del posizionamento della fotocamera in un luogo in cui il movimento è associato ai rami degli alberi che si muovono o ad un’area con troppo calore e a un qualsiasi movimento del vento. Un’altra possibile causa può...
Page 69
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI / FAQ La telecamera non scatta le foto 1. Assicurarsi del fatto che la scheda SD non sia piena. In tal caso, la fotocamera non scatterà più foto. 2. Controllare le batterie per assicurarsi che siano alcaline e nuove. 3.
Page 70
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI / FAQ smetterà di funzionare verso la fine della durata della batteria. b. I risultati migliori si otterranno quando l’oggetto è nel range ideale del flash, non oltre 20 m. c. Si prega di notare che quando si imposta il parametro del Numero di scatti superiore a “1 Foto”, o con un intervallo molto breve, alcune immagini posso apparire più...
Page 71
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI / FAQ b. Assicurarsi che la fotocamera abbia delle batterie buone. Verso l’esaurimento delle batterie, la fotocamera può scegliere di registrare video clip più brevi per risparmiare energia. La stampa della data/ora non compare sulle immagini Assicurarsi che il parametro Time Stamp sia impostato su ‘On’. Il LED del sensore PIR lampeggia/non lampeggia 1.
Page 72
GARANZIA Fino a 1 anni di garanzia limitata Il prodotto distianert® è garantito esente da difetti di materiale e di fabbricazione per 1 anno dalla data di acquisto. Questa garanzia non copre i danni causati da abuso, uso improprio, e l'installazione.
Page 73
® Cámara de Caza DH-8 Manual de Instrucciones...
Page 74
INTRODUCCIÓN Con su sensor Infrarrojo Pasivo (PIR) altamente sensible de 120º , la cámara detecta el cambio brusco de temperatura ambiente causado por la caza en movimiento en una regió n de interés (ROI), y se dispara para sacar fotos/ví deos, para que no se pierda lo que está caminando frente a su cámara.
Page 75
INTRODUCCIÓN cada dí a. Esta funció n puede combinarse con la funció n Lapso de Tiempo • El ajuste Nº de Serie (Serial Number) permite codificar lugares en las fotos. Esto ayuda a los usuarios de varias cá maras a identificar el lugar al revisar las fotos •...
Page 76
INTRODUCCIÓN • Cualquier otra vigilancia de interior/exterior en la que hagan falta pruebas de invasió n...
Page 77
DESCRIPCIÓN DE LA CÁMARA DESCRIPCIÓN DE LA CÁMARA 1.Botón arriba 2.Botón derecha 3.Disparador 4.Botón Ok 5.Botón izquierdo 6.Botón Menú 7.Botón Repetición 8.Botón abajo 9.Ranura SD 10.Conector AV 11.Conector USB 12.Apagada (OFF) 13.Prueba 14.Encendida (ON) 15.LEDs Infrarrojos 16.Lente Sensor frontal movimiento Sensor lateral movimiento 19.Pantalla...
Page 78
ES FÁCIL USAR ESTA CÁMARA ES FÁCIL USAR ESTA CÁMARA ①Instale las Pilas ②Instale la Tarjeta de Memoria SD ③Ponga en TEST ④Presione MENU para configurar ⑤Formatee la tarjeta de memoria ⑥Restablezca valores de fábrica...
Page 79
ES FÁCIL USAR ESTA CÁMARA ⑦Ajuste Fecha y Hora ⑧Ponga en ON para usar...
Page 80
ANTES DE USAR LA CÁMARA Fuente de alimentación Instalación de las Baterí as Abra la cá mara desbloqueando el pestillo en primer lugar. El compartimento de las baterí as está en la parte derecha de la cámara. Abra la cubierta protectora del compartimento de las baterí as e inserte 8 ó...
Page 81
ANTES DE USAR LA CÁMARA posición ON. Antes de insertar la tarjeta de memoria, abra la cubierta frontal y compruebe que el interruptor de protecció n de escritura del lateral de la tarjeta está en “OFF” (NO en la posición “Lock/Bloquear”).
Page 82
OPERACIÓN DE LA CÁMARA Interruptor de Modo Hay tres modos básicos de operación: • Modo OFF: Interruptor de encendido en la posició n OFF. • Modo ON: Interruptor de encendido en la posición ON (la pantalla LCD está apagada.) • Modo TEST: Interruptor de encendido en la posición TEST (la pantalla LCD está...
Page 83
OPERACIÓN DE LA CÁMARA para que su cámara de caza funcione exactamente como usted quiera. • Deslice el interruptor de modo hasta la posición TEST para iniciar el modo de prueba. • Presione la tecla ARRIBA y luego presione SHOT para grabar en ví...
Page 84
OPERACIÓN DE LA CÁMARA Resolución de Fotos Ajuste la resolució n para fotos fijas. Recomendamos la resolució n de Opciones: 1 MP, 3 MP, 5 MP (predeterminado), 8 MP o 12 MP. Series de Fotos Selecciona cuá ntas fotos se sacan en secuencia por disparo. Ademá s del modo de foto única (1 foto), puede sacar “2 fotos en serie”...
Page 85
OPERACIÓN DE LA CÁMARA entre 5-60 segundos o 1-60 minutos. Sensores Laterales de Movimiento El ajuste predeterminado es encendidos (On). Los dos sensores PIR laterales ofrecen un mayor á ngulo de detección y mejoran el tiempo de respuesta. Sin embargo, en algunas situaciones tendrá dificultad para retirar las ramas que estorben o evitar a luz solar.
Page 86
OPERACIÓN DE LA CÁMARA de la fase activa. Los ajustes hechos aquí se aplican cada dí a. La cámara no grabará imagen alguna fuera de la fase activa. Lapso de Tiempo El modo Lapso de tiempo desactiva el sensor PIR y en vez de ello saca fotos o graba ví...
Page 87
OPERACIÓN DE LA CÁMARA información. Protección con Contraseña Seleccione “On” si desea usar una contraseña para proteger la cámara del acceso no deseado. Puede configurar una combinació n de 4 dí gitos. Una vez ajustado el có digo, la cámara le pedirá que introduzca el código correcto.
Page 88
OPERACIÓN DE LA CÁMARA En modo de prueba puede determinar el mejor á ngulo de exposició n y el rango óptimo de los sensores de movimiento. ► Durante la alineación, considere si puede resultar útil el uso de los sensores laterales de movimiento para alcanzar los resultados deseados de observación.
Page 89
soleado ni cerca de ramas que puedan moverse con el viento. El ángulo de grabación de los sensores es de unos 110º de esquina a esquina, y el campo de grabació n para fotos y ví deos es de unos 110º...
Page 90
USO DE LA CÁMARA LA CÁMARA ESTÁ LISTA PARA UTILIZAR – Ponga el interruptor en ON DESPUÉS DE AJUSTAR LA CONFIGURACIÓN DESEADA y SIMPLEMENTE DESLIZANDO EL INTERRUPTOR A LA POSICIÓN ON, la cá mara se activará en modo de espera y grabará metraje de acuerdo con el ajuste del interruptor.
Page 91
VER/ELIMINAR LAS FOTOS/VÍ DEOS VIEWING/DELETING THE PHOTOS/VIDEOS Revisión de Imágenes en la Pantalla LCD de la Cámara • Ponga el interruptor de encendido en la posición TEST. • Presione la tecla Replay para pasar al modo de revisió n de imágenes.
Page 92
VER/ELIMINAR LAS FOTOS/VÍ DEOS • A continuación, seleccione Sí y presione OK para borrar sólo la última foto o ví deo mostrados, o todas las fotos y todos los archivos de ví deo de la tarjeta, y seleccione No y presione OK para cancelar la operació...
Page 93
VER/ELIMINAR LAS FOTOS/VÍ DEOS eliminar la protección contra escritura de la grabación actualmente seleccionada. ♦ Seleccione “Desbloquear todos los archivos” (“Unlock all files”) para eliminar la protección contra escritura de todas las grabaciones guardadas. Revisión de Imágenes Directamente Desde la Tarjeta SD Este es el método más popular para ver imá...
Page 94
PREGUNTAS MAS FRECUENTES RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS/PREGUNTAS MÁS FRECUENTES Las Fotos No Captan al Sujeto de Interés Este es el resultado de colocar la cámara en un entorno en el que hay movimiento asociado a ramas de árboles, que crean movimiento, o en una zona en la que hay mucho calor en primer plano y movimiento causado por el viento.
Page 95
PREGUNTAS MAS FRECUENTES La cámara no captura imágenes 1. Por favor, compruebe que la tarjeta SD no está llena. Si la tarjeta está llena, la cámara dejará de capturar imágenes. 2. Compruebe las baterí as para asegurarse de que son nuevas y alcalinas.
Page 96
PREGUNTAS MAS FRECUENTES Problemas de Calidad de Ví deo y/o Foto Fija 1. Las fotos o ví deos nocturnos salen muy oscuros a. Compruebe el icono indicador de baterí a para ver si las baterí as está n cargadas. Cuando la vida de las baterí as estéa punto de agotarse, el flash dejará...
Page 97
PREGUNTAS MAS FRECUENTES resolución de 8MP y de 12MP pueden no dar tan buenos resultados como el ajuste de 5MP. b. Si tiene varias imágenes en las que los sujetos en rá pido movimiento producen trazos borrosos en la foto,pruebe a utilizar el ajuste de 5MP.
Page 98
PREGUNTAS MAS FRECUENTES de cualquier pará metro que haya hecho en el modo Setup, presionando OK después de cambiar el ajuste. Hormigas o Humedad Dentro de la Cámara 1. Para mantener la humedad o la lluvia fuera de la cámara, fije firmemente el enchufe DC In en su sitio.
Page 99
GARANTÍ A Hasta 1 añ os de garantí a Su producto distianert® está garantizado de estar libre de defectos en materiales y mano de obra durante 1 año después de la fecha de compra. Esta garantí a no cubre los daños causados por el mal uso, manipulación indebida, y la instalació...
Page 100
® Caméra de Chasse DH-8 Manuel d’instructions...
Page 101
INTRODUCTION Avec sa haute sensibilité passive infrarouge de 120° (PIR), l'appareil photo détecte le changement brusque de la température ambiante causé par le déplacement du jeu dans une région d'intérêt (ROI), déclenchant ainsi la prise de photos/vidéos, de sorte que vous ne manquez rien de ce qui se dé...
Page 102
INTRODUCTION quotidienne. Cette fonctionnalité peut être activée en mê me temps que la fonctionnalité Time Lapse • Le réglage du numéro de série vous permet de coder des emplacements sur les photos. Cela permet aux utilisateurs de plusieurs caméras d’identifier les emplacements lors de l'examen de leurs photos •...
Page 103
INTRODUCTION pour la maison et les bureaux • Un moyen de surveillance d'intérieur/extérieur où des preuves d'invasion sont requises en cas de fraude...
Page 104
APERCU DE LA CAMERA APERCU DE LA CAMERA 1.Bouton Haut 2.Bouton Droit 3.Bouton de prise 4.Bouton OK 5.Bouton Gauche 6.Bouton Menu 7.Bouton Lecture 8.Bouton Bas 9.Fente SD 10.Prise USB 11.Arrêt 12.Test 13.Marche 14.LED infrarouge 15.Objectif 16.Capteur mouvement avant 17.Ecran d’affichage 18.Capteur mouvement de côté...
Page 105
SIMPLICITE D’UTILISATION DE LA CAMERA SIMPLICITE D’UTILISATION DE LA CAMERA ①Installer les piles ②Installer la carte mémoire SD ③Activer le TEST ④Appuyer sur MENU pour paramétrer ⑤Formater la carte mémoire ⑥Réinitialiser le mode usine...
Page 106
SIMPLICITE D’UTILISATION DE LA CAMERA ⑦Paramétrer la Date & Heure ⑧Activer l’appareil pour l’utiliser...
Page 107
AVANT UTILISATION Source de courant Installation des batteries Ouvrez l’appareil photo en déverrouillant la languette d’abord. Le compartiment de la batterie est la partie droite de l’appareil photo. Ouvrez le couvercle de protection du compartiment de la batterie et insérez 8 ou 4 nouvelles piles alcalines AA. Veillez à insérer chaque batterie avec la bonne polarité...
Page 108
N’insérez pas ou ne retirerez pas la carte SD lorsque le bouton d'alimentation est en position ON. Avant d'insérer la carte mémoire, s'il vous plaî t ouvrez le capot et assurez-vous que le commutateur de protection en é criture sur le côté de la carte est en position ‘OFF’...
Page 109
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL PHOTOCED Sélecteur de mode Il ya trois modes de fonctionnement de base: • Mode OFF: le bouton d'alimentation est en position OFF. • Mode ON: le bouton d'alimentation est en position ON (é cran LCD éteint.) • Mode TEST: le bouton d’alimentation est en position TEST (écran LCD allumé).
Page 110
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL PHOTOCED modifier les paramètres de l'appareil photo de sorte que votre appareil photo fonctionne exactement comme vous le souhaitez. • Faites glisser le commutateur de mode en position TEST pour démarrer le mode de test. • Appuyez sur la touche UP, puis appuyez sur SHOT pour prendre la vidéo.
Page 111
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL PHOTOCED Sélectionne le nombre de photos qui sont prises dans l'ordre par action de déclenchement. En plus du mode de prise de vue unique (1 photo), vous pouvez prendre "2 photos en série" ou "3 photos en série".
Page 112
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL PHOTOCED difficulté s à retirer les brindilles interférentes, ou d'éviter la lumière du soleil. Si oui, vous avez la possibilité de dé sactiver les capteurs latéraux. Sensibilité des capteurs de mouvement La sensibilité du capteur de mouvement principal est définie ici. Pour les zones et les environnements avec peu d'interférences intérieures, telles que le bruit des branches dans le vent, sélectionnez "High".
Page 113
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL PHOTOCED désactive le capteur PIR et prend automatiquement des enregistrements photos et vidéo clips avec votre choix d’intervalle. Ceci vous procure un avantage pour le dépistage de plus grandes distances qui sont hors de portée du capteur PIR, tels que les grands espaces ouverts (parcelles de plantations, champs, etc.) ou le suivi de la floraison, le lever et le coucher du soleil.
Page 114
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL PHOTOCED une combinaison de 4 chiffres. Une fois que le code est réglé , l'appareil vous demandera d'entrer le bon code. Formater la carte mémoire Supprimez (effacez) tous les fichiers enregistrés sur une carte pour la préparer pour une ré utilisation ultérieure. Il faut toujours formater une carte qui a é...
Page 115
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL PHOTOCED Alignez la caméra comme suit : Fixez l'appareil photo à un arbre ou un objet similaire à une hauteur de 1-2 mè tres et alignez la caméra dans la direction souhaitée. Puis déplacez lentement d'un côté de la zone cible à l'autre. Tout en faisant cela, surveillez l'affichage de mouvement.
Page 116
LA CAMERA EST PRETE À ETRE UTILISER LA CAMERA EST PRETE À ETRE UTILISER --- Passer au mode APRES LE CHANGEMENT DE LA CONFIGURATION DÉSIRÉE et EN GLISSANT L’INTERRUPTEUR EN POSITION ON, l'appareil est en mode veille active et enregistrera les médias en fonction des paramètres sélectionné...
Page 117
AFFICHAGE/SUPPRESSION DES PHOTOS/VIDÉOS AFFICHAGE/SUPPRESSION DES PHOTOS/VIDÉOS Affichage des Images sur l’appareil photo LCD • Mettez l'interrupteur d'alimentation en position TEST. • Appuyez sur la touche Replay pour entrer en mode de lecture des images. • Utilisez les touches UP/DOWN pour faire défiler vos photos ou vos vidéos.
Page 118
AFFICHAGE/SUPPRESSION DES PHOTOS/VIDÉOS • Sélectionnez l'option ONE ou ALL, puis appuyez sur OK. • Ensuite, sélectionnez Oui et appuyez sur OK pour effacer uniquement la dernière photo ou vidéo, ou chaque photo et fichier vidéo sur la carte ou sélectionnez Non et appuyez sur OK pour annuler l'opération sans supprimer tous les fichiers.
Page 119
AFFICHAGE/SUPPRESSION DES PHOTOS/VIDÉOS protection en écriture de l'enregistrement sélectionné. ♦ Sélectionnez "Déverrouiller tous les fichiers" pour supprimer la protection en écriture de tous les enregistrements sauvegardés. Visualisation des images directement depuis la carte SD Ceci est la méthode la plus connue pour la visualisation des images. Enlevez la carte SD et prenez la à...
Page 120
DEPANNAGE / FAQ DEPANNAGE/FAQ Les photos ne représentent pas des sujets d'intérêt C’est le résultat du placement de l'appareil dans un environnement où il ya un mouvement associé à des branches d'arbres créant un mouvement ou une zone avec du bruit nuisant. Une mise en place de la caméra au-dessus de l'eau est aussi une cause potentielle pour ce problè...
Page 122
DEPANNAGE / FAQ L’appareil photo ne prend pas d’image 1. S'il vous plaît faites en sorte que la carte SD n’est pas pleine. Si la carte est pleine, l'appareil photo cesse de prendre des images. 2. Vérifiez que les piles Alcaline sont en bon état. 3.
Page 123
DEPANNAGE / FAQ DEPANNAGE / FAQ DEPANNAGE / FAQ a. Vérifiez l’icône de l'indicateur de la batterie pour voir si la barre est pleine. Le flash cesse de fonctionner vers la fin de la duré e de vie des piles. b.
Page 124
DEPANNAGE / FAQ qui produisent des stries sur la photo,essayez de mettre la ré solution 5MP. 6. Les vidéo clips courts ne s’enregistrent pas avec leur durée spécifique a. Assurez-vous que la carte SD n’est pas pleine. b. Assurez-vous que la caméra possè de des piles en bon état. En fin de vie de la batterie, l'appareil photo peut choisir d'enregistrer des clips vidéo courts pour économiser de l’énergie.
Page 125
DEPANNAGE / FAQ Humidité ou fourmis à l'intérieur de la Caméra 1. Afin de prévenir l'humidité ou la pluie, fixez le connecteur DC In fermement en place. 2. Les fourmis peuvent être attirées par les vibrations électroniques, et s’infiltrent par les vides qui existent entre l'extérieur et l'intérieur de la caméra.
Page 126
SERVICE & GARANTIE CLIENT GARANTIE Jusqu'à 1 AN GARANTIE LIMITÉE Votre produit distianert® est garanti exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant 1 an après la date d'achat. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise utilisation, une mauvaise manipulation, et l'installation.