Page 1
ALAIR 20/255 AL57170 MANUEL D’UTILISATION ET PIECES DETACHEES USER MANUAL AND SPARE PARTS LIST BEDIENUNGSANLEITUNG UND EINZELTEILE MANUAL DE UTILIZACIÓN Y PIEZAS SUELTAS MANUAL DE UTILIZARE SI PIESE DE SCHIMB Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l’appareil et conserver ce mode d’emploi à...
Page 2
INSTRUCTIONS DE SECURITE AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque de blessures ou dégâts matériels sérieux, avant d’utiliser l’outil, lire soigneuse- ment et comprendre toutes les “Instructions de sécurité” suivantes. PRECAUTION LORSQUE L’ON UTILISE LE COMPRESSEUR Information importante : La plupart des accidents qui résultent du fonctionnement et de l’entretien du compresseur sont causées par le fait que l’on n’observe pas correctement les règles ou les précautions fondamentales de sécu- rité.
Page 3
7. Ranger le compresseur correctement. Lorsqu’il n’est pas en service, le compresseur devrait être rangé dans un endroit bien sec. L’éloigner de toute présence des enfants. Bloquer l’accès à la zone d’emmagasinage. 8. Maintenir la zone de travail bien propre. Les endroits encombrés peuvent causer des blessures.
Page 4
17. Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les couvercles bien en position. Maintenir toutes les vis, les boulons, et couvercles bien installés. Vérifier leurs conditions périodique- ment. 18. Maintenir l’évent du moteur bien propre. L’évent du moteur doit être maintenu bien propre de sorte que l’air puisse s’écouler librement à tout moment.
Page 5
30. Pièces de rechange. Lorsque l’on effectue l’entretien, utiliser seulement des pièces d’origine authentique alsafix. La répara- tion devrait être effectuée seulement par le personnel autorisé. 31. Ne jamais utiliser un transformateur. 32. Ne jamais brancher le compresseur à un générateur du moteur ou à une alimentation de cou- rant continu.
Page 6
INFORMATIONS TECHNIQUES alimentation ampérage débit pression max réenclenchement cuve puissance 2.5 cv 20 litres 230V - 50Hz 6.5 Amp 255 l/min 10 bars 8 bars sans huile niveau sonore dimensions poids nb de raccords manomètre vitesse de rotation 2840 tr/min 0 à...
Page 7
INSTRUCTIONS POUR LE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT Lire la section intitulée “INSTRUCTIONS DE SECURITE”. Porter des lunettes de sécurité ou des lunettes de protection. Un danger aux yeux existe toujours en raison de la possibilité que de la poussière puisse être projetée par l’air d’échappement ou une attache projetée à...
Page 8
AVERTISSEMENT 8. Ne jamais bloquer l’ouverture de ventilation ou utiliser la machine dans une boîte ou un endroit étroit (dans un véhicule, etc.). Si on n’observe pas cette précaution, on risque de produire une chaleur anormale, causant des problè- mes ou un accident. AVERTISSEMENT 9.
Page 9
Le compresseur s’arrête quand il atteint la pression de service maximum et se remet en marche automatiquement quand la pression intérieure du réservoir tombe. Après avoir connecté le compresseur à la ligne d’alimentation, le charger à la pression maximum et contrôler exactement comment la machine fonctionne. Remarque : La tête, le cylindre et l’unité...
Page 10
AVERTISSEMENT S’assurer de bien observer la pression d’utilisation de service du cloueur automatique ou de l’outil pneumatique. Sans régler la pression d’alimentation avec la soupape de réduction, l’usage du cloueur ou de l’outil pneumatique pourrait détériorer considérablement son rendement, raccourcir sa durée de service ou l’endommager, causant ainsi un risque de danger.
Page 11
DISPOSITIF DE PROTECTION S’il y a une chute de tension considérable ou une anomalie à l’intérieur de la machine durant le fonc- tionnement, un dispositif de protection thermique contre la surchauffe du moteur peut être activé pour arrêter le moteur. Si c’est le cas: 1.
Page 12
ANOMALIES LORS DU FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT Ne jamais utiliser la machine si une anomalie quelconque est observée. Quand une anomalie quelconque est observée, déconnecter immédiatement l’interrupteur d’alimenta- tion, débrancher la prise d’alimentation et contacter notre SAV pour faire effectuer l’inspection ou la réparation.
Page 13
ELIMINATION Conservez les emballages pour un éventuel transfert ou pendant au moins la période de garantie. Les matériaux d’emballage comme le compresseur et ces composants doivent être éliminé auprès de structures adaptées. Fréquence de contrôle Item de contrôle Deux ans ou toutes les Quotidien Mensuel 500 heures de travail...
Page 14
Le compresseur ne s’arrête pas. - Si le compresseur ne s’arrête pas lorsque la pression maximum est atteinte, la soupape de sécurité du réservoir se met à fonctionner. Pour réparer la soupape, entrer en contact avec le SAV ALSAFIX. IMPORTANT - Ne dévisser aucun raccordement pendant que le réservoir est pressurisé.
Page 15
L’entreprise ALSAFIX déclare que le compresseur d’air décrit ci après est conforme aux prescriptions de sécurité des directives : - EN12100:2010 - EN 60204-1:2006/AC:2010 - EN1012-1:2010 - EN60335-1:2012/A11:2014 - EN 60335-2-34:2013 MODEL : ALAIR 20/255. REFERENCE : AL57170 N° de série :_________________________ (à remplir par le client)
Page 18
SAFETY PRECAUTIONS WARNING To avoid the risk of serious bodily injury or damage to property, read the following Safety Precautions carefully before using the tool. SAFETY PRECAUTION FOR USING THE COMPRESSOR Important information: Most accidents resulting from operating or maintaining the compressor are caused by failing to correct- ly observe the basic safety rules and precautions.
Page 19
8. Keep the work area clean and tidy. Untidy areas may lead to injury. Get rid of unused tools, waste, furniture etc. from the work site. 9. Keep children away from the working area. Do not allow visitors to come into contact with the compressor’s extension lead. All visitors must remain at a safe distance away from the working area.
Page 20
19. Activate the compressor at nominal pressure. Use the compressor at the pressure indicated on the specification sheet. If the compressor is used at a pressure that is higher than nominal pressure, this shall result in abnormally quick operation of the engine, which can damage the machine and burn the engine.
Page 21
33. Do not install the compressor in an area exposed to rain or to water splashes, in areas with increased humidity or high temperatures. If it is used in a humid atmosphere, it could cause electric shock or a short circuit, which may result in a fire.
Page 22
TECHNICAL INFORMATION power supply amperage flow max. pressure resetting tank power 2.5 cv 20 litres 230 V - 50 Hz 6.5 Amp 255 l/min 10 bars 8 bars oilless audible level dimensions weight no. of connections pressure gauge rotation speed 2840 rev/min 0 to 16 bars 82 dB...
Page 23
OPERATING INSTRUCTIONS WARNING Read the section entitled “SAFETY PRECAUTIONS”. Wear safety goggles or protective goggles. There is always the danger to eyes due to the possibility of dust being blown out by the exhaust air or a fastening coming loose due to incorrect use of the tool. For these reasons, safety goggles or protec- tive goggles must always be worn when operating the tool.
Page 24
WARNING 8. Never block the ventilation opening or use the machine inside a box or within a confined space (inside a vehicle etc.). If this precaution is not observed there is the risk of producing abnormal heat, leading to problems or an accident.
Page 25
The compressor stops when it reaches the maximum service pressure and then automatically restarts when the internal pressure of the chamber falls. After having connected the compressor to the supply line, charge it to the maximum pressure and check exactly how the machine works. Please note: The front end, the cylinder and the discharge tube unit can reach a high temperature.
Page 26
WARNING Ensure the service usage pressure of the automatic blocker or the pneumatic tool is observed well. Without adjusting the power supply pressure with the reducing valve, use of the blocker and the pneu- matic tool could considerably reduce its performance, shorten its service life or damage it, thus posing a hazard.
Page 27
SAFETY TOOL If there is a significant fall in pressure or an abnormality in the machine during operation, a thermal protection tool for overheating the engine can be activated to stop the engine. In this case: 1. Disconnect the power switch and the power plug from the socket. 2.
Page 28
1. There is nothing wrong with the power source or the cable, but the following elements may occur: * The machine is not activated when the power switch is connected. * The engine screeches. 2. An abnormal noise is produced while the system is operating 3.
Page 29
DISPOSAL Retain the packaging for a possible transfer or at least for the guarantee period. The packaging materials as well as the compressor and its components must be disposed of according to suitable means. Inspection interval Inspection item Two years or every Daily Monthly 500 working hours...
Page 30
The compressor does not stop. - If the compressor does not stop when the maximum pressure is reached, the chamber safety valve is activated. To repair the valve, contact the ALSAFIX After-Sales Service. IMPORTANT - Never unscrew any connections when the chamber is pressurised. - Always check whether the chamber is depressurised.
Page 31
- Machine directive: 98/37/CE amended by 2006/42/CE. - EMC directive: 2004/108/CE. - Low tension directive: 2006/95/CE. - ROHS directive: 2002/95/CEE. - Simple pressure recipient directive: 87/404/CEE. MODEL: ALAIR 20/255. REFERENCE: AL57170 Series no.:_________________________ (to be completed by the client)
Page 33
125F0001 Cylinder head 36 125F0040 O-ring 125F0033 O-ring 37 125F0116 Washer 125F0003 Support plate 38 125F0151 Propeller 125F0034 O-ring 39 125F0164 Electric wire 125F0006 Blade 40 125F0128 Metallic tube 125F0086 Allen screw 41 125F0171 Spring 125F0114 Washer 42 125F0109 Washer 125F0012 Bent connection 43 125F0102...
Page 34
SICHERHEITSANLEITUNGEN WARNUNG Um jedwedes Verletzungsrisiko oder schwere Materialschäden auszuschließen, lesen Sie vor Benutzung des Werkzeugs die folgenden “Sicherheitsanleitungen” sorgfältig und stellen Sie sicher, dass Sie diese verstanden haben. VORSICHT BEI DER BENUTZUNG DES KOMPRESSORS Wichtige Information: Die meisten Unfälle, die bei der Verwendung und der Wartung des Kompressors geschehen, werden durch die Nichtbeachtung der Regeln oder der grundlegenden Sicherheitsmaßnahmen verursacht.
Page 35
6. Vermeiden Sie das unbeabsichtigte Starten. Transportieren Sie den Kompressor nicht, solange er an seine Versorgungsquelle angeschlossen oder wenn der Druckluftbehälter mit Druckluft gefüllt ist. Stellen Sie sicher, dass der Öldruckschalter sich in der Position “OFF” (nicht angeschlossen) befindet, bevor Sie den Kompressor an seine Versorgungsquelle anschließen.
Page 36
16. Gehen Sie richtig mit dem Kompressor um. Benutzen Sie den Kompressor entsprechend dieser Bedienungsanleitung. Achten Sie darauf, dass der Kompressor niemals von Kindern, Personen, die nicht mit der Verwendung betraut sind, oder Unbefugten bedient wird. 17. Achten Sie darauf, dass alle Schrauben, Steckschrauben und Abdeckungen fest angebracht sind. Sorgen Sie immer dafür, dass alle Schrauben, Steckschrauben und Deckplatten fest sitzen.
Page 37
28. Beenden Sie den Betrieb des Kompressors nicht durch Ziehen des Steckers. Benutzen Sie dazu den Schalter ON / OFF. 29. Benutzen Sie nur Originalteile für die Kompressoren ALSAFIX. 30. Ersatzteile Benutzen Sie beim Ersetzen von Teilen nur Originalteile von Alsafix. Reparaturen dürfen nur vom Vertragskundendienst durchgeführt werden.
Page 38
TECHNISCHE INFORMATIONEN Versorgung Stromstärke Durchfluss maximaler Druck Wiedereinschaltung Heizstab Leistung 2,5 cv 20 Liter 230V - 50Hz 6,5 Amp 255 l/min 10 bar 8 bar ohne Öl Lautstärke Maße Gewicht Anzahl der Anschlüsse Druckmesser Drehgeschwindigkeit 2840 Umdr./min 0 bis 16 bar nein 82 dB Br.-78l,53-H.56...
Page 39
ANWEISUNGEN ZUM BETRIEB WARNUNG Lesen Sie den Abschnitt “SICHERHEITSANLEITUNGEN” Tragen Sie eine Sicherheits- oder Schutzbrille. Aufgrund des möglichen Hochschleuderns von Staub durch Abluft oder von Befestigungsteilen durch inkorrekte Handhabung des Geräts besteht immer eine Gefahr für die Augen. Deswegen muss bei Benutzung des Geräts immer eine Sicherheitsbrille oder eine Schutzbrille getragen werden.
Page 40
WARNUNG 8. Blockieren Sie niemals die Lüftung des Geräts und benutzen Sie es nicht in einem Kasten oder einem engen Ort (z. B. einem Fahrzeug). Bei Nichteinhaltung dieser Vorsichtsmaßnahme besteht die Gefahr der Erzeugung einer anormalen Hitze, die Probleme oder einen Unfall verursachen kann. WARNUNG 9.
Page 41
Der Kompressor stoppt, wenn er den maximalen Betriebsdruck erreicht, und schaltet sich automa- tisch wieder an, wenn der Innendruck im Druckluftbehälter abfällt. Nach Anschluss des Kompressors an die Versorgungsleitung laden Sie ihn bis zum Maximaldruck und überprüfen seine Funktionsweise. Anmerkung: Der Kopf der Zylinders und das Ausgaberohr können hohe Temperaturen erreichen. Passen Sie gut auf, wenn Sie in der Nähe dieser Teile arbeiten, und berühren Sie sie zur Vermeidung von Verbrennungen nicht.
Page 42
WARNUNG Beachten Sie immer den Betriebsdruck des automatischen Naglers oder des pneumatischen Werkzeugs. Ohne Einstellung des Versorgungsdrucks mit dem Reduktionsventil kann durch die Benutzung des Naglers oder des pneumatischen Werkzeugs seine Leistung wesentlich beeinträchtigt, seine Lebensdauer verkürzt und Schäden verursacht werden, was eine Gefahr für den Benutzer dar- stellt.
Page 43
SCHUTZVORRICHTUNG Wenn beim Betrieb ein beträchtlicher Spannungsabfall oder eine Anomalie im Inneren des Geräts auftritt, kann eine thermale Schutzvorrichtung gegen Überheizung des Motors aktiviert werden, um den Motor zu stoppen. Wenn dies der Fall ist: 1. Schalten Sie den Schalter aus und ziehen Sie den Stecker. 2.
Page 44
ANORMALE ZUSTÄNDE BEIM BETRIEB WARNUNG Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie etwas Anormales beobachten. Wenn ein anormaler Zustand bemerkt wird, schalten Sie das Gerät sofort aus, ziehen Sie den Stecker und wenden sich an unserer Kundendienst, damit die Überprüfung oder Reparatur durchgeführt wer- den kann.
Page 45
BESEITIGUNG Heben Sie die Verpackung für einen möglichen Transport oder zumindest in der Garantielaufzeit auf. Das Verpackungsmaterial und der Kompressor sowie ihre Bestandteile müssen bei dafür geeigneten Einrichtungen entsorgt werden. Häufigkeit der Prüfung Gegenstand der Prüfung Zwei Jahre oder alle Täglich Monatlich 500 Betriebsstunden...
Page 46
FEHLERSUCHE / REPARATUREN Fehlersuche und / oder Reparaturen müssen vom ALSAFIX-Kundendienst durchgeführt werden. BEIM AUFTRETEN KLEINER STÖRUNGEN ... Der Kompressor startet nicht. Wenn Startschwierigkeiten beim Kompressor auftreten, überprüfen Sie Folgendes: - Stimmt der Netzstrom mit den Angaben auf dem Typenschild überein? - Sind die Verlängerungskabel von einer geeigneten Länge und einem geeigneten Durchmesser? - Wird die elektrische Leitung mit Strom versorgt? (Stecker richtig eingesteckt, Thermal- und Schmelzsicherungen in gutem Zustand).
Page 47
Sicherheitsvorschriften der folgenden Richtlinien entspricht: - Geräterichtlinie: 98/37/CE geändert durch 2006/42/CE. - EMC-Richtlinie: 2004/108/CE. - Richtlinie Niedrigspannung: 2006/95/CE. - Geräterichtlinie: 2002/95/CEE. - Richtlinie Behälter mit einfachem Druck: 87/404/CEE. MODELL ALAIR 20/255. BESTELLNUMMER: AL57170 Seriennummer:_________________________ (vom Kunden auszufüllen)
Page 50
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Para evitar cualquier riesgo de heridas o daños materiales graves, leer atentamente y comprender todas las “Instrucciones de seguridad” siguientes antes de utilizar la herramienta. PRECAUCIONES EN EL MOMENTO DE UTILIZAR EL COMPRESOR Información importante: La mayor parte de los accidentes que ocurren a raíz del funcionamiento y del mantenimiento del com- presor son causados por el incumplimiento de las reglas o precauciones fundamentales de seguridad.
Page 51
7. Almacenar correctamente el compresor. Cuando no está en servicio, el compresor se debe almacenar en un lugar muy seco. Mantenerlo lejos del alcance de los niños. Bloquear el acceso a la zona de almacenamiento. 8. Mantener limpia la zona de trabajo. Los lugares congestionados pueden causar heridas.
Page 52
17. Mantener todos los tornillos, bulones y tapas correctamente colocados en su sitio. Mantener los tornilos, bulones, y tapas correctamente instalados. Comprobar su estado con regulari- dad. 18. Mantener limpio el orificio de salida de aire del motor. El orificio de salida de aire del motor debe permanecer limpio para que el aire pueda evacuarse libre- mente en todo momento.
Page 53
30. Piezas de repuesto. Realizar el mantenimiento utilizando únicamente piezas alsafix originales. La reparación deberá ser efectuada exclusivamente por el personal autorizado. 31. No utilizar nunca un transformador. 32. No conectar nunca el compresor a un generador del motor o a una alimentación de corrien- te continua.
Page 54
DATOS TÉCNICOS alimentación intensidad de corriente caudal presión máx. reactivación cuba potencia 2.5 cv 20 litros 230V - 50Hz 6.5 Amp 255 l/min 10 bares 8 bares sin aceite nivel sonoro dimensiones peso número de racores manómetro velocidad de rotación 2840 rpm 0 a 16 bares 82 dB...
Page 55
INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA Leer la sección denominada “INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD”. Llevar gafas de seguridad o gafas de protección. Los ojos siempre corren peligro, porque existe la posibilidad de que el aire de escape contenga polvo o que una fijación resulte proyectada a raíz de una manipulación incorrecta de la herramienta. Por estas razones, se deben utilizar gafas de seguridad o gafas de protección cada vez que se utilice la herramienta.
Page 56
ADVERTENCIA 8. No bloquear nunca la apertura de ventilación ni utilizar la máquina en una caja o un lugar estrecho (en un vehículo, etc.). Si no se respeta esta precaución, se corre el riesgo de producir un calor anormal, causando problemas o accidentes.
Page 57
El compresor se detiene cuando alcanza la presión máxima de servicio y se pone de nuevo en mar- cha automáticamente cuando la presión interior del depósito cae. Tras haber conectado el compresor a la línea de alimentación, cargarlo a la presión máxima y con- trolar exactamente cómo funciona la máquina.
Page 58
ADVERTENCIA Cerciorarse de que se está respetando la presión de utilización de servicio de la clavadora automáti- ca o de la herramienta neumática. Si no se ajusta la presión de alimentación con la válvula de reduc- ción, el uso de la clavadora o de la heramienta neumática podría deteriorar gravemente su rendimien- * Si la clavadora automática o la herramienta neumática se utiliza con una presión inadecuada (supe- rior al valor requerido), es posible que se consuma una mayor cantidad de aire, reduciendo de mane- ra importante el rendimiento continuo de la clavadora automática o de la herramienta neumática..
Page 59
DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN Si ocurre una caída muy importante de tensión o una anomalía en el interior de la máquina mien- tras está funcionando, se puede activar un dispositivo de protección térmica contra el sobrecalenta- miento del motor. En este caso: 1.
Page 60
ANOMALÍAS DURANTE EL FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA No utilizar nunca la máquina si se observa cualquier anomalía. Si se observa alguna anomalía, cualquiera que sea, desconectar inmediatamente el interruptor de ali- mentación, desconectar la toma de alimentación y contactar con el Servicio de Atención al Cliente para mandar efectuar el control o la reparación.
Page 61
Controlar la máquina con frecuencia. Para conservar un rendimiento correcto de la máquina, limpiarla y controlarla con frecuencia. Contactar con nuestro servicio de atención al cliente para mandar efectuar el control. * Un dispositivo de limpieza de polvo de aire comprimido optativo permite limpiar fácilmente el com- presor de aire.
Page 62
LOCALIZACIÓN DE AVERIAS / REPARACIONES La localización de averías y/o reparaciones será efectuada por el Servicio de Atención al Cliente de ALSAFIX. EN CASO DE PEQUEÑAS MOLESTIAS... El compresor no arranca. Si el compresor no arranca fácilmente, comprobar los puntos siguientes: - ¿La alimentación corresponde a la de la placa descriptiva? - ¿Tienen las extensiones de los cables eléctricos la longitud y el diámetro apropiados? - ¿Está...
Page 63
- Directiva máquina: 98/37/CE enmendada por 2006/42/CE. - Directiva EMC: 2004/108/CE. - Directiva baja tensión: 2006/95/CE. - Directiva ROHS: 2002/95/CEE. - Directiva recipientes de presión simple: 87/404/CEE. MODELO: ALAIR 20/255. REFERENCIA: AL57170 N° de serie:_________________________ (a rellenar por parte del cliente)
Page 66
INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA AVERTIZARE Pentru a evita orice risc de ranire sau deteriorari materiale importante, va rugam sa cititi si sa întelegeti urmatoarele „Instructiuni de siguranta”, înainte de a folosi utilajul. PRECAUTII LA UTILIZAREA COMPRESORULUI Informatie importanta : Majoritatea accidentelor care se produc în cadrul utilizarii si a întretinerii compresorului sunt provocate din cauza faptului ca regulile sau precautiile fundamentale de siguranta nu sunt respectate.
Page 67
7. Depozitati compresorul în mod corect. Pe perioada în care compresorul nu functioneaza, acesta trebuie depozitat într-un loc uscat. Nu tineti compresorul la îndemâna copiilor. Blocati accesul la zona de depozitare. 8. Pastrati zona de lucru curata. Locurile aglomerate ar putea provoca raniri. Îndepartati toate sculele inutile, resturile, partile de mobi- lier, etc.
Page 68
17. Pastrati pe pozitia lor toate suruburile, buloanele si capacele. Mentineti toate suruburile, buloanele si capacele bine fixate. Verificati periodic starea acestora. 18. Pastrati curate canalele de aerisire ale motorului. Canalele de aerisire ale motorului trebuie pastrate curate, astfel încât, în orice moment, aerul sa poata fi evacuat liber.
Page 69
31. Nu folositi niciodata un transformator. 32. Nu conectati niciodata compresorul la un motogenerator sau la o sursa de alimentare cu curent continuu. Compresorul se va defecta sau va fi deteriorat prin ardere. 33. Nu lasati compresorul în locuri expuse la ploaie sau la scurgeri de apa, sau în locuri cu umi- ditate ridicata sau cu temperaturi mari.
Page 70
DATE TEHNICE alimentare amperaj debit presiune max. recuplare recipient putere 2.5 cp 20 litri 230V - 50Hz 6.5 Amp 255 l/min 10 bari 8 bari fara ulei nivel zgomot dimensiuni greutate nr. de racorduri manometru viteza de rotatie 2840 rot/min 0 à...
Page 71
INSTRUCTIUNI PENTRU OPERARE AVERTIZARE Cititi capitolul intitulat „INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA”. Purtati ochelari de siguranta sau ochelari de protectie. Tinând cont de faptul ca praful ar putea fi proiectat de aerul evacuat sau ca un rest ar putea fi aruncat din cauza manipularii incorecte a utilajului, exista, întotdeauna, un pericol pentru ochi. Din aceste moti- ve trebuie purtati întotdeauna ochelari de siguranta sau de protectie pe perioada folosirii utilajului.
Page 72
AVERTIZARE 8. Nu blocati niciodata gura de aerisire si nu folositi niciodata masina în cutii sau în locuri strâm- te (într-un vehicul etc.). În cazul în care nu se tine cont de aceasta precautie, exista riscul producerii unei cresteri anormale de temperatura care ar provoca probleme sau accidente.
Page 73
Compresorul se opreste în momentul în care atinge presiunea maxima de serviciu si se repune în functiune, în mod automat, în momentul în care presiunea interioara a rezervorului scade. Dupa conectarea compresorului la linia de alimentare, aduceti-l la presiunea maxima si verificati, în mod precis, modul de functionare a masinii.
Page 74
AVERTIZARE Asigurati-va ca ati vazut bine valoarea presiunii de lucru a pistolului automat de batut cuie sau pe cea a sculei pneumatice. Daca presiunea de alimentare nu este reglata prin intermediul unei supape de reducere, pot aparea defectiuni în utilizarea pistolului automat de batut cuie sau a sculei pneumatice, reducând randamentul acestora, durata lor de viata sau deteriorându-le, provocând astfel riscul apari- tiei unor pericole.
Page 75
DISPOZITIVUL DE PROTECTIE În cazul în care se produce o cadere considerabila de tensiune sau pe perioada de functionare a masinii se produce o anomalie în interiorul acesteia, se poate activa un dispozitiv de protectie termi- ca împotriva supraîncalzirii motorului pentru a opri motorul. În acest caz: 1.
Page 76
ANOMALII CARE APAR PE PERIOADA FUNCTIONARII AVERTIZARE Nu folositi niciodata masina în cazul în care apare vreo anomalie. În cazul în care apare vreo anomalie, decuplati imediat întrerupatorul de alimentare, scoateti masina de sub tensiune si contactati departamentul nostru de service post-vânzare pentru a-i solicita sa efec- tueze inspectia sau reparatia.
Page 77
ELIMINAREA Pastrati ambalajele în vederea utilizarii lor în cazul unei eventuale mutari sau, cel putin, pe perioa- da de garantie. Materialele folosite la ambalare, precum si compresorul si componentele sale tre- buie predate spre valorificare la punctele de reciclare corespunzatoare. Frecventa efectuarii controlului Elementul de controlat O data la doi ani sau la fiecare...
Page 78
Compresorul nu se opreste. - În cazul în care compresorul nu se opreste în momentul în care este atinsa valoarea maxima a pre- siunii, intra în functiune supapa de siguranta a rezervorului. Pentru a repara supapa, contactati depar- tamentul de service post-vânzare ALSAFIX. IMPORTANT - Nu desurubati niciun racord pe perioada cât recipientul este sub presiune.
Page 79
- Directiva EMC: 2004/108/CE. - Directiva privind echipamentele de joasa tensiune: 2006/95/CE. - Directiva ROHS: 2002/95/CEE. - Directiva privind recipientele simple sub presiune: 87/404/CEE. MODEL : ALAIR 20/255. COD : AL57170 Nr serie :_________________________ (se va completa de catre client)