Télécharger Imprimer la page

Manis-h 10066-1 Instructions De Montage Et D'utilisation page 3

Publicité

3
DK: Råd om vedligeholdelse: Tør af med en fugtig klud. Evt. større pletter fjernes
med en fugtig svamp med sæbe. Undgå opløsningsmidler. Skruer og bolte efterspændes
med jævne mellemrum.
GB: Maintenance Instructions: Cleaning with a wet cloth, use a sponge with soap to
remove obstinate dirt. Avoid solvents and dilutions. Screws and bolts should from time
to time be retightened.
D: Pflegehinweis: Pflege mit einem feuchten Lappen. Für hartknäckigen Schmutz
empfehlen wir einen Schwamm mit Seife. Vermeiden Sie Lösungs- und Verdünnungs-
mittel. Schrauben und Bolzen sollten regelmässig nachgezogen werden.
F: Maintenance: Essuyez avec un chiffon humide. Les tâches peuvent être nettoyées
avec une éponge imbibée d'eau savonneuse. Il convient de toujours serrer correcte-
ment les éléments de fixation et de veiller à ce qu'ils ne se desserrent pas.
DK: Vigtigt, bør gemmes til fremtidig brug. Læses omhyggeligt.
Montering: Etage- og højsengen skal iflg. lovgivningen være forsynet med 4 sengeheste
og en stige eller lign. til øverste seng. Etage- og højsengen overholder de europæiske
EN 747-2007 standarder for sikkerhed og holdbarhed. Madrassen: Denne seng er
designet til en madrasstørrelse på 200x90 cm. Den totale tykkelse må højst være 24
cm. Madrassens øverste kant må ikke overskride markeringen på stolpen til senge-
hesten. Vigtigt: Vær opmærksom på faren for, at børn under 6 år kan falde ned, når de
benytter overkøjen. Brug ikke sengen, hvis der er fejl eller mangler. Vær opmærksom
på, at børn kan blive kvalt i dele som reb, snore, liner, seler og bælter, som er fastgjort
eller hængt på etage- eller højsengen. Advarsel: Børn kan komme i klemme mellem
sengen og væggen. For at undgå alvorlige skader må afstanden mellem toppen af
sengen og væggen ikke overstige 75 mm eller skal være større end 230 mm.
GB: Important, retain for future references. Read carefully.
Assembly: Current legislation requires that the bunk-or high bed must be fitted with
4 safety-rails and a ladder or similarly for the upper bed. The bunk-and high bed meet
the European EN 747-2007 standards for security and durability. Mattress: This bed
is designed to use a mattress size 200x90 cm. The total thickness must not exceed
24 cm. The mattress top must not pass the marking on the post for the safety rail.
Important: Be aware of the danger of young children – under 6 years – falling from
the upper bed. Do not use the bed if any structural part is broken or missing. Be aware
that children can strangle in items such as ropes, strings, cords, harnesses and belts
attached to or hung on a bunk- or high bed. Warning: Children can become trapped
between the bed and the wall. To avoid risk of serious injury the distance between the
top safety barrier and the wall shall not exceed 75 mm or shall be more than 230 mm.
D: Wichtiger Hinweis, bitte sorgfältig durchlesen. Zum nachschlagen aufbewahren.
2000
2000
Montage: Das Oberbett des Etagen oder Hochbettes muss laut Gesetz mit 4 Absturz-
sicherungen und einer Leiter oder ähnlich ausgerüstet sein. Das Etagen- oder Hochbetten
spricht den europäischen EN 747-2007 Sicherheits- und Haltbarkeits Standard.
Matratze: Diese Bett ist für Matratzen in 200x90 cm geeignet. Die Maximaldicke der
verwenden Matratze darf 24 cm nicht überschreiten. Die Matratzenoberseite darf nicht
über die im Absturzsicherungspfosten aufgebrachte Markierung der max. Matratzenhöhe
hinausragen. Wichtiger Hinweis: Es besteht die Gefahr, dass insbesondere jüngere
Kinder (unter 6 Jahren) aus dem oberen Bett herausfallen könnten. Verwenden Sie das
Bett nicht, wenn Teile fehlen oder gebrochen sind. Kleine Kinder können sich in Seilen,
Fäden, Schnüren, Stricken, Gurten – welche an einem Etagen- oder Hochbett ange-
bracht sind – verfangen, und im schlimmsten Fall erhängen. Warnhinweis: Kinder kön-
nen zwischen dem Bett und der Wand eingeklemmt werden. Um ernste Verletzungsge-
fahr zu vermeiden, dar der Abstand zwischen der Oberkannte der Absturzsicherung und
der Wand höchstens 75 mm betragen oder der Abstand muss grösser als 230 mm sein.
F: IMPORTANT — LIRE ATTENTIVEMENT — À CONSERVER POUR CONSULTATION
ULTÉRIEURE.
Montage: D'après la législation les lits superposés et le lit surélevé doivent comporter
4 barreaux de lit et une échelle ou similaire pour accéder au lit supérieur. Conforme aux
exigences de sécurité de la norme NF EN 747.
Matelas: Ce lit a été construit pour une taille de matelas de 90x160/90x200cm.
L'épaisseur totale ne doit pas être supérieure à 24 cm. Le bord supérieur du matelas
ne doit pas dépasser la marque se trouvant sur le montant des barreaux du lit.
Important: Les lits surélevés et le lit supérieur des lits superposés ne conviennent pas
aux enfants de moins de 6 ans, en raison des risques de blessures dues aux chutes. Il
convient de ne pas utiliser le lit superposé ou le lit surélevé lorsqu'une partie de la struc-
ture manque ou est cassée. Les enfants peuvent s'étrangler avec des articles tels que
des cordes, des ficelles, des cordons, des harnais et des ceintures attachés ou accroché
sur un lit superposé/lit surélevé.
Avertissement: Les enfants peuvent courir le risque de se retrouver coincés entre le lit
et le mur. Pour éviter tout accident grave il faut que la distance entre la partie supérieure
du lit et le mur ne dépasse pas 75 mm et que la distance minimum soit de 230 mm.
®
M
Tønballevej 13, Glud / DK-7130 Juelsminde
Tel. +45 4570 8030 / Fax +45 4570 8060
www.manis-h.com / info@manis-h.com

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

10066-210069-110069-2