JOST Rockinger RO 805 B Instructions De Montage Et D'utilisation

Attelage verrouillage manuel avec palier à platine

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Für Modellreihen / for Series / pour les séries
R R
O O
8 8
0 0
R R
O O
8 8
0 0
i i
i i
Manuelle Anhängekupplung mit Flansch
Manually operated trailer coupling with flange
Attelage verrouillage manuel avec palier à platine
Montage- und Betriebsanleitung
Installation and operating instructions
Instructions de montage et d'utilisation
Member of JOST-World
5 5
B B
5 5
B B
D
GB
F

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour JOST Rockinger RO 805 B

  • Page 1 Montage- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Instructions de montage et d’utilisation Member of JOST-World Für Modellreihen / for Series / pour les séries Manuelle Anhängekupplung mit Flansch Manually operated trailer coupling with flange Attelage verrouillage manuel avec palier à platine...
  • Page 2: Table Des Matières

    Montage- und Betriebsanleitung erfolgen. Sollten sich durch den Anbau der Anhängerkupplung die Belastungs- werte (z.B. zulässige Achslast, Gesamtgewicht, zulässige Stützlast) des Fahrzeugs verändern, muss eine Berichtigung der Fahrzeugpapiere vorgenommen werden. Technische Änderungen vorbehalten! ROCKINGER Member of JOST-World...
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    Zustand an der Anhängekupplung zu prüfen. Nur im ordnungsgemäß Veränderungen jeglicher Art schließen Gewährleistungsansprüche aus verriegeltem Zustand fahren. und führen zum Erlöschen der Bauartgenehmigung und damit zum x Niemals in die geöffnete Kupplung greifen. Erlöschen der Fahrzeugbetriebserlaubnis. ROCKINGER Member of JOST-World...
  • Page 4: Montage

    805 B4000 C 140 x 80 M 16 210 Nm Hinweis: Von diesen Angaben evtl. abweichende Schrauben- und Mutternqualität der Fahrzeughersteller achten! Achtung: Nur ROCKINGER-Einhandstecker lt. ABG verwenden! Nichtbeachtung führt zum Erlöschen der Bauartgenehmigung Abb. 1 ROCKINGER Member of JOST-World...
  • Page 5: Bedienung

    Einkuppeln in senkrechter Postion befinden (s. Abb 2). 2.2 Auskuppeln x Anhänger gegen Wegrollen sichern und Stützfüße ausfahren x Einhandstecker entsichern und herausziehen x Zugfahrzeug nach vorne fahren Abb. 3 ROCKINGER ROCKINGER Member of JOST-World Member of JOST-World...
  • Page 6: Wartung

    Reparaturen an der Anhängerkupplung sind grundsätzlich verboten. Beschädigte Teile sind durch Original-Teile zu ersetzen x Änderungen an der Anhängerkupplung sind nicht zulässig x Bohrung-Durchmesser an der Anhängerkupplung darf generell nicht weiter als 35 mm sein Abb. 4 ROCKINGER Member of JOST-World...
  • Page 7: Zugöse

    Steckbolzen-Durchmesser Sollwert 30(+1) mm (max.) Abb. 5 x Steckbolzen-Durchmesser darf 29 mm nicht unterschreiten Zugöse Nennmaße Schwenkwinkel (s. Abb.) a (mm) b (mm) c (mm) horizontal vertikal 74054 30,5 min. 76h min. 20h Abb. 6 ROCKINGER Member of JOST-World...
  • Page 8: Technische Daten

    4 4 . . T T e e c c h h n n i i s s c c h h e e D D a a t t e e n n l 31 120/140 155/186 Lochbild Stecker (mm) (kN) 805 B 3000 C* 120x55 0,65 60,4 70323 3445 – 805 B 4000 C 140x80 78,5 70323 9937 – * mit Stützlast max. 40 km/h ROCKINGER Member of JOST-World...
  • Page 9 ROCKINGER Member of JOST-World...
  • Page 10 If the installation of the trailer coupling should alter the load values of the vehicle (e.g. permissible axle load, total weight, permissible vertical load) the vehicle documents must be altered accordingly. We reserve the right to make technical alterations. ROCKINGER Member of JOST-World...
  • Page 11: Safety Instructions

    Never reach into the opened coupling. ments. Alterations of any kind shall cause the warranty to lapse and invalidate the model approval, which in turn invalidates the vehicle operation permit. ROCKINGER Member of JOST-World...
  • Page 12: Fitting

    Any bolt and nut qualities specified by the vehicle manufacturer in deviation from this must be observed. Attention: Only use a ROCKINGER one-handed pin in accordance with the model approval. Failure to observe this will cause the model approval to lapse. Fig. 1 ROCKINGER Member of JOST-World...
  • Page 13: Operating

    (see Fig. 2). 2.2 Unhitching x Secure the trailer against rolling away or extend the support feet. x Release the one-handed pin and pull it out. x Move the tractor vehicle forwards. Fig. 3 ROCKINGER Member of JOST-World...
  • Page 14: Maintenance

    The trailer coupling must never be repaired. Damaged parts must be replaced by original parts. x Modifications to the trailer coupling are not permitted. x In general, the boring diameter on the trailer coupling may not exceed 35 mm. Fig. 4 ROCKINGER Member of JOST-World...
  • Page 15: Towing Eye

    The diameter of the locking pin may not be less than 29 mm Towing eye Nominal dimensions Swivel angle (s. Abb.) a (mm) b (mm) c (mm) horizontal vertical 74054 30,5 min. 76h min. 20h Fig. 6 ROCKINGER Member of JOST-World...
  • Page 16: Technical Data

    31 120/140 155/186 Hole pattern S Plug (mm) (kN) 805 B 3000 C* 120x55 0.65 60.4 70323 3445 – 805 B 4000 C 140x80 78.5 70323 9937 – * with vertical load max. 40 km/h ROCKINGER Member of JOST-World...
  • Page 17 ROCKINGER Member of JOST-World...
  • Page 18 Si l’installation de l’attelage entraîne une modification des valeurs de charge (ex. : charge admissible sur essieu, poids total, charge verticale admissible) du véhicule, les papiers du véhicule devront être rectifiés en conséquence. Sous réserve de modifications techniques! ROCKINGER Member of JOST-World...
  • Page 19: Notes De Sécurité

    être contrôlé. Utiliser le véhicule uniquement si l’attelage est correc- Toute modification réalisée entraîne la perte de la garantie ainsi que tement verrouillé. l’invalidité de l’homologation de type et donc également l’invalidité de x Ne jamais toucher un attelage ouvert. l’autorisation d’exploitation du véhicule. ROCKINGER Member of JOST-World...
  • Page 20: Montage

    écrous des fabricants de véhicule! Attention: utiliser uniquement des pivots d’emboîtement à une main ROCKINGER selon ABG! Si cette consigne n’est pas respectée, l’homologation de type Ill. 1 perd sa validité. ROCKINGER Member of JOST-World...
  • Page 21: Utilisation

    (voir Ill. 2). 2.2 Dételage x Bloquer la remorque pour l’empêcher de rouler et sortir les pieds d’appui x Déverrouiller le pivot d’emboîtement à une main et le retirer x Avancer le véhicule tracteur Ill. 3 ROCKINGER Member of JOST-World...
  • Page 22: Maintenance

    Toute réparation de l’attelage est strictement interdite. Les pièces endommagées doivent être remplacées par des pièces originales. x Toute modification de l’attelage est interdite x Le diamètre du trou de l’attelage ne doit pas dépasser 35 mm Ill. 4 ROCKINGER Member of JOST-World...
  • Page 23: Anneaux

    Le diamètre de la goupille ne doit jamais être inférieur à 29 mm Anneau d’attelage Valeurs nominales Angle de pivotementAbb.) a (mm) b (mm) c (mm) horizontal vertikal 74054 30,5 min. 76h min. 20h Ill. 6 ROCKINGER Member of JOST-World...
  • Page 24: Données Techniques

    8 8 0 0 5 5 B B l 31 120/140 155/186 Alésage Pivot (mm) (kN) 805 B 3000 C* 120x55 0,65 60,4 70323 3445 – 805 B 4000 C 140x80 78,5 70323 9937 – * avec charge verticale : 40 km/h max. ROCKINGER Member of JOST-World...
  • Page 25 JOST-Werke · Siemensstr. 2, D-63263 Neu-Isenburg · Telefon +49 (0) 61 02 2 95 - 0 · Fax +49 (0) 61 02 2 95 -298 · www.jost-world.com W 0023 D/GB/F · 09/2012...

Table des Matières