Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

USER MANUAL
Hereby, MOB, declares that item MF3003 is in Compliance with
the essential requirements and other relevant conditions of
Directive 2001/95/EC, as well as with EN13274-7 for Filtration of
Aerosols and ISO9237-1995 for Air Permeability and Community
face coverings CWA 17553:2020. A copy of the DOC (Declaration
of Conformity) is available at: DOC@reclamond.com or
MOB, PO BOX 644, 6710 BP (NL).
PO: XXXXXXXX
Made in China

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour MOB MF3003

  • Page 1 USER MANUAL Hereby, MOB, declares that item MF3003 is in Compliance with the essential requirements and other relevant conditions of Directive 2001/95/EC, as well as with EN13274-7 for Filtration of Aerosols and ISO9237-1995 for Air Permeability and Community face coverings CWA 17553:2020. A copy of the DOC (Declaration of Conformity) is available at: DOC@reclamond.com or...
  • Page 2 MF3003 Layer 1: 95%polyester + 5%spandex (top layer) Layer 2: 95%polyester + 5%spandex (mid layer) Layer 3: 95%polyester + 5%spandex (bottom layer) Masque barrière réutilisable. Taille L/XL. Uniquement pour les adultes. Catégorie II. Performance de filtration ≥ 70%. Ce masque est conforme à la directive 2001/95/CE, ainsi qu'à la norme EN13274-7 pour la filtration des aérosols, ISO9237-1995...
  • Page 3 • Vérifiez toujours que le masque est correctement ajusté et couvre votre nez, votre bouche et votre menton. Il est recommandé de porter ce masque sur la peau nue; les barbes peuvent réduire l'efficacité de filtration en dessous des limites fixées.
  • Page 4 WARNINGS: • To use this community face covering correctly, it is important that you follow these instructions and warnings. • If you are ill, this community face covering is unsuitable. Seek advice from your doctor. • This community face covering is not a medical device within the meaning of Directive 93/42/CEE or Regulation EU/2017/745 (surgical masks) nor is it a personal protective equipment in the sense of Regulation EU/2016/425 (respiratory protective...
  • Page 5 Nur für Erwachsene. Kategorie II. Filtrationsleistung ≥ 70%. Diese Maske entspricht der Richtlinie 2001/95/EG sowie den Normen EN13274-7 für die Filtration von Aerosolen und ISO9237- 1995 für Luftdurchlässigkeit und den Gesichtsmasken CWA 17553:2020. WARNHINWEISE: • Um diese Gesichtsmaske korrekt zu verwenden, ist es wichtig, dass Sie die folgenden Anweisungen und Warnungen befolgen.
  • Page 6 • Verwenden Sie keine chemische Reinigung und keinen Weichspüler. • Reinigen Sie die wiederverwendbare Gesichtsmaske nach jedem Gebrauch. • Verwendung: Nehmen Sie die Maske an den Ohrschlaufen und legen Sie sie über Ihre Ohren, so dass die Maske Ihre Nase und Ihren Mund verdeckt.
  • Page 7 rukou, izolaci, omezený kontakt s jinými lidmi). Minimalizuje kapénkový přenos nemocí. • Nepoužívejte roušku, pokud se účastníte intenzivní fyzické aktivity. • Přestaňte tento produkt používat při prvních známkách poškození. • Roušky označené jako opakovaně použitelné by se měly před prvním použitím vyprat, pokud výrobce nedoporučí jinak. •...
  • Page 8 ansigtsbeklædning bæres på bar hud. skæg kan reducere filtreringseffektiviteten til under de angivne grænser. • Ikke egnet til børn under 3 år. Det anbefales, at børn mellem 3 og 12 år overvåges, når de bærer ansigtets beklædning. Ansigtsbeklædning der forhindrer brugerens evne til at ånde, når han først tages på, betragtes som uegnet.
  • Page 9 • Si está enfermo, esta mascara facial comunitaria no es adecuada. Busque el consejo de su médico. • Esta mascara facial comunitaria no es un dispositivo médico en el sentido de la Directiva 93/42 / CEE o el Reglamento EU / 2017/745 (máscaras quirúrgicas) ni es un equipo de protección personal en el sentido del Reglamento EU / 2016/425 ( dispositivos de protección).
  • Page 10 Uudelleenkäytettävä kasvomaski. Koko: L/XL. Vain aikuisille. Luokka II. Suodatuskyky: ≥70 %. Tämä maski on direktiivi 2001/95/EY, samoin kuin aerosolien suodattamista koskevan standardin EN13274-7 ja ilmanläpäisevyyttä koskevan standardin ISO 9237-1995 ja ei lääketieteellisen kasvomaskin koskevan esistandardin CWA 17553:2020 mukainen. VAROITUKSET: • Jotta tätä (ei-lääketieteellinen) kasvomaskia käytetään oikein, on tärkeää, että...
  • Page 11 toimintaan. • Lopeta (ei-lääketieteellinen) kasvomaskin käyttö, kun siinä ilmenee ensimmäisiä vaurioitumisen merkkejä. • Uudelleenkäytettäväksi määritelty (ei- lääketieteellinen) kasvomaski on pestävä ennen ensimmäistä käyttö kertaa, ellei valmistaja suosittele toisin. • Älä käytä kuivapesua ja huuhteluainetta. • Puhdista uudelleen käytettävä (ei-lääketieteellinen) kasvomaski jokaisen käytön jälkeen.
  • Page 12 szint alá csökkentheti a szűrés hatékonyságát. • 3 év alatti gyermekek számára nem ajánlott. 3-12 év közötti gyermekeknek felügyelet mellett ajánlott a maszk viselése. Első használatkor a nem megfelelő arcmaszk viselése akadályozza a használó légzésképességét. Időbe telhet míg kényelmessé válik a maszk viselése. •...
  • Page 13 Direttiva 93/42 / CEE o del Regolamento UE / 2017/745 (maschere chirurgiche), né è un dispositivo di protezione personale ai sensi del Regolamento UE / 2016/425 ( dispositivi di protezione). • Verificare sempre che la mascherina sia posizionata correttamente e copra naso, bocca e mento. Si raccomanda di indossare questa mascherina sulla pelle nuda;...
  • Page 14 Dit masker is in overeenstemming met Richtlijn 2001/95/EG, evenals met EN13274-7 voor filtratie van Aerosolen en ISO9237- 1995 voor luchtdoorlatendheid en gezichtsbedekkingen voor de gemeenschap CWA 17553: 2020. Waarschuwingen: • Om deze gezichtsbedekking correct te gebruiken, is het belangrijk dat u deze instructies en waarschuwingen opvolgt. •...
  • Page 15 • Gebruik geen chemisch reinigen en wasverzachter. • Maak de herbruikbare gezichtsbedekking na elk gebruik schoon. • Hoe te gebruiken: Neem het masker bij de oorlussen en doe ze over uw oren zodat het masker uw neus en mond bedekt. •...
  • Page 16 til omgivelsene. • Ikke bruk det når du deltar i intens fysisk aktivitet. • Avbryt bruken av dette produktet ved de første tegnene på skade. • Ansiktsvernet er spesifisert som gjenbrukbart og bør vaskes før første gangs bruk, med mindre annet anbefales av produsenten. •...
  • Page 17 skórze; brody mogą zmniejszyć skuteczność filtracji poniżej określonych limitów. • Nie nadaje się dla dzieci poniżej 3 roku życia. Zaleca się, aby dzieci w wieku od 3 do 12 lat były pod nadzorem podczas noszenia osłony twarzy. Zakrycie twarzy społeczności, które utrudnia użytkownikowi oddychanie przy pierwszym założeniu, jest uważane za nieodpowiednie.
  • Page 18 WARNINGS: • Para usar a mascara facial comunitária corretamente, é importante que você siga estas instruções e avisos. • Se você estiver doente, esta máscara facial comunitária não é adequada. Procure orientaao médica. • Esta máscara facial comunitária não é um dispositivo médico na aceção da Diretiva 93/42 / CEE ou do Regulamento EU / 2017/745 (máscaras cirúrgicas) nem é...
  • Page 19 deformada. A máscara deve ser armazenada em local limpo e seco. Mască de protecție reutilizabilă. Dimensiune L/XL. Doar pentru adulți. Categoria II. Performanță de filtrare ≥ 70%. Această mască este în conformitate cu Directiva 2001/95/CE, precum și cu EN13274-7 pentru filtrarea aerosolilor și ISO9237- 1995 pentru Permeabilitatea aerului și Acoperirea feței CWA 17553: 2020.
  • Page 20 • Masca se va spăla înainte de prima utilizare, cu excepția cazului în care nu este recomandat de producător. • Nu folosiți balsam de rufe și curățare uscată. • Curățați masca după fiecare utilizare. • Mod de utilizare: Prindeți masca de bucle și treceți-le după urechi, astfel încât masca să...
  • Page 21 gemensamma miljöer som hindrar användarens förmåga att andas när det först tas på anses vara olämpligt. Det kan ta tid att bli bekväm med ansiktsskyddet för gemensamma miljöer. • Detta ansiktsskydd för gemensamma miljöer ersätter inte skyddsåtgärder (regelbunden handtvätt, fysisk separering, minskad kontakt med andra människor).
  • Page 22 ‫.قناع حاجب قابل إلعادة االستخدام‬ ‫فقط‬ ‫للبالغين‬ ‫جدا‬ ‫كبير‬ ‫كبير‬ ‫مقاس‬ ٪ ≥ ‫أداء الترشيح‬ ‫الفئة األولى‬ ‫/59/1002يتوافق هذا القناع مع المبدأ التوجيهي‬EC‫ ، وكذلك مع مبدأ‬EN13274-7 ‫لترشيح الهباء الجوي وشهادة‬ ISO9237-1995 ‫ للنافذية الهوائية وأغطية الوجه المحلية‬CWA 17553: 2020 . ‫تحذيرات‬...
  • Page 23 CN (Traditional) 可重複使用的面罩 尺寸: 大碼及加大碼 只供成年人士使用 類別 II : 過濾性能 ≥ 70% 此產品符合指令2001/95/EC以及氣霧劑過濾標準EN13274-7, 空氣 滲透性和 CWA 17553:2020的ISO9237-1995。 警告: •要正確使用此產品,請務必遵循以下說明和警告。 •如果您生病,則不適合使用此產品,請向醫生諮詢。 •此產品並不是93/42 / CEE指令或EU / 2017/745法規(外科口罩) 意義上的醫療設備,也不是EU / 2016/425法規(呼吸系統)意義上 的個人防護設備保護裝置。 •請檢查此產品是否正確配戴 – 是否已經完全覆蓋了您的鼻子,嘴巴 和下巴。不建議在鬍鬚上使用此產品 – 這會使過濾效率降低到規格 以下。 •此產品不適合3歲以下的兒童使用。如3到12歲的兒童使用此產 品,請在家長及成人監護下使用。如用戶是首次戴上此產品,是會 感到呼吸能力受到妨礙,您可能需要一段時間才能適應。 •此產品不能代替其他保護性措施(請定期洗手,減少社交接觸距 離,減少與他人的接觸等)。它只能以最大程度來減少用戶的呼吸...
  • Page 24 •請勿乾洗及使用衣物柔軟劑。 •每次使用後請根據指引清潔此產品。 •使用方法:將面罩戴在耳朵上,使面罩完全覆蓋住您的鼻子和嘴 巴。 •存放條件:每次使用本產品之間應妥善包裝及存放好,以免令本產 品損壞或變形。另外請存放在清潔乾燥的地方。 CN (Simplified) 可重复使用的面罩 尺寸: 大码及加大码 只供成年人士使用 类别 II : 过滤性能 ≥ 70% 此产品符合指令2001/95/EC以及气雾剂过滤标准EN13274-7, 空气 渗透性和 CWA 17553:2020的ISO9237-1995。 警告: •要正确使用此产品,请务必遵循以下说明和警告。 •如果您生病,则不适合使用此产品,请向医生咨询。 •此产品并不是93/42 / CEE指令或EU / 2017/745法规(外科口罩) 意义上的医疗设备,也不是EU / 2016/425法规(呼吸系统)意义上 的个人防护设备保护装置。 •请检查此产品是否正确配戴 – 是否已经完全覆盖了您的鼻子,嘴巴 和下巴。不建议在胡须上使用此产品 – 这会使过滤效率降低到规格 以下。...
  • Page 25 感到呼吸能力受到妨碍,您可能需要一段时间才能适应。 •此产品不能代替其他保护性措施(请定期洗手,减少社交接触距 离,减少与他人的接触等)。它只能以最大程度来减少用户的呼吸 液滴唾液向周遭扩散。 •进行剧烈运动时请勿使用。 •如发现开始出现损坏迹象,请立即停止使用。 •请在首次使用此产品前,按照本说明书指引清洗一次。 •请勿干洗及使用衣物柔软剂。 •每次使用后请根据指引清洁此产品。 •使用方法:将面罩戴在耳朵上,使面罩完全覆盖住您的鼻子和嘴 巴。 •存放条件:每次使用本产品之间应妥善包装及存放好,以免令本产 品损坏或变形。另外请存放在清洁干燥的地方。...