Page 1
USER MANUAL Hereby, MOB, declares that item MF3003 is in Compliance with the essential requirements and other relevant conditions of Directive 2001/95/EC, as well as with EN13274-7 for Filtration of Aerosols and ISO9237-1995 for Air Permeability and Community face coverings CWA 17553:2020. A copy of the DOC (Declaration of Conformity) is available at: DOC@reclamond.com or...
Page 2
MF3003 Layer 1: 95%polyester + 5%spandex (top layer) Layer 2: 95%polyester + 5%spandex (mid layer) Layer 3: 95%polyester + 5%spandex (bottom layer) Masque barrière réutilisable. Taille L/XL. Uniquement pour les adultes. Catégorie II. Performance de filtration ≥ 70%. Ce masque est conforme à la directive 2001/95/CE, ainsi qu'à la norme EN13274-7 pour la filtration des aérosols, ISO9237-1995...
Page 3
• Vérifiez toujours que le masque est correctement ajusté et couvre votre nez, votre bouche et votre menton. Il est recommandé de porter ce masque sur la peau nue; les barbes peuvent réduire l'efficacité de filtration en dessous des limites fixées.
Page 4
WARNINGS: • To use this community face covering correctly, it is important that you follow these instructions and warnings. • If you are ill, this community face covering is unsuitable. Seek advice from your doctor. • This community face covering is not a medical device within the meaning of Directive 93/42/CEE or Regulation EU/2017/745 (surgical masks) nor is it a personal protective equipment in the sense of Regulation EU/2016/425 (respiratory protective...
Page 5
Nur für Erwachsene. Kategorie II. Filtrationsleistung ≥ 70%. Diese Maske entspricht der Richtlinie 2001/95/EG sowie den Normen EN13274-7 für die Filtration von Aerosolen und ISO9237- 1995 für Luftdurchlässigkeit und den Gesichtsmasken CWA 17553:2020. WARNHINWEISE: • Um diese Gesichtsmaske korrekt zu verwenden, ist es wichtig, dass Sie die folgenden Anweisungen und Warnungen befolgen.
Page 6
• Verwenden Sie keine chemische Reinigung und keinen Weichspüler. • Reinigen Sie die wiederverwendbare Gesichtsmaske nach jedem Gebrauch. • Verwendung: Nehmen Sie die Maske an den Ohrschlaufen und legen Sie sie über Ihre Ohren, so dass die Maske Ihre Nase und Ihren Mund verdeckt.
Page 7
rukou, izolaci, omezený kontakt s jinými lidmi). Minimalizuje kapénkový přenos nemocí. • Nepoužívejte roušku, pokud se účastníte intenzivní fyzické aktivity. • Přestaňte tento produkt používat při prvních známkách poškození. • Roušky označené jako opakovaně použitelné by se měly před prvním použitím vyprat, pokud výrobce nedoporučí jinak. •...
Page 8
ansigtsbeklædning bæres på bar hud. skæg kan reducere filtreringseffektiviteten til under de angivne grænser. • Ikke egnet til børn under 3 år. Det anbefales, at børn mellem 3 og 12 år overvåges, når de bærer ansigtets beklædning. Ansigtsbeklædning der forhindrer brugerens evne til at ånde, når han først tages på, betragtes som uegnet.
Page 9
• Si está enfermo, esta mascara facial comunitaria no es adecuada. Busque el consejo de su médico. • Esta mascara facial comunitaria no es un dispositivo médico en el sentido de la Directiva 93/42 / CEE o el Reglamento EU / 2017/745 (máscaras quirúrgicas) ni es un equipo de protección personal en el sentido del Reglamento EU / 2016/425 ( dispositivos de protección).
Page 10
Uudelleenkäytettävä kasvomaski. Koko: L/XL. Vain aikuisille. Luokka II. Suodatuskyky: ≥70 %. Tämä maski on direktiivi 2001/95/EY, samoin kuin aerosolien suodattamista koskevan standardin EN13274-7 ja ilmanläpäisevyyttä koskevan standardin ISO 9237-1995 ja ei lääketieteellisen kasvomaskin koskevan esistandardin CWA 17553:2020 mukainen. VAROITUKSET: • Jotta tätä (ei-lääketieteellinen) kasvomaskia käytetään oikein, on tärkeää, että...
Page 11
toimintaan. • Lopeta (ei-lääketieteellinen) kasvomaskin käyttö, kun siinä ilmenee ensimmäisiä vaurioitumisen merkkejä. • Uudelleenkäytettäväksi määritelty (ei- lääketieteellinen) kasvomaski on pestävä ennen ensimmäistä käyttö kertaa, ellei valmistaja suosittele toisin. • Älä käytä kuivapesua ja huuhteluainetta. • Puhdista uudelleen käytettävä (ei-lääketieteellinen) kasvomaski jokaisen käytön jälkeen.
Page 12
szint alá csökkentheti a szűrés hatékonyságát. • 3 év alatti gyermekek számára nem ajánlott. 3-12 év közötti gyermekeknek felügyelet mellett ajánlott a maszk viselése. Első használatkor a nem megfelelő arcmaszk viselése akadályozza a használó légzésképességét. Időbe telhet míg kényelmessé válik a maszk viselése. •...
Page 13
Direttiva 93/42 / CEE o del Regolamento UE / 2017/745 (maschere chirurgiche), né è un dispositivo di protezione personale ai sensi del Regolamento UE / 2016/425 ( dispositivi di protezione). • Verificare sempre che la mascherina sia posizionata correttamente e copra naso, bocca e mento. Si raccomanda di indossare questa mascherina sulla pelle nuda;...
Page 14
Dit masker is in overeenstemming met Richtlijn 2001/95/EG, evenals met EN13274-7 voor filtratie van Aerosolen en ISO9237- 1995 voor luchtdoorlatendheid en gezichtsbedekkingen voor de gemeenschap CWA 17553: 2020. Waarschuwingen: • Om deze gezichtsbedekking correct te gebruiken, is het belangrijk dat u deze instructies en waarschuwingen opvolgt. •...
Page 15
• Gebruik geen chemisch reinigen en wasverzachter. • Maak de herbruikbare gezichtsbedekking na elk gebruik schoon. • Hoe te gebruiken: Neem het masker bij de oorlussen en doe ze over uw oren zodat het masker uw neus en mond bedekt. •...
Page 16
til omgivelsene. • Ikke bruk det når du deltar i intens fysisk aktivitet. • Avbryt bruken av dette produktet ved de første tegnene på skade. • Ansiktsvernet er spesifisert som gjenbrukbart og bør vaskes før første gangs bruk, med mindre annet anbefales av produsenten. •...
Page 17
skórze; brody mogą zmniejszyć skuteczność filtracji poniżej określonych limitów. • Nie nadaje się dla dzieci poniżej 3 roku życia. Zaleca się, aby dzieci w wieku od 3 do 12 lat były pod nadzorem podczas noszenia osłony twarzy. Zakrycie twarzy społeczności, które utrudnia użytkownikowi oddychanie przy pierwszym założeniu, jest uważane za nieodpowiednie.
Page 18
WARNINGS: • Para usar a mascara facial comunitária corretamente, é importante que você siga estas instruções e avisos. • Se você estiver doente, esta máscara facial comunitária não é adequada. Procure orientaao médica. • Esta máscara facial comunitária não é um dispositivo médico na aceção da Diretiva 93/42 / CEE ou do Regulamento EU / 2017/745 (máscaras cirúrgicas) nem é...
Page 19
deformada. A máscara deve ser armazenada em local limpo e seco. Mască de protecție reutilizabilă. Dimensiune L/XL. Doar pentru adulți. Categoria II. Performanță de filtrare ≥ 70%. Această mască este în conformitate cu Directiva 2001/95/CE, precum și cu EN13274-7 pentru filtrarea aerosolilor și ISO9237- 1995 pentru Permeabilitatea aerului și Acoperirea feței CWA 17553: 2020.
Page 20
• Masca se va spăla înainte de prima utilizare, cu excepția cazului în care nu este recomandat de producător. • Nu folosiți balsam de rufe și curățare uscată. • Curățați masca după fiecare utilizare. • Mod de utilizare: Prindeți masca de bucle și treceți-le după urechi, astfel încât masca să...
Page 21
gemensamma miljöer som hindrar användarens förmåga att andas när det först tas på anses vara olämpligt. Det kan ta tid att bli bekväm med ansiktsskyddet för gemensamma miljöer. • Detta ansiktsskydd för gemensamma miljöer ersätter inte skyddsåtgärder (regelbunden handtvätt, fysisk separering, minskad kontakt med andra människor).
Page 22
.قناع حاجب قابل إلعادة االستخدام فقط للبالغين جدا كبير كبير مقاس ٪ ≥ أداء الترشيح الفئة األولى /59/1002يتوافق هذا القناع مع المبدأ التوجيهيEC ، وكذلك مع مبدأEN13274-7 لترشيح الهباء الجوي وشهادة ISO9237-1995 للنافذية الهوائية وأغطية الوجه المحليةCWA 17553: 2020 . تحذيرات...