STEP 3
EN
Attach the mount to the base.
Attention: the arm is shipped compressed and under
tension. Make sure to firmly hold both sides of the arm
in position when cutting the cable tie
NL
Bevestig de steun op de voet.
Let op: de steun wordt samengedrukt en onder
spanning verzonden. Zorg ervoor dat beide zijden van
de steun stevig op hun plek worden gehouden wanneer
de kabelbinder wordt doorgesneden
DE
Befestigen Sie die Halterung an der Basis.
Hinweis: Der Halterung wird komprimiert und unter
Spannung versendet. Achten Sie darauf, beide Seiten
der Halterung festzuhalten, wenn Sie den Kabelbinder
abschneiden
FR
Insérez le support sur la base du support.
Attention: le support est expédié dans le carton
comprimé avec le ressort à gaz sous tension. Assurez-
vous que les deux côtés du support sont fermement
maintenus en place lorsque l'attache sera coupée
IT
Attaccare il supporto alla base.
Nota: il supporto viene compresso e spedito sotto
tensione. Assicuri che entrambi i lati della staffa siano
tenuti saldamente in posizione quando si taglia la
fascetta
ES
Adjuntar el soporte a la base.
Nota: el brazo se envía comprimido y bajo tensión.
Asegúrese de sostener firmemente ambos lados del
brazo cuando corte la cinta
PT
Anexar o suporte à base.
Nota: o braço é enviado comprimido e sob tensão.
Certifique-se de agarrar firmemente ambos os lados do
braço ao cortar a abraçadeira
PL
Przymocuj uchwyt do podstawy.
Uwaga: uchwyt jest zapakowany w pozycji ściśniętej,
pod dużą siłą sprężyny ramienia . Upewnij się, że oba
ramiona uchwytu wspornika są dobrze zabezpieczone
podczas przecinania opaski zaciskowej
A
A
F
1
2