Page 4
Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt der Marke SEBSON entschieden haben. Vor der Inbetriebnahme lesen Sie die Anleitung gründlich durch und bewahren Sie diese zum Nachschlagen auf! Ein langer und störungsfreier Betrieb kann nur gewährleistet werden, wenn die Installation und die Inbetriebnahme sachgerecht erfolgt ist. Vor der Inbetriebnahme prüfen Sie das Produkt auf äußerliche Schäden.
Page 5
Allgemeine Sicherheitshinweise: Gefahr: Überstreichen Sie das Gehäuse niemals mit Farbe oder anderen Lösungsmitteln! Hängen Sie keine Dekoartikel an das Gehäuse und decken Sie es niemals zu! Dadurch ist die einwandfreie Funktion des Geräts nicht mehr gewährleistet! Achtung Erstickungsgefahr: Halten Sie dieses Produkt von Kindern und Tieren fern! Der Inhalt der Verpackung enthält Kleinteile, die verschluckt werden können! Hinweis: Bei geplanten Renovierungsarbeiten, die ein hohes Staubaufkommen verursachen z.B.
Page 6
Kohlenmonoxid (CO) - Ursachen und Wirkungen: Kohlenmonoxid (CO) kann nicht gesehen, gerochen oder geschmeckt werden. Der Aufbau von CO im Blut wird als Carboxyhämoglobin (COHb) bezeichnet. Die Anreicherung von Kohlenmonoxid (CO) im Blut verhindert die Sauerstoffaufnahme. Dies hat zur Folge, dass lebenswichtige Organe wie z.B. das Herz oder das Gehirn, nicht mehr ausreichend mit Sauerstoff versorgt werden.
Page 7
Ungeeignete Montageorte für Kohlenmonoxidmelder: Hinweis: Ein ungeeigneter Ort kann Störungen wie z.B. einen Fehlalarm verursachen. Die Sensoren des CO-Warnmelders werden durch den Einsatz an ungeeigneten Orten beschädigt z.B. durch zu hohe Luftfeuchtigkeit. Räume, die eine hohe Luftfeuchtigkeit aufweisen, z.B. im Badezimmer oder in der Küche ...
Page 8
Waschen Sie sich nach Berührung sofort die Hände und achten Sie darauf, dass die Batteriesäure nicht an Ihre Haut, Ihre Augen oder Schleimhäute gelangt! Entsorgen Sie ausgelaufene und alte Batterien vorschriftsgemäß. Ersetzen Sie alte Batterien immer durch Batterien gleichen Typs. ...
Page 9
Erläuterung der LED-Modi: Lebensgefahr! Rote LED (ALARM) blinkt und piept 5 Mal Gefährliche CO-Konzentration erkannt. hintereinander 3 Mal im 10 Sekundentakt: Befolgen Sie in diesem Fall die beschriebenen Maßnahmen („Was tun im Alarmfall“) Rote LED (ALARM) blinkt 5 Mal hintereinander Der Alarm befindet sich im Stummmodus 3 Mal im 10 Sekundentakt: Niedrige CO-Konzentration erkannt (im Bereich von 30PPM bis...
Page 10
Die Installation des Geräts auf Augenhöhe ermöglicht zudem die Überwachung der Kontrollleuchten! Montieren Sie das Gerät mindestens 2 bis 5 Meter im waagerechten Abstand von allen Brennstoffverbrennungsgeräten. Installieren Sie das Gerät mindestens 1,5m weit entfernt von großen Möbeln, Türen und Fenstern sowie von Wänden und Ecken.
Page 11
5. Achten Sie auf alle Personen im Raum und ermöglichen Sie das sofortige Verlassen des Raumes. Achten Sie darauf, dass niemand zurückbleibt! Sorgen Sie dafür, dass niemand in den Raum zurückkehren kann oder sich nicht von der offenen Tür oder von den geöffneten Fenstern entfernen, bis die Rettungskräfte eingetroffen sind.
Page 12
WEEE-Reg.-Nr.: DE 78960174 Manual Thank you for choosing a product of SEBSON. Read the instructions carefully and keep them for looking up before start-up this product. A long and failure-free operation can only be guaranteed if the installation and start-up is done properly.
Page 13
This CO detector is used for early warning of dangerous concentrations of carbon monoxide in closed rooms. The CO concentration is measured by means of an integrated electrochemical sensor. As soon as a harmful concentration of carbon monoxide is detected, the red LED flashes and a loud alarm sounds. Scope of delivery: ...
Page 14
For groups of people who cannot perceive the alarm, for example because they are hard of hearing or sleep very deeply, the installation of a CO warning detector is not sufficient. In this case, take further measures to ensure that these people are also warned in the event of an alarm! ...
Page 15
Bedrooms: Install a CO detector in every bedroom! Corridors: Install a device in each corridor that leads to a bedroom. Stairwell: Install a detector on each floor in the stairwell. Living and working rooms Rooms in which a high CO concentration enrichment is probable Unsuitable mounting locations for CO alarms: Note: An unsuitable location can cause disturbances, e.g.
Page 16
Caution: Remove leaking batteries from the device immediately! The battery acid contained in the battery can damage the unit! Avoid direct skin contact with leaking batteries! Wash your hands immediately after contact and take care that the battery acid does not get into your skin, eyes or mucous membranes! Dispose of leaking and old batteries according to the regulations.
Page 17
Red LED (ALARM) flashes 5 times in succession 3 times at 10 second intervals: Unit is in mute mode Red LED (ALARM) flashes 4 times in Low CO concentration detected (in the range of 30PPM to succession and the alarm sounds (slower 40PPM for a duration of 40-60 minutes).
Page 18
Installation (Fig.5) : Attention: Before drilling the mounting holes, make sure that there are no gas, electricity or water pipes at the drilling location that could be damaged by this! Remove the mounting base from the back of the body housing. ...
Page 19
Technical Data: Operating voltage: 3 x 1,5V DC Battery type: AA LR6 Sensor type: electrochemical Product life: 10 years after production date Complies EN 50291-1: 2018 standard: Alarm mode for low CO concentration: Red LED (ALARM) flashes 4 times in succession and the alarm sounds (slower than in alarm mode) every 3-5 minutes: >30PPM: Alarm at the same or higher CO concentration for longer than 60 minutes...
Page 20
WEEE-Reg.-ID.: 500617 Mode d'emploi Merci d'avoir fait l'acquisition d'un produit de la marque SEBSON. Avant la mise en service, lisez attentivement ce mode d'emploi et conservez-le pour toute consultation ultérieure ! Un fonctionnement de longue durée et sans défaillance ne peut être assuré que si l'installation et la mise en service sont effectuées en bonne et due forme.
Page 21
Généralités relatives au produit: Remarque: Recevez les conseils d'un spécialiste pour l'installation, et notamment le positionnement de l'appareil dans les espaces prévus, afin de garantir le fonctionnement intégral de votre détecteur de CO! Ce détecteur de CO doit être utilisé uniquement dans des pièces privées! ...
Page 22
La conversion du produit est interdite. À la suite d'une modification, un fonctionnement optimal et sans danger de l'appareil ne peut plus être garanti ! En outre, toute exigence de garantie est annulée ! Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'usage non professionnel de ce produit pouvant provoquer des blessures ou des dommages.
Page 23
Lieux de montage conseillés pour le détecteur de CO: Attention : Placez l'appareil dans la maison ou l'appartement de manière à vous assurer que, en cas d'urgence, l'alarme puisse être entendue pour tous les résidents ! Pièces avec appareils de combustion comme par ex. les chaudières à gaz ou les fours à bois. ...
Page 24
Effectuez un test de fonctionnement après chaque remplacement ou nouvelle insertion d'une pile (cf. chapitre « Mise en service »)! Remarques générales sur l'utilisation des piles: Danger : N'exposer jamais les piles à des conditions extrêmes, telles qu'à la chaleur ou à un fort rayonnement solaire.
Page 25
d'assainir l'air. Après 10 minutes, si l'air présente encore une quantité trop élevée en CO, l'alarme retentit de nouveau. La fonction de coupure du son se répète aussi souvent que souhaité en appuyant sur la touche TEST. Le fait de maintenir de nouveau la touche TEST pressée permet d'annuler la fonction de coupure de son. L'alarme reste déclenchée si la concentration en CO est supérieure à...
Page 26
Il existe un danger de mort ! La concentration de CO est très élevée (>550 ppm). Dans un tel cas, veuillez suivre les instructions décrites dans le chapitre « Que faire en cas d’alarme »! Instructions de montage (cf. Ill. 4): ...
Page 27
Que faire en cas d’alarme: 1. Faire immédiatement entrer de l’air frais en ouvrant les fenêtres et les portes! 2. Appuyer sur la touche TEST pour mettre en sourdine l’alarme. Cela permet d’éviter les effets de panique! 3. Éteindre, si possible, toutes les installations de combustion et d’alimentation à gaz. 4.
Page 28
à l'eau courante! Veuillez n’utiliser aucun produit nettoyant contenant des solvants! CE Déclaration de Conformité: Le produit a été fabriqué en respectant les directives suivantes: EMC 2014/30/EU RoHS 2011/65/EU SEBSON Sebastian Sonntag Gernotstr.17 44319 Dortmund Germany support@sebson.de TVA-No.: FR95821175288...
Page 29
Instrucciones de manejo Muchas gracias por haber elegido un producto de la marca SEBSON. Antes de la puesta en marcha, por favor, lea el manual detenidamente y guárdelo como referencia. Únicamente se puede garantizar un funcionamiento duradero y correcto si la instalación y la puesta en marcha se han realizado correctamente. Antes de poner en marcha el producto, compruebe que no presente daños externos.
Page 30
Nota: En caso de trabajos de renovación planeados que impliquen una gran producción de polvo, p. ej. trabajos de rectificado, el sensor puede dañarse. Antes de empezar con los trabajos de renovación, retire el aparato y guárdelo temporalmente en un lugar en el que esté protegido de la suciedad y vapores que contengan disolventes. ...
Page 31
Media: Dolores de cabeza fuertes, sensación de mareo y náuseas, somnolencia, convulsiones. Alta: Pérdidas de consciencia, fallos respiratorios, muerte. Los niveles de intoxicación anteriormente citados se refieren a adultos sanos. Los niveles varían para grupos de personas o grupos de riesgo diferentes. Una intoxicación por monóxido de carbono fuerte puede provocar daños y discapacidades permanentes, así...
Page 32
A continuación, coloque las pilas incluida en el compartimento para pilas. Tenga en cuenta la polaridad correcta. Vuelva a introducir el soporte de montaje en la carcasa para cerrar el compartimento de las pilas. Nota: El soporte de montaje solo puede fijarse cuando las pilas estén colocadas. Eso evita que el avisador de CO se monte sin la pilas y, por tanto, que no funcione.
Page 33
Nota: ¡Pruebe el dispositivo una vez por semana! ¡Si no se ejecuta la alarma de prueba de la forma descrita, cambie el detector de CO de inmediato! Silenciamiento temporal de la alarma: Peligro: ¡Antes de activar la función de silencio, deje que un profesional compruebe aparatos como p. ej. calderas de gas, chimeneas, etc.! En caso de una falsa alarma que no se haya disparado por una concentración de CO demasiado alta, puede silenciarse la señal de alarma durante aprox.
Page 34
Explicaciones sobre la indicación en la pantalla: Indicación en la operación normal: Del estado de las pilas Indicación de la concentración de CO El aparato se pone en funcionamiento p. ej. tras un cambio de pilas. Los 3 indicadores luminosos LED se iluminan brevemente a la vez y se oye un pitido breve. El aparato ya está listo para funcionar.
Page 35
Montaje (ver Figura 5): Precaución: Antes de realizar los orificios de montaje, asegúrese de que no haya tuberías de gas o de agua ni cables de corriente en el punto donde va a perforar para evitar dañarlos! Retire la sujeción de montaje en la parte trasera de la carcasa. ...
Page 36
Nota: Incluso si el detector de CO ya no indica peligro alguno después de ventilar, se recomienda encarecidamente determinar la causa de la alarma / la fuente de salida del monóxido de carbono. ¡Aquí existe peligro de muerte! Especificaciones técnicas: Voltaje nominal: 3 x 1,5V DC Tipo de pila:...
Page 37
RII-AEE register number: 7012 Istruzioni per l'uso Vi ringraziamo per aver scelto un prodotto SEBSON. Prima della messa in funzione leggere attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle per una consultazione futura. Un esercizio a lungo termine e privo di disfunzioni sarà...
Page 38
Questo rilevatore di CO misura la concentrazione di monossido di carbonio nell’aria con un sensore elettrochimico. Non appena il dispositivo rileva la concentrazione di monossido di carbonio nociva per la salute, suona un allarme rumoroso. Volume di fornitura: 1 Rilevatore di CO ...
Page 39
Se il dispositivo viene azionato ad esempio su un armadio o su uno scaffale, è necessario posizionare il dispositivo in piedi. Altrimenti non è garantito il funzionamento ineccepibile. Assicurarsi che non possa cadere a terra! Pulire l’alloggiamento almeno una volta al mese con una spazzola morbida per aspirapolvere. In caso di elevato accumulo di polvere si consiglia una pulizia settimanale! Polvere e sporco possono pregiudicare il funzionamento del sensore incorporato! ...
Page 40
I livelli di intossicazione sopra descritti si riferiscono ad adulti sani. L’intensità può variare per diversi gruppi di persone e soggetti a rischio. Una forte intossicazione da monossido di carbonio può causare danni permanenti e disabilità, nonché la morte. Molti soggetti colpiti sono coscienti del malessere, ma non sono in grado di portarsi in sicurezza o di chiedere aiuto.
Page 41
Spingere poi nuovamente il supporto di montaggio sull’alloggiamento per chiudere il vano portabatterie. Nota: Il supporto di montaggio può essere fissato solo se le batterie sono inserite. In questo modo si impedisce che il rilevatore di CO venga montato senza batterie e quindi che non sia funzionante. ...
Page 42
Spegnimento temporaneo dell’allarme (funzione mute): Pericolo: Prima che la funzione di silenziamento venga attivata, far verificare i propri dispositivi come ad es. scaldabagni a gas, camini ecc. da uno specialista! In caso di falso allarme non generato da una concentrazione di CO troppo elevata, il segnale di allarme può essere silenziato per circa 10 minuti.
Page 43
Il dispositivo verifica ogni 2 minuti le funzioni del sensore. Si se detecta una avería durante la comprobación, el LED amarillo (FAULT) parpadea dos veces seguidas y se oye un tono de alarma breve cada minuto. Il dispositivo deve essere sostituito, dato che la durata di vita massima è raggiunta! Sussiste pericolo di morte! La concentrazione di CO è...
Page 44
acido solfidrico, anidride solforosa, prodotti a base di alcol, vernici, diluenti, solventi, colle, dopobarba, profumi, detergenti. Cosa fare in caso di allarme: 1. Far entrare immediatamente aria pulita aprendo porte e finestre! 2. Premere il tasto TEST, per attivare la modalità silenziosa del segnale di allarme. In questo modo si evita il panico! 3.
Page 45
>27±3 PPM: Allarme più lungo di 120 minuti in presenza di una concentrazione di CO uguale o maggiore >55+5 PPM: Allarme più lungo di 60-90 minuti in presenza di una concentrazione di CO uguale o maggiore >110±10 PPM: Allarme più lungo di 10-40 minuti in presenza di una concentrazione di CO uguale o maggiore >300±30 PPM: Allarme più...
Page 46
Eco-contributo RAEE assolto – nº: IT19060000011454 Gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor een product van het merk SEBSON hebt gekozen. Lees voor de ingebruikname de instructies grondig door en bewaar deze voor latere raadpleging! Een lange en probleemloze werking kan alleen worden gegarandeerd als de installatie en de ingebruikname naar behoren zijn uitgevoerd.
Page 47
6: Borgpen voor demontage-blokkering Algemene veiligheidsinstructies: Gevaar: Bedek de behuizing nooit met verf of andere oplossende middelen! Hang geen decoratieve artikelen aan de behuizing en bedek deze nooit! Daardoor is het onberispelijk functioneren van het apparaat niet meer gewaarborgd! Let op - verstikkingsgevaar: Houd dit product uit de buurt van kinderen en dieren! De inhoud van de verpakking bevat kleine onderdelen die door kinderen kunnen worden ingeslikt! Opmerking:...
Page 48
Koolmonoxide (CO) - oorzaken en gevolgen: Koolmonoxide (CO) is niet te zien, te ruiken of te proeven. Het ontstaan van CO in het bloed wordt carboxyhemoglobine (COHb) genoemd. De ophoping van koolmonoxide (CO) in het bloed verhindert de zuurstofopname. Hierdoor worden vitale organen zoals bijv. het hart of de hersenen niet meer voldoende van zuurstof voorzien.
Page 49
Montagelocaties die niet geschikt zijn voor koolmonoxide detectors: Opmerking: Een ongeschikte plek kan storingen zoals bijv. een vals alarm veroorzaken. De sensoren van de CO- melder worden door het gebruik op ongeschikte plekken beschadigd, bijv. door een te hoge luchtvochtigheid. ...
Page 50
Vervang oude batterijen altijd door batterijen van hetzelfde type. Gebruik geen accu's. Deze hebben een te lage spanning! Haal de batterijen uit het batterijvak als u het product langer dan een maand niet gebruikt. Neem het apparaat alleen in gebruik als het batterijvak gesloten is! ...
Page 51
ervaren door een permanent lage CO-concentratie. Dit alarm dient voornamelijk ter bescherming van deze groep mensen. De oorzaak van de ophoping van CO in de omgeving moet dringend worden vastgesteld en verholpen! Groene LED (POWER) knippert om de 45 Het apparaat functioneert naar behoren. seconden: Gele led (FAULT) knippert elke 45 seconden Batterijen zijn bijna leeg.
Page 52
Montage (zie afb.5): Pas op: Controleer voordat u de bevestigingsgaten boort of er op de plekken waar geboord wordt geen gas-, stroom- of waterleidingen aanwezig zijn die daardoor beschadigd zouden kunnen worden! Verwijder de montagebeugel aan de achterkant van de behuizing. ...
Page 53
Voldoet aan EN 50291-1: 2018. Alarmmodus bij lage CO-concentratie: rode led (ALARM) knippert 4 keer achter elkaar en het alarm klinkt (langzamer dan in alarmmodus) elke 3-5 minuten: >30ppm: Alarm bij dezelfde of hogere CO-concentratie gedurende meer dan 60 minuten >40ppm: Alarm bij dezelfde of hogere CO-concentratie gedurende meer dan 40 minuten Sensitivity aanpassing:...
Page 54
Gebruik voor het schoonmaken van de behuizing geen reinigingsmiddelen die oplosmiddelen bevatten! CE-conformiteitsverklaring: Dit product is vervaardigd volgens de onderstaande richtlijnen: EMC 2014/30/EU RoHS 2011/65/EU SEBSON Sebastian Sonntag Gernotstr.17 44319 Dortmund Germany support@sebson.de UST-IDNr.:DE246981805 WEEE-Reg.-Nr.: DE 78960174...