Page 1
MMC1000RL MMC1000RLBK Kuhinjski robot Navodila za uporabo BIH HR Kuhinjski robot Upute za uporabu BIH SRB MNE Kuhinjski robot Uputstvo za upotrebu Кујнски робот Упатства за употреба Kitchen robot mixer Instruction manual Кухненски робот Инструкции за употреба Robot de bucătărie Manual de utilizare Konyhai robotgép...
Navodila za uporabo ..........3 HR; BIH Upute za uporabu ..........6 SRB MNE BIH Uputstvo za upotrebu ..........9 Упатства за употреба ........12 Instruction manual ..........16 Инструкции за употреба ........19 Manual de utilizare ..........23 Használati utasítás ..........26 Instrukcja obsługi ..........
Aparat pred nameščanjem, menjavo ali • proizvajalcev razen, če jih odobri odstranjevanjem nastavkov vedno Gorenje. Uporaba katerih koli drugih izklopite. Prav tako aparat izklopite ter delov izključuje garancijo. ga izključite iz električnega omrežja Poškodovano priključno vrvico sme preden se približate premičnim delom...
Page 5
Aparat naj ne deluje neprekinjeno več Preden jo priklopite na električno mrežo, preverite • ali je naprava pravilno sestavljena (glej poglavje kot 5 minut. Pred naslednjo uporabo ‘Splošni opis’). naj počiva vsaj 30 minut. Za tem vklopite vtič priključne vrvice v stensko vtičnico.
Page 6
Motorja nikoli ne potopite v vodo in ne postavljajte ga pod tekočo vodo. Obrišite ga stik s Centrom za potrošnike Gorenje v vaši državi do suhega z mehko suho ali rahlo vlažno krpo. (njihovo telefonsko številko najdete v garancijski Za lažje čiščenje nastavke takoj po uporabi...
UPUTE ZA UPORABU Ako ste prisiljeni koristiti produžni kabel, Opis: • Prekidač za podešavanje brzine ovaj mora također biti pravilno uzemljen, Gumb za otpuštanje multifunkcijske glave i mora biti položen tako da se nitko ne Odstranjivi pokrov pogona nastavaka za mljevenje Gumb za otpuštanje kućišta oštrice može na njega spotaći.
Page 8
Nikad nemojte koristiti nikakve druge priključke, • odnosno nastavke drugih proizvođača, osim ako ih minuta neprekidno: Prije ponovnog odobri Gorenje. Uporaba bilo kakvih drugih upućivanja u rad morate napraviti priključaka poništava garanciju. stanku od najmanje 30 minuta. Prije prve uporabe Osobe smanjenih fizičkih, osjetilnih ili...
Page 9
Garancija i servisne usluge Ukoliko trebate informacije u vezi popravaka, ili ako naletite na kakav problem pri uporabi uređaja molimo vas da nazovete Gorenje Centar za pomoć Pridržavamo pravo na izmjene! Gorenje vašoj državi...
Page 10
UPUTE ZA UPOTREBU Ako ste prisiljeni koristiti produžni kabl, Opis: • Prekidač za regulisanje brzine ovaj mora takođe biti ispravno uzemljen, Dugme za otpuštanje višenamenske glave i mora biti položen tako da se niko ne Poklopac pogona nastavaka za mlevenje Dugme za otpuštanje kućišta sečiva može o njega spotaći.
Page 11
Naprava ne sme da radi duže od 5 ukoliko ih odobri Gorenje. Upotreba bilo kakvih • drugih priključaka poništava garanciju. minuta neprekidno. Pre ponovnog upućivanja u rad treba napraviti pauzu Pre prve upotrebe od najmanje 30 minuta. Pre no što aparat počnete koristiti po prvi puta, očistite sve odvojive delove (pogledati također...
Page 12
Garancija i servisne usluge Ukoliko trebate informacije u vezi popravaka, ili ako ste naišli na neki problem u upotrebi aparata molimo vas da nazovete Gorenje Centar za pomoć korisnicima Gorenje vašoj državi (njihov telefonski broj naći ćete u garantnoj brošuri).
Page 13
УПАТСТВО ЗА КОРИСТЕЊЕ МК Доколку користите електричен Прекинувач за дотерување брзина • Копче за ослободување на продолжен кабел, истиот треба да повеќефункциската глава биде заземјен и да се осигурате Отстранлив капак на погонот на приклучоци за мелење никој да не се сопне од него. Копче...
Page 14
го 30 минути на пауза пред Мерки на претпазливост Секогаш поставувајте го апаратот на рамна повторно да го употребите. и стабилна површина. Апаратот може да го користат и Не го држете цитрусниот држач подолго од • 10 минути без прекин. личности...
Page 15
висината со вртење на вратилото: прилагодете Чистење ги додатоците на идеалната положба. Извадете го апаратот од приклучок за Притиснете ја надолу мултифункционалната струја. глава (8) на апаратот додека не слушнете Никогаш не го ставајте моторот под вода кликање. или под чешма. Избришете го со сува или За...
Page 16
Околина Овој симбол означува дека овој производ не треба да се исфрла заедно со останатиот отпад од домаќинство на територијата на ЕУ. За да се спречи потенцијална штета на околината и човековото здравје од неколнтролиран отпад, се препорачува одговорно да го рециклирате за...
INSTRUCTION MANUAL Unplug the appliance as soon as you Speed control switch • Release button for multifunction head have finished using it and before Removable cover for mincer power outlet cleaning it. Release button for Cutter housing Power outlet for mincer Don’t use your attachment and/or •...
Page 18
Before using for the first time, clean all parts of manufacturers unless they are authorized by the accessories with soapy water, rinse and Gorenje. In case you use these accessories the dry. warranty will be canceled. Place the appliance on a flat, clean and dry...
Page 19
Guarantee & service Environment If you need information or if you have a problem, please contact the Gorenje Customer Care Centre This marking indicates that this product in your country (you find its phone number in the should not be disposed of with other worldwide guarantee leaflet).
Page 20
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА Гаранцията е невалидна при 1. Ключ за регулиране на скоростта • 2. Бутон за освобождаване на погрешно свързване на уреда към многофункционалната глава електрическата мрежа. 3. Свалящ се капак на извода за приставката- месомелачка Уредът трябва да бъде включен •...
Page 21
неговата употреба. Не използвайте никакви аксесоари или Децата трябва да бъдат части на други производители, освен ако не • са оторизирани от Gorenje. Ако използвате наглеждани, за да се уверите, че такива аксесоари, гаранцията става не си играят с уреда. невалидна.
Page 22
Използване на уреда Почистване БЪРКАЛКА-МИКСЕР/БЪРКАЛКА ЗА Изключете уреда от контакта. Не потапяйте отделението с мотора във ЯЙЦА/КУКА ЗА ТЕСТО вода и не го поставяйте под течаща вода. Избършете го с мека, суха или леко навлажнена кърпа. За по-лесно почистване, изплакнете бързо приставките...
Page 23
Гаранция и сервиз ПОЛЗВАНЕ НА ВАШИЯ УРЕД. Ако имате нужда от допълнителна информация Запазваме си правото на всякакви промени! или възникне някакъв проблем при употребата на уреда, моля, обърнете се към центъра за обслужване на клиенти на Gorenje във вашата...
Page 24
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Scoateţi aparatul din priză imediat ce Comutator pentru reglarea vitezei • Buton declanșator pentru cap multifuncțional nu-l mai folosiţi şi înainte de a-l curăţa. Capac detașabil pentru mașina de tocat electrică Nu folosiţi accesoriile şi/sau aparatul Butonul declanșator pentru carcasa de protecție a •...
Page 25
7. Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă plană, curată şi altor producători, dacă acestea nu sunt autorizate uscată, apoi conectaţi-l la priză. de către Gorenje. În cazul utilizării unor astfel de accesorii, garanţia va fi anulată. Înainte de utilizare Curăţaţi toate părţile detaşabile înainte de utilizarea aparatului pentru prima oară.
Page 26
Acest însemn arată că acest produs nu Gorenje local sau contactaţi Departamentul trebuie eliminat împreună cu alte deşeuri Gorenje de service al aparatelor pentru uz casnic. menajere, în spaţiul UE. Pentru a preîntâmpina eventualele daune pe care Numai pentru uz personal! eliminarea necontrolată...
HASZNÁLATI UTASÍTÁS lennie és ügyeljen rá, hogy senki ne Sebesség-fokozat kapcsoló Többfunkciós fej kioldó gomb essen el benne. Daráló áramkimentének levehető fedele Használat után mielőbb húzza ki a Szeletelő tartály kioldó gomb • Daráló áramkimenete készüléket a konnektorból és Tartály fedél Rozsdamentes acél tartály tisztításkor is feltétlenül tegye ezt.
Page 28
és használatra készült. Soha ne használja más gyártók tartozékait ismeretekkel nem rendelkező vagy alkatrészeit – kivéve, ha azokat a Gorenje személyek felügyelet mellett, vagy engedélyezte. Ha ilyen kiegészítőket használ, a garancia semmissé válik. akkor használhatják a készüléket, ha annak biztonságos üzemeltetéséről...
Page 29
Garancia & szerviz Ez a jelölés arra utal, hogy az EU-ban a Ha információra van szüksége, vagy problémája terméket nem szabad háztartási van, forduljon az országában működő Gorenje hulladékként kezelni. A környezet, illetve ügyfélszolgálathoz (ennek telefonszámát a az emberi egészség nem megfelelő...
INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie należy podłączyć do Regulator prędkości • Przycisk zwalniający głowicę wielofunkcyjną uziemionego gniazdka Pokrywa elektrycznego. Zdejmowan pokrywa gniazdka elektrycznego maszynki do mięsa W razie konieczności zastosowania • Gniazdko elektryczne maszynki do mięsa przedłużacza musi być on uziemiony Pokrywa zabezpieczająca Miska ze stali nierdzewnej i należy upewnić...
Page 31
Nie używać końcówek lub innych elementów pochodzących od innych producentów, chyba bezpiecznego korzystania z że zostały one zatwierdzone przez Gorenje. urządzenia i uświadomią sobie, jakie Używanie tych końcówek spowoduje unieważnienie gwarancji. wiążą się z tym niebezpieczeństwa.
Page 32
W zależności od rodzaju składników, w misce 7. Postawić urządzenie na płaskiej, czystek i (7) z pokrywą można przygotować do 1 kg suchej powierzchni, a następnie podłączyć urządzenie do prądu. ciasta. Nacisnąć przycisk zwalniający głowicę Czyszczenie wielofunkcyjną (8), podnieść ją do góry, a Wyłączyć...
Page 33
Gwarancja i serwis Jeśli potrzebują Państwo informacji lub w razie problemów, proszę kontaktować się z centrum obsługi klienta Gorenje w swoim kraju (jego numer telefoniczny znajdą Państwo w ulotce dotyczącej obowiązującej na całym świecie gwarancji). Jeśli w danym kraju brak jest centrum obsługi klienta, proszę...
Page 34
NÁVOD NA POUŽITIE Odpojte spotrebič hneď, ako Prepínač rýchlostí • Tlačidlo na uvoľnenie multifunkčnej hlavy skončíte s jeho používaním a pred Kryt jeho čistením. Odoberateľný kryt pre pohon mlynčeka Pohon mlynčeka Nepoužívajte nadstavec a/alebo • Ochranný kryt Miska z nehrdzavejúcej ocele spotrebič...
Page 35
Nikdy nepoužívajte príslušenstvo alebo diely od Pred prvým použitím umyte všetky časti iných výrobcov, pokiaľ nie sú autorizované príslušenstva mydlovou vodou, opláchnite a spoločnosťou Gorenje. V prípade použitia vysušte. takéhoto príslušenstva sa záruka ruší. Položte spotrebič na vodorovný, čistý a suchý...
Page 36
VÁM ŽELÁ MNOHO RADOSTI PRI o recyklovanie šetrné k životnému prostrediu. POUŽÍVANÍ VÁŠHO SPOTREBIČA Záruka a servis Vyhradzujeme si právo na akékoľvek zmeny! Ak potrebujete informácie, alebo ak máte problém, kontaktujte stredisko pre starostlivosť o zákazníkov Gorenje vo vašej krajine (číslo...
NÁVOD K POUŽITÍ uzemněná a vedená tak, aby o ni Přepínač rychlosti Uvolňovací tlačítko multifunkční hlavy nemohl nikdo zakopnout. Kryt Spotřebič vypojte co nejdříve po Demontovatelný kryt napájecí zásuvky mlýnku • na maso skončení práce a před čištěním. Napájecí zásuvka mlýnku na maso Ochranný...
Page 38
5. Spotřebič zastavíte otočením přepínače (1) Tento spotřebič je určen pouze pro domácí zpátky na 0. použití. 6. Před prvním použitím všechny části Nikdy nepoužívejte žádná příslušenství nebo příslušenství opláchněte mýdlovou vodou a části od jiných výrobců, pokud nejsou vysušte. schválené společností Gorenje. V případě...
Page 39
VÁM PŘEJE MNOHO PŘÍJEMNÝCH ZÁŽITKŮ Záruka a servis PŘI POUŽÍVÁNÍ TOHOTO SPOTŘEBIČE Vyhrazujeme si právo na jakékoli úpravy! S případnými žádostmi o informace nebo v případě problémů se prosím obracejte na centrum péče o zákazníky společnosti Gorenje ve své zemi...
Page 40
GEBRAUCHSANLEITUNG Schließen Sie das Gerät an eine Beschreibung • Drehschalter zur Geschwindigkeitseinstellung geerdete Steckdose an. Entriegelungstaste für den Multifunktionskopf Wenn Sie ein Verlängerungskabel Abdeckung • Abnehmbare Abdeckung des Antriebs des verwenden, muss dieses geerdet sein. Fleischwolf-Vorsatzes Das Verlängerungskabel so verlegen, Fleischwolf-Vorsatz Schutzdeckel dass niemand darüber stolpern kann.
Page 41
Sie den Rührvorsatz, den Fremdherstellern, außer wenn diese ausdrücklich Knethaken oder Schlagbesen an – in Abhängigkeit von Gorenje zugelassen sind. Bei Verwendung von den Zutaten und der gewünschten Textur. solcher Teile erlischt die Garantie. Stellen Sie durch Drehen der Welle die ideale Höhe des Vorsatzes ein.
Page 42
Center gibt, wenden Sie sich bitte an den lokalen unkontrollierte Entsorgung von Abfällen entstehen Händler von Gorenje oder an die Abteilung für kann, sorgen Sie bitte dafür, dass das Gerät kleine Haushaltsgeräte von Gorenje. vorschriftsmäßig entsorgt bzw. recycelt wird.
Page 43
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ УКР так, щоб ніхто не міг зачепитися за Регулятор швидкості Кнопка-фіксатор багатофункціональної головки нього. Кришка Знімна кришка гнізда для кріплення м’ясорубки Відключайте прилад після • Гніздо кріплення м’ясорубки Захисна кришка завершення роботи та перед його Миска з нержавіючої сталі чищенням.
Page 44
Ніколи не використовуйте аксесуари або знаннями і досвідом, якщо такі деталі інших виробників, якщо їх використання не дозволено компанією особи перебувають під наглядом Gorenje. У разі їх використання гарантію або отримали відповідні інструкції буде анульовано. стосовно безпечного використання Перед використанням...
Page 45
Якщо у вас виникнуть запитання або проблеми, норм ЄС цей прилад не можна зверніться в Центр обслуговування споживачів викидати разом із побутовим сміттям. Gorenje у своїй країні (його номер телефону Щоб уникнути можливих негативних можна знайти на талоні всесвітньої гарантії). наслідків для навколишнього середовища та...
Page 46
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ОПИСАНИЕ ПРИБОРА Перед подключением прибора • убедитесь, что указанное на нем Переключатель скорости Рычаг разблокировки напряжение соответствует многофункционального блока напряжению местной электросети. Крышка Защитная крышка для привода Гарантия не распространяется на • мясорубки повреждения, возникшие в Привод для мясорубки Защитная...
Page 47
прежде чем сменить аксессуары Не позволяйте детям играть с • или прикоснуться к движущимся прибором! деталям. Дети могут очищать и осуществлять • Не прикасайтесь к венчику, крюку обслуживание прибора только под • для теста и насадке для присмотром! смешивания во время работы Прибор...
Page 48
2. Установите крышку чаши, затем установите в гнездо ИСПОЛЬЗОВАНИЕ необходимую насадку (насадку для смешивания, крюк НАСАДКА ДЛЯ СМЕШИВАНИЯ / ВЕНЧИК / для теста или венчик) в зависимости от КРЮК ДЛЯ ТЕСТА перерабатываемых продуктов. Поворачивая вал, отрегулируйте высоту установки насадки. 3. Опустите многофункциональный блок (8) до щелчка. 4.
Page 49
Гарантия и обслуживание При возникновении неисправностей обращайтесь в авторизованный сервисный центр. Список авторизованных сервисных центров вы можете найти в брошюре «Гарантийные обязательства» и на сайте www.gorenje.ru. Импортер: ООО «Горенье БТ», Россия, 119180 Москва, Якиманская наб., д. 4, стр. 1 Тел.: 8-800-700-05-15 info@gorenje.ru http://www.gorenje.ru...
NOTICE D'UTILISATION Si vous devez utiliser une rallonge 1. Variateur de vitesse • 2. Bouton de déverrouillage de la tête électrique, elle doit être mise à la multifonction terre et vous devez vous assurer que 3. Obturateur amovible pour la prise de courant du hachoir personne ne peut trébucher dessus.
Page 51
N'utilisez jamais d'accessoires ni de pièces des instructions sur la manière de détachées provenant d'autres fabricants, sauf s'en servir en toute sécurité et d'avoir autorisation expresse de Gorenje. En cas de compris les risques auxquels ils non-respect de cette consigne, la garantie sera annulée.
Page 52
Appuyez sur le bouton de déverrouillage de Placez l'appareil sur une surface plane, la tête multifonction (8), soulevez-la, puis stable et sèche, puis branchez-le. fixez le bol (7) à l'appareil en le tournant jusqu'à ce qu'il soit verrouillé. Versez les Nettoyage ingrédients dans le bol.
Page 53
Garantie & service après-vente Pour toute information complémentaire ou en cas de problème, veuillez contacter le service Clients de Gorenje dans votre pays (vous trouverez son n° de téléphone sur la carte de garantie internationale). S'il n'y a pas de service Clients dans votre pays, adressez-vous au détaillant chez...
Page 54
BRUGANVISNING Afbryd apparatet fra lysnettet, så 1. Hastighedsvælger • 2. Udløserknap til multifunktionshoved snart du er færdig med at bruge det, 3. Aftageligt dæksel til kraftudtag og når du rengør det. 4. Udløserknap til skærehus 5. Kraftudtag til kødhakker Brug ikke apparatet eller •...
Page 55
Anbring apparatet på en plan, ren og tør flade, husholdninger. Brug ikke tilbehør eller dele fra andre og tilslut apparatet. producenter, medmindre dette er godkendt af Gorenje. Hvis du bruger sådanne dele, Rengøring bortfalder garantien. 1. Afbryd apparatet fra lysnettet. Nedsænk ikke motordelen i vand, og skyl den Før brug...
Page 56
Gorenjes Vi forbeholder os ret til at foretage kundecenter i dit land (du finder telefonnummeret i ændringer! det globale garantihæfte). Hvis der ikke er et kundecenter i dit land, skal du kontakte din lokale Gorenje-forhandler eller Gorenjes servicenetværk.
Page 57
KÄYTTÖOPAS Irrota laite verkosta käytön 1. Nopeudensäätökytkin • 2. Monitoimivarren vapautuspainike lopettamisen jälkeen ja 3. Lihamyllyn voimanoton irrotettava suojus puhdistamisen ajaksi. 4. Leikkurin kotelon vapautuspainike 5. Lihamyllyn voimanotto Älä käytä vahingoittunutta • 6. Kulhon kansi 7. Ruostumaton teräskulho lisävarustetta ja/tai laitetta. Ota 8.
Page 58
Laite sammutetaan kääntämällä kytkin (1) kotitalouskäyttöön. takaisin asentoon 0. Älä milloinkaan käytä laitteessa muiden Puhdista ennen ensimmäistä käyttökertaa valmistajien tarvikkeita tai osia, ellei Gorenje kaikki lisävarusteiden osat saippuavedellä, ole hyväksynyt niitä. Jos käytät tällaisia huuhtele ne ja kuivaa ne. varusteita, takuu raukeaa.
Page 59
200 g Munat 4 kpl puhelinnumeron maailmanlaajuisesta Ympäristö takuulehtisestä). Jos maassasi ei ole asiakaspalvelukeskusta, käy paikallisen Gorenje- Tämä merkintä tarkoittaa, ettei tätä kauppiaasi luona tai ota yhteyttä Gorenjen tuotetta saa hävittää kotitalousjätteenä kotitalouslaitteiden huolto-osastoon. koko EU:n alueella. Valvomattomasta jätteiden hävittämisestä ympäristölle ja Vain yksityiseen käyttöön!
BRUKSANVISNING Trekk ut støpslet når du er ferdig 1. Bryter for hastighetsinnstilling • 2. Utløserknapp for multifunksjonshode med å bruke apparatet og før 3. Avtakbart deksel til kjøttkvernkontakt rengjøring. 4. Utløserknapp for tilbehør 5. Kontakt for tilkobling av kjøttkvern Ikke bruk apparatet og/eller •...
Page 61
Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre og deretter skylle og tørke dem. produsenter som ikke er godkjent av Gorenje. Plasser apparatet på et flatt, rent og tørt Hvis du bruker slikt tilbehør, blir garantien underlag og koble det til strømmen.
Page 62
(du finner telefonnummeret ØNSKER DEG LYKKE TIL MED DET i den internasjonale garantibrosjyren). Hvis NYE APPARATET Gorenje ikke har noe kundesenter i ditt land, Vi forbeholder oss retten til å foreta henvender du deg til forhandleren eller kontakter Gorenje serviceavdeling for hvitevarer.
Page 63
BRUKSANVISNING Koppla från apparaten så snart du är 1. Hastighetsbrytare • 2. Upplåsningsknapp för multifunktionsarmen klar med den och innan den rengörs. 3. Avtagbart skydd för köttkvarnens kontakt Använd inte tillbehöret och/eller 4. Upplåsningsknapp för knivkåpan • 5. Köttkvarnens kontakt apparaten om den har skadats.
Page 64
Placera apparaten på en plan, ren och och torr Gorenje. Om du använder sådana tillbehör yta och anslut sedan kontakten till ett eluttag. upphör garantin att gälla.
Page 65
Gorenjes kundcenter i ditt land (du hittar telefonnumret i det världsomfattande Vi förbehåller oss rätten till ändringar! garantibladet). Om det inte finns ett kundcenter i ditt land, vänd dig till din lokala Gorenje- återförsäljare eller kontakta serviceavdelningen för lokala Gorenje-apparater.