KULT X Mix & Go, Mix & Go Duo, Mix & Go Duo Edition, Mix & Go Keep Cool Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Operating Manual Brugsanvisning Mode d’emploi Användarguide Istruzioni per l’uso Käyttöohje Instrucciones de uso Bruksanvisning...
Page 2
Montage du Mix & God Dele til Mix & Go 1x Récipient du mixeur (Mod. Mix & Go) 1x Beholder (model Mix & Go) 2x Récipient du mixeur (Mod. Mix & Go Duo) 2x Beholder (model Mix & Go Duo) 1x Récipient du mixeur Cromargan ®...
Page 3
▪ Vor dem Abnehmen des Behälters den Netzstecker ziehen. ▪ Vorsicht beim Umgang mit den scharfen Schneidmessern sowie ▪ KULT X Mix & Go, Mix & Go Duo: beim Leeren des Behälters und beim Reinigen. Achtung! Beim Verarbeiten von heißen Lebensmitteln besteht Verbrühungsgefahr. Im Extremfall könnte der Behälter beschädigt werden.
Page 4
Verwendung Reinigung und Pflege Das Gerät ist vorgesehen für das Mischen und Zerkleinern von Lebensmitteln wie Früchten und Nach Gebrauch Netzstecker ziehen. Die Antriebseinheit (4) keinesfalls in Wasser tauchen, sondern Gemüse sowie das Zubereiten von Säften, Smoothies und Shakes oder Zerkleinern von Eiswürfeln. außen nur mit einem feuchten Tuch abwischen.
Page 5
Garantie-Information Das Gerät entspricht den Europäischen Richtlinien 2014/35/EG, 2014/30/EG und 2009/125/EG. Für unsere Geräte übernehmen wir gegenüber dem Endkunden eine 24-monatige Die Konformität nach EN60335 Klausel 11 wurde durch Verwendung des Haltbarkeitsgarantie. Sie beginnt mit dem Kauf des Gerätes durch den Endkunden folgenden Rezeptes überprüft: 240g Karotten+360g Wasser und gilt im Gebiet der Bundesrepublik Deutschland.
▪ Pull out the mains plug before removing the lid. ▪ KULT X Mix & Go, Mix & Go Duo: ▪ Children should be supervised in order to ensure that they do not Caution! Processing hot foods presents a scalding hazard.
Page 7
Start-up Cleaning and Care Clean the device before use as described in the chapter on “Cleaning and Care”. Remove the mains plug after use. Never immerse the drive unit (4) in water, simply wipe it with a ▪ Cut the food, for example fruit and vegetables, into small pieces and fill the mixing container (1) damp cloth.
Page 8
For UK use only The device complies with the European Directives 2014/35/EG, 2014/30/EG and 2009/125/EG. ▪ This product is supplied with a 13 A plug conforming to BS 1363 fitted to the The conformity according to EN60335 clause 11 was verified by using the mains lead.
à tenir hors de la portée des enfants. ▪ Débrancher l’appareil avant de retirer le récipient. ▪ KULT X Mix & Go, Mix & Go Duo: ▪ Les enfants devraient être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent Attention ! Risque de s’ébouillanter en manipulant des aliments chauds.
Page 10
Mise en service Nettoyage et Entretien Avant d’utiliser l’appareil, nettoyez-le comme décrit dans le chapitre « Nettoyage et entretien ». Débranchez l’appareil après l’utilisation. Ne plongez le bloc moteur (4) en aucun cas dans l’eau, mais ▪ Remplissez le récipient du mixeur (1) avec des aliments comme par ex. les fruits ou les légumes l’essuyer à...
▪ Prima di rimuovere il contenitore staccare la spina. ▪ L’elettrodomestico deve essere sempre scollegato, staccando ▪ KULT X Mix & Go, Mix & Go Duo: Attenzione! Sussiste il rischio di ustioni durante la preparazione di alimenti caldi. In casi estremi si previamente la spina dalla presa di corrente nei seguenti potrebbe danneggiare il contenitore.
Page 12
Messa in servizio Pulizia e manutenzione Pulire l’apparecchio prima dell’uso, come descritto nel capitolo “Pulizia e manutenzione“. Staccare la spina dopo l’uso. Non si deve assolutamente immergere l’unità di azionamento (4) in acqua, ▪ Tagliare a pezzetti gli alimenti come, per esempio, frutta o verdura e riempire il recipiente del ma se ne può...
Page 13
▪ Trek de stekker uit het stopcontact voordat u de kom weghaalt. ▪ Wanneer het apparaat niet onder toezicht staat, in het geval van ▪ KULT X Mix & Go, Mix & Go Duo: Let op! Bij het bereiden van hete levensmiddelen bestaat verbrandingsgevaar. In extreme gevallen storing tijdens het gebruik en voor het monteren, demonteren of kan de kom beschadigd raken.
Page 14
In gebruik nemen Reiniging en onderhoud Reinig het apparaat voor gebruik zoals is beschreven in het hoofdstuk „Reiniging en onderhoud“. Trek na gebruik de stekker uit het stopcontact. U mag de motorunit (4) in geen enkel geval in ▪ Snij de levensmiddelen, bijv. vruchten of groenten klein en doe deze in de mengkom (1). Vul de water onderdompelen, u mag hem alleen met een vochtige doek afvegen.
▪ Antes de retirar el recipiente, desconecte el enchufe de red. durante el funcionamiento y antes de su montaje, cuando vaya a ▪ KULT X Mix & Go, Mix & Go Duo: ¡Atención! Al trabajar con alimentos calientes, existe peligro de quemaduras. En casos extremos, el desmontarlo o limpiarlo.
Page 16
Puesta en marcha Limpieza y cuidados Limpie el aparato antes de usarlo tal y como se describe en el capítulo „Limpieza y cuidados“. Retire el enchufe después del uso. No sumerja nunca la unidad de accionamiento (4) en agua, solo ▪...
▪ Tag strømledningen ud af stik, før beholderen fjernes. ▪ Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med ▪ KULT X Mix & Go, Mix & Go Duo: apparatet. Forsigtig! Ved arbejde med varme fødevarer kan der være fare for at blive forbrændt. I ekstreme tilfælde kan beholderen blive beskadiget.
Page 18
Ibrugtagning Rengøring og pleje Før brug rengøres apparatet ifølge beskrivelse i afsnittet ”Rengøring og pleje”. Strømledningen tages ud efter brug. Motordelen (4) må ikke nedsænkes i vand, men kan aftørres ▪ Skær frugt og grønt i mindre stykker, og læg dem i blenderens beholder (1). Beholderen (1) må udvendigt med en fugtig klud.
▪ Dra ur nätkontakten innan du tar bort behållaren. anslutningskabeln ska hållas borta från barn. ▪ KULT X Mix & Go, Mix & Go Duo: Varning! Risk för brännskador vid tillagning av varma livsmedel. I svåra fall kan behållaren skadas.
Page 20
Första användningen Rengöring och skötsel Rengör apparaten enligt beskrivningen i ”Rengöring och skötsel” innan du använder den för första Dra ur kontakten efter användning. Sänk aldrig ner drivenheten (4) i vatten, utan torka av den på gången. utsidan med en fuktad trasa. Använd inga frätande rengöringsmedel. Se upp så att du inte skär dig på ▪...
▪ Lapset eivät saa käyttää tätä laitetta. Laite ja sen liitäntäjohto on ▪ Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen astian irrottamista. pidettävä poissa lasten ulottuvilta. ▪ KULT X Mix & Go, Mix & Go Duo: Huomio! Palovammojen vaara käsiteltäessä kuumia ruoka-aineita. Ääritapauksessa astia voi ▪ Valvo lapsia, jotta he eivät pääse leikkimään laitteella.
Page 22
Käyttöönotto Puhdistus ja huolto Puhdista laite ennen käyttöä kappaleessa ”Puhdistus ja huolto” kuvatulla tavalla. Irrota pistotulppa pistorasiasta käytön jälkeen. Älä missään tapauksessa upota käyttöyksikköä (4) ▪ Pilko ruoka-aineet, kuten hedelmät tai vihannekset pieniksi ja laita ne sekoi-tusastiaan (1). Täytä veteen, vaan pyyhi se vain ulkopuolelta kostealla liinalla. Älä käytä hankaavia puhdistusaineita. Varo, mitta-astia (1) korkeintaan 600 ml:n merkkiin asti.
▪ Barn bør holdes under tilsyn for å sikre at de ikke leker med ▪ Trekk ut støpselet før beholderen tas av. ▪ KULT X Mix & Go, Mix & Go Duo: apparatet. Advarsel! Det er fare for forbrenning når varme næringsmidler tilberedes. I ekstreme tilfeller kan ▪...
Page 24
Igangkjøring Rengjøring og pleie Før bruk må du sørge for at apparatet er rengjort som beskrevet i kapittelet ”Rengjøring og pleie”. Trekk ut støpselet etter bruk. Drivenheten (4) må aldri dyppes i vann, men rengjøres på utsiden med en ▪ Del næringsmidlene, f.eks. frukt eller grønnsaker, i små biter og legg dem i blandebeholderen (1). Ikke fuktig klut.