Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

STARLIGHT
- ISTRUZ ION I DI INSTALLAZIONE E UTILIZZO - INSTALLA TION AND APPLICATION
INSTRUC TIONS - INSTRUC TIONS D'INSTALLATION ET D'U TILISATION -
COMPONENTI - COMPONENTS - COMPOSANTS
BARRA STARLIGHT 12V - 12V STARLIGHT BAR - BARRE STARLIGHT 12V
CENTRALINA
PANNELLO DI CONTROLLO
CONTROL UNIT
CONTROL PANEL
UNITÉ DE CONTRÔLE
PANNEAU DE CONFIGURATION
AMPLIFICATORE SUONO & AUDIO
STARLINE 3 KIT (opzionale)
SOUND & AUDIO AMPLIFIER
STARLINE 3 KIT (optionel)
AMPLIFICATEUR SON ET AUDIO
STARLINE 3 KIT (optionnel)
FUNZIONI PANNELLO DI CONTROLLO - CONTROL PANEL FUNCTIONS
FONCTIONS DU PANNEAU DE COMMANDE
Per accendere il pannello di controllo, applicare una tensione positiva al terminale IGN (accensione) sul
retro della centralina.
To turn on the control panel, apply a positive voltage to the IGN (ignition) terminal on the back of the
control unit.
Pour allumer le panneau de commande, appliquez une tension positive à la borne IGN (allumage) à
l'arrière de l'unité de commande.
Attivazione luci lampeggianti blu/arancio - Activation of flashing blue/orange lights
Activation des feux bleus/orange clignotants
Attivazione sirena* - Siren activation* - Activation de la sirène*
Attivazione attenuazione sirena - Sounder attenuation Activation
Activation de l'atténuation du sondeur
Attivazione luci crociera - Cruise lights activation - Activation des feux de croisière
Attivazione faretti frontali - Frontal spotlights activation - Activation des projecteurs frontaux
Attivazione luci attenzione posteriori - Activation des feux de recul arrière
Activation des feux de recul arrière
Attivazione faretti laterali - Side spotlights activation - Activation des projecteurs latéraux
Attivazione attenuazione luci lampeggianti blu/arancio
Activation of attenuation of flashing blue/orange lights
Activation de l'atténuation des feux bleus/orange clignotants
* Il suono è subordinato alla luce, per attivare la sirena è necessario prima attivare le luci lampeggianti blu.
* The sound is subordinated to the light, to activate the siren you must first activate the flashing blue lights.
* Le son est subordonné à la lumière, pour activer la sirène, vous devez d'abord activer les lumières bleues
clignotantes.
ATTENZIONE - CAUTION - MISE EN GARDE
Per l'installazione sarà necessario dotarsi di due CAVI ROSSI, un CAVO NERO, 2 FUSIBILI a lama da 15A e
un FUSIBILE a lama da 5A. In caso di acquisto con Starline 3 kit guardare sezione "Starline 3 kit".
For installation it will be necessary to have two RED CABLES, one BLACK CABLE, 2 15A blade fuses and
one 5A blade FUSE. In case of purchase with Starline 3 kit see section "Starline 3 kit".
Pour l'installation, il sera nécessaire d'avoir deux CÂBLES ROUGES, un CÂBLE NOIR, 2 fusibles à lame 15A
et un FUSIBLE à lame 5A. En cas d'achat avec le kit Starline 3, voir la section "Kit Starline 3".
Prestare attenzione alla seguente denominazione tra i cavi e dei fusibili utilizzati:
Pay attention to the following denomination between the cables and fuses used:
Faites attention à la dénomination suivante entre les câbles et les fusibles utilisés:
CAVO - CABLE - CÂBLE
1 mm
2
Cavetto - small cable - petit câble
0.5 mm
2
F1: fusibile da 15A - 15A fuse - Fusible 15A.
F2: fusibile da 5A - 5A fuse - Fusible 5A.
F3: fusibile da 15A - 15A fuse - Fusible 15A.
CABLAGGIO FUNZIONI - FUNCTION WIRING - CÂBLAGE DES FONCTIONS
Attivazione luci lampeggianti blu/arancio R65 - Activation of flashing blue/orange lights R65 -
Activation des feux bleus/orange clignotants R65
In caso di acquisto con STARLINE 3 KIT saltare il prossimo passaggio e sostituirlo con il passaggio "+"
In case of purchase with STARLINE 3 KIT skip the next step and replace it with the "+" step
En cas d'achat avec STARLINE 3 KIT sautez l'étape suivante et remplacez-la par l'étape "+"
cavetto
Collegare il
BLU della barra luminosa e il CAVO BIANCO dell'amplificatore al SW1 della centralina.
Connect the BLUE
small cable
of the light bar and the WHITE CABLE of the amplifier to SW1 of the
control unit.
Connectez le
petit câble
BLEU de la barre lumineuse et le CABLE BLANC de l'amplificateur à SW1 de
l'unité de contrôle.
Attivazione sirena - Siren activation - Activation de la sirène
Collegare il
cavetto
MARRONE (connettore B) dell'amplificatore a SW2 della centralina.
Connect the BROWN
small cable
(connector B) of the amplifier to SW2 of the control unit.
petit câble
Connectez le
MARRON (connecteur B) de l'amplificateur à SW2 de l'unité de contrôle.
Attivazione attenuazione sirena - Sounder attenuation Activation
Activation de l'atténuation du sondeur
Collegare il cavetto ARANCIO (connettore B) dell'amplificatore a SW3 della centralina.
small
Connect the ORANGE
cable (connector B) of the amplifier to SW3 of the control unit.
Connectez le
petit
câble ORANGE (connecteur B) de l'amplificateur à SW3 de l'unité de contrôle.
Attivazione luci crociera - Cruise lights activation - Activation des feux de croisière
cavetto
Collegare il
GRIGIO della barra luminosa a SW4 della centralina.
Connect the GRAY
small cable
of the light bar to SW4 of the control unit.
Connectez le
petit câble
GRIS de la barre lumineuse à SW4 de l'unité de contrôle.
Attivazione faretti frontali - Frontal spotlights activation - Activation des projecteurs frontaux
Collegare il
cavetto
BIANCO della barra luminosa a SW5 della centralina.
Connect the WHITE
small cable
of the light bar to SW5 of the control unit.
Connectez le
petit câble
BLANC de la barre lumineuse à SW5 de l'unité de contrôle.
Attivazione luci attenzione posteriori - Activation des feux de recul arrière
Activation des feux de recul arrière
Collegare il
cavetto
VIOLA della barra luminosa a SW6 della centralina.
small cable
Connect the PURPLE
of the light bar to SW6 of the control unit.
Connectez le
petit câble
VIOLET de la barre lumineuse à SW6 de l'unité de contrôle.
Attivazione faretti laterali - Side spotlights activation - Activation des projecteurs latéraux
Collegare il
cavetto
ARANCIO della barra luminosa a SW7 della centralina.
Connect the ORANGE
small cable
of the light bar to SW7 of the control unit.
Connectez le
petit câble
ORANGE de la barre lumineuse à SW7 de l'unité de contrôle.
Attivazione attenuazione luci lampeggianti blu/arancio
Activation of attenuation of flashing blue/orange lights
Activation de l'atténuation des feux bleus/orange clignotants
Collegare il
cavetto
VERDE della barra luminosa a SW8 della centralina.
Connect the GREEN
small cable
of the light bar to SW8 of the control unit.
Connectez le
petit câble
VERT de la barre lumineuse à SW8 de l'unité de contrôle.
ALIMENTAZIONE - SUPPLY - LA FOURNITURE
Collegare un CAVO ROSSO dal fusibile F2 a +VDC della centralina.
Connect a RED CABLE from fuse F2 to + VDCof the control unit.
Connectez un CABLE ROUGE du fusible F2 à + VDC de l'unité de contrôle.
Collegare un
cavetto
ROSSO dal fusibile F2 a IGN della centralina.
Connect a RED
small cable
from fuse F2 to IGN of the control unit.
Connectez un
petit câble
ROUGE du fusible F2 à IGN de l'unité de contrôle.
Collegare un CAVO NERO dal negativo batteria a –GND della centralina.
Connect a BLACK CABLE from the negative battery to –GND of the control unit.
Connectez un CÂBLE NOIR de la batterie négative à –GND de l'unité de contrôle.
STARLINE 3 KIT (OPZIONALE - OPTIONAL - OPTIONNEL)
Per l'installazione sarà necessario dotarsi di due CAVI NERI, un CAVO ROSSO, un CAVO MARRONE,
un CAVO BLU, un RELE' DA 40A e 12V e un FUSIBILE a lama da 3A (F4).
For installation it will be necessary to have two BLACK CABLES, one RED CABLE, one BROWN
CABLE, one BLUE CABLE, one 40A and 12V RELAY and one 3A blade FUSE (F4).
Pour l'installation, il sera nécessaire d'avoir deux CÂBLES NOIRS, un CÂBLE ROUGE, un CÂBLE
BRUN, un CÂBLE BLEU, un RELAIS 40A et 12V et un FUSIBLE à lame 3A (F4).
Collegare assieme i CAVI ROSSI degli Starline 3 kit con il CAVO MARRONE, collegare il cavo
MARRONE al contatto 87 del relè.
Connect the RED CABLES of the Starline 3 kits together with the BROWN CABLE, connect the
BROWN cable to contact 87 of the relay.
Connectez les CABLES ROUGES des kits Starline 3 avec le CÂBLE BRUN, connectez le câble BRUN
au contact 87 du relais.
Collegare assieme i CAVI NERI degli Starline 3 kit con il CAVO NERO, collegare il CAVO NERO al
NEGATIVO della batteria.
Connect the BLACK CABLES of the Starline 3 kits together with the BLACK CABLE, connect the
BLACK CABLE to the NEGATIVE of the battery.
Connectez les CÂBLES NOIRS des kits Starline 3 avec le CÂBLE NOIR, connectez le CÂBLE NOIR au
NÉGATIF de la batterie.
Collegare assieme i CAVI GIALLI degli Starline 3 kit.
Connect the YELLOW CABLES of the Starline 3 kits together.
Connectez les CÂBLES JAUNES des kits Starline 3 ensemble.
Collegare il CAVO NERO dal contatto 86 del relè al NEGATIVO della batteria.
Connect the BLACK CABLE from contact 86 of the relay to the NEGATIVE of the battery.
Connectez le CÂBLE NOIR du contact 86 du relais au NÉGATIF de la batterie.
Collegare il CAVO ROSSO dal contatto 30 del relè fino al fusibile F4.
Connect the RED CABLE from contact 30 of the relay to the fuse F4.
Connectez le CABLE ROUGE du contact 30 du relais au fusible F4.
+
Collegare il CAVO BLU dal contatto 85 del relè fino ai
cavetti
BLU e BIANCO della barra
luminosa, collegare i 3 CAVI a SW1 della centralina.
Connect the BLUE CABLE from the contact 85 of the relay up to the BLUE and WHITE cables of
+
the light bar, connect the 3 CABLES to SW1 of the control unit.
Connecter le CABLE BLEU du contact 85 du relais aux câbles BLEU et BLANC de la barre
+
lumineuse, connecter les 3 CABLES à SW1 de l'unité de contrôle.
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION
Barra Starlight 12V - 12V Starlight bar - Barre Starlight 12V
Collegare il CAVO ROSSO della barra luminosa al FUSIBILE F1 della batteria del veicolo.
Connect the RED CABLE of the light bar to the FUSE F1 of the vehicle battery.
Connectez le CABLE ROUGE de la barre lumineuse au FUSIBLE F1 de la batterie du véhicule.
Collegare il CAVO NERO della barra luminosa al NEGATIVO della batteria del veicolo.
Connect the BLACK CABLE of the light bar to the NEGATIVE of the vehicle battery.
Connectez le CÂBLE NOIR de la barre lumineuse au NÉGATIF de la batterie du véhicule.
Collegare il CAVO BLU della barra luminosa al CAVO BLU (connettore B) dell'amplificatore.
Connect the BLUE CABLE of the light bar to the BLUE CABLE (connector B) of the amplifier.
Connectez le CABLE BLEU de la barre lumineuse au CABLE BLEU (connecteur B) de l'amplificateur.
Collegare il CAVO VERDE della barra luminosa al CAVO AZZURRO (connettore B) dell'ampplificatore.
Connect the GREEN CABLE of the light bar to the LIGHT BLUE CABLE (connector B) of the amplifier.
Connectez le CABLE VERT de la barre lumineuse au CABLE BLEU CLAIRE (connecteur B) de
l'amplificateur.
Pannello di controllo - Control panel - Panneau de configuration
Collegare il connettore RJ45 al di sotto del pannello di controllo e sulla centralina.
Connect the RJ45 connector below the control panel and on the control unit.
Connectez le connecteur RJ45 sous le panneau de commande et sur l'unité de commande.
Amplificatore suono & audio - Sound & audio amplifier - Amplificateur audio et son
Collegare il CAVO RJ45 del microfono all'amplificatore.
Connect the RJ45 CABLE of the microphone to the amplifier.
Connectez le CÂBLE RJ45 du microphone à l'amplificateur.
Collegare il cavo DI ALIMENTAZIONE (connettore A) all'amplificatore, il CAVO NERO al negativo della
batteria del veicolo e il CAVO ROSSO al fusibile F3 della batteria del veicolo.
Connect the POWER cable (connector A) to the amplifier, the BLACK CABLE to the negative of the
vehicle battery and the RED CABLE to the fuse F3 of the vehicle battery.
Connectez le câble POWER (connecteur A) à l'amplificateur, le CABLE NOIR au négatif de la batterie
du véhicule et le CÂBLE ROUGE au fusible F3 de la batterie du véhicule.
Collegare il CONNETTORE B all'amplificatore.
Connect CONNECTOR B to the amplifier.
Connectez le CONNECTEUR B à l'amplificateur.
IMPOSTAZIONI DIP SWITCH - DIP SWITCH SETTING - RÉGLAGE DU DIP SWITCH
● Selezione del gruppo di toni - Tone Group Selection - Sélection du groupe de sons
Controllare e modificare con attenzione il DIP Switch da #1 a #5 in base al tono richiesto.
Spegnere e riaccendere l'unità dopo l'impostazione per applicare la modifica.
Il DIP Switch n. 6 non è utilizzato.
Check and carefully change the DIP Switch from #1 to #5 according to the required tone.
Switch off and on again the unit after setting to apply the change.
DIP Switch no. 6 is not used.
Vérifiez et changez soigneusement le commutateur DIP de #1 à #5 en fonction de la tonalité
requise.
Éteignez et rallumez l'unité après le réglage pour appliquer la modification.
Interrupteur DIP no. 6 n'est pas utilisé.
ATTENZIONE - CAUTION - MISE EN GARDE
Isolare singolarmente i cavi non utilizzati.
Individually isolate unused cables.
Isolez individuellement les câbles inutilisés.
INSTALLAZIONE SUPPORTI (opzionale) - INSTALLATION OF SUPPORTS (optional) -
- INSTALLATION DES SUPPORTS (optionnel)
1.
Capovolgere la barra luminosa.
Turn the light bar upside down.
Retournez la barre lumineuse.
2.
Posizionare i piedi di montaggio sui bulloni preinstallati nelle guide.
Place the mounting feet on the pre-installed bolts in the rails.
Placez les pieds de montage sur les boulons préinstallés dans les rails.
3.
Collegare una rondella spaccata e un dado su ciascuno dei bulloni del carrello, ma non serrarli
completamente. Lasciarli abbastanza larghi per riposizionare il piede regolabile.
Attach a split washer and nut to each of the carriage bolts, but do not tighten them completely. Leave
them wide enough to reposition the adjustable foot.
Fixez une rondelle fendue et un écrou à chacun des boulons de carrosserie, mais ne les serrez pas
complètement. Laissez-les assez larges pour repositionner le pied réglable.
Allentare le viti esagonali e regolare i piedi di montaggio sull'angolazione desiderata. Accertarsi che si
4.
adatti al profilo del tetto del veicolo.
Loosen the hex screws and adjust the mounting feet to the desired angle. Make sure it fits the profile
of the vehicle roof.
Desserrez les vis hexagonales et réglez les pieds de montage à l'angle souhaité. Assurez-vous qu'il
s'adapte au profil du toit du véhicule.
NOTA: impostare la coppia di serraggio su 120 ~140 kgf-cm.
NOTE: set the tightening torque to 120 ~ 140 kgf-cm.
REMARQUE: réglez le couple de serrage sur 120 ~ 140 kgf-cm.
Dado - Nut - écrou
Rondella di sicurezza
Safety washer
Rondelle de sécurité
Bullone del carrello
Carriage bolt
Ecrou du chariot
NOTA - NOTE - REMARQUE
*per tetto di veicoli con pendenza ripida
*for roofs of vehicles with steep slopes
*pour les toits de véhicules à fortes pentes
Rimuovere le viti esagonali prima della regolazione
Remove the hex screws before adjustment
Piede in gomma
Retirez les vis hexagonales avant le réglage
Rubber foot
Pied en caoutchouc
*per tetto di veicoli con pendenza leggera
*for roofs of vehicles with a slight slope
*pour les toits de véhicules avec une
légère pente
Vista laterale della barra luminosa con il piede di montaggio
Side view of the light bar with the mounting foot
Vue latérale de la barre lumineuse avec le pied de montage
Piede in gomma
Rubber foot
Pied en caoutchouc
CONSERVARE LE ISTRUZIONI - KEEP THE INSTRUCTIONS - CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS
NON SMALTIRE COME RIFIUTO URBANO - NOT TO BE DISPOSED OF AS COMMON WASTE
NE PAS ELIMINER COMME DECHET URBAIN
Sirena SpA C.so Moncenisio, 5-10-12-14-16 10090 ROSTA (TO) | Italia
Tel. +39 011 95 68 555
Fax +39 011 95 67 928
E-mail: info@sirena.it
08/2020 - Ref. 0129123
www.sirena.it

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sirena STARLIGHT

  • Page 1 *per tetto di veicoli con pendenza ripida * Il suono è subordinato alla luce, per attivare la sirena è necessario prima attivare le luci lampeggianti blu. For installation it will be necessary to have two BLACK CABLES, one RED CABLE, one BROWN * The sound is subordinated to the light, to activate the siren you must first activate the flashing blue lights.
  • Page 2 N.C. = NON COLLEGATO + GERATORE AUDIO 100W + PA IGN. = SOTTO CHIAVE ( o INTERRUTTORE GENERALE ) IMPORTANTE: INSERIRE I FUSIBILI COME INDICATO NELLO SCHEMA. Sirena S.p.A. C.so Moncenisio 5 - 10090 ROSTA (Torino) - ITALY 0039-0119568555 www.sirena.it...