TENSA
PL
MONTAŻ: Z uwagi na zachowanie optymalnych parametrów,
producent zaleca zlecić montaż odpowiednio wykwalifi kowanemu
instalatorowi. Aktualny wykaz polecanych punktów serwisowych znajduje
się na stronie www. s anplast. p l. Należy pamiętać, że różne rodzaje
ścian wymagają różnych materiałów mocujących. Producent wyposażył
niniejszy wyrób w standardowe elementy do montażu – k ołki rozporowe
przeznaczone do ścian z litych materiałów typu beton, cegła, silikaty itp.
Jeśli ściany wykonane są z innych materiałów (np. wzmacniane ściany
gipsowo-kartonowe) odpowiednie kołki należy zakupić we własnym
zakresie. KABINA: Przed montażem szyb należy sprawdzić, czy nie są one
uszkodzone (nie mają pęknięć, zadrapań, etc.) – w przypadku stwierdzenia
uszkodzeń szyb nie należy ich montować, szyb nigdy nie należy opierać
na narożnikach ani kłaść na twardym podłożu (np. glazurze) – należy
stosować miękkie podkładki (np. karton, styropian, etc.), krawędzie szyb
należy szczególnie chronić przed uderzeniem o twardą powierzchnię, w
przypadku powstania uszkodzenia szyby podczas eksploatacji kabiny należy
ją wymienić na nową. Szkło hartowane: Szkło hartowane w kabinach
natryskowych „Sanplast" SA jest szkłem bezpiecznym w użytkowaniu.
Dzięki procesowi hartowania posiada ono zwiększoną wytrzymałość
mechaniczną. W przypadku stłuczenia rozsypuje się na drobne kawałki o
nieostrych krawędziach. Bezpieczeństwo szkła hartowanego, czyli jego
wykonanie zgodnie z wymaganiami określonymi w dyrektywie budowlanej
CPD 89/106/EWG oraz w normie zharmonizowanej potwierdzone jest
Deklaracją Zgodności WE wystawioną przez producenta szkła. Podstawą do
wystawienia deklaracji zgodności WE są wykonane Wstępne Badania Typu
(ITT) potwierdzające wymagane właściwości techniczne i użytkowe wyrobu.
EKSPLOATACJA: Po każdej kąpieli spłukać wnętrze kabiny czystą bieżącą
wodą. Pozostałe na szybach resztki wody usunąć za pomocą specjalnej
gumowej ściągaczki lub wytrzeć do sucha za pomocą miękkiej ściereczki.
Okresowo czyścić całą kabinę przy pomocy miękkiej ściereczki (nie stosować
ścierek, które zawierają w swojej strukturze elementy szorstkie i trące).
Do okresowego czyszczenia stosować tylko i wyłącznie łagodne środki
chemiczne przeznaczone do czyszczenia kabin prysznicowych (szyby w
kabinie można czyścić środkami do mycia okien). W celu usunięcia osadów
wapiennych można stosować roztwór wody z octem. Uwaga dla kabin z
systemem Glass protect: Niestosowanie się do powyższych zaleceń jest
równoznaczne z utratą gwarancji na modyfi kację powierzchni szkła Glass
protect. Po myciu i wytarciu do sucha elementy prowadzące drzwi tj.: profi l,
rolka, suwak pokryć cienką warstwą wazeliny kosmetycznej lub technicznej.
Unikać dodatkowych obciążeń mechanicznych niezwiązanych z prawidłową
eksploatacją kabiny. Nie montować kabiny w pobliżu silnych źródeł ciepła.
DE
Montage: Zur Beibehaltung der optimalen Parameter, wird
es von dem Produzenten empfohlen, die Montage von einem
Fachmann durchführen zu lassen. Die aktuelle Übersicht der empfohlenen
Servicepunkte fi nden Sie auf der Internetseite: www.sanplast.pl. Es sollte
berücksichtigt werden, dass verschiedene Wandtypen, unterschiedliches
Befestigungsmaterial erfodern. Dieses Produkt wurde von dem Produzenten
mit Standard-Montagematerial ausgestattet - Spreizdübel für Wände
aus Vollmaterial wie z.B. Beton, Ziegel, Silikaten usw..Falls die Wände
aus anderen Materialien gemacht wurden (z.B. Rigipsplatten) müssen
andere Dübel bauseits gekauft werden). DUSCHABTRENNUNG: Vor der
Scheibenmontage soll man prüfen, ob die Scheiben nicht beschädigt sind
(Risse, Kratzer etc.)- bei der Festellung der Beschädigung soll man die
Scheiben nicht montieren. Die Scheiben soll man nicht auf die Eckkanten
stellen oder auf den harten Boden legen (z.B.: Glasur)- man soll weiche
Unterlagen benutzen (z.B.: Karton, Styropor etc.), die Scheibenkanten soll
man besonders vor dem Stoss gegen eine harte Fläche schützen, falls die
Scheibe während der Nutzung der Duschabtrennung beschädigt wird, soll
man die Scheibe austauschen. ESG– G las: Das Einscheibensicherheitsglas
in den Duschabtrennungen von Sanplast SA kann gefahrlos benutzt werden.
Dank dem Härtenvorgang hat es bessere Festigkeit. Wenn es zerbricht,
zerstreut es in kleine Teile mit unscharfen Kanten. Die ESG-Glassicherheit
d.h. die Fertigung gem. der Bauanweisung CPD 89/106/EWG und in
Einklang mit der Norm wurde in der vom Produzenten ausgestellten WE-
Konformitätserklärung bestätigt. Die Grundlage zur Ausstellung der WE-
Konformitätserklärung ist die Typvoruntersuchung (ITT), die die technischen
und Gebrauchseigenschaften der Produkte bestätigt. BETRIEB: Nach
jedem Bad sollte die Duschabtrennung mit sauberem, fl iessenden Wasser
gespült werden. Die Wasserreste auf den Glasscheiben, sollten mit Hilfe von
speziellen Badwischer abgezogen und mit einem weichen Tuch getrocknet
werden. Die Duschabtrennung sollte zyklisch mit einem weichen Tuch (bitte
keine Tücher mit kratzenden oder reibenden Elementen verwenden) geputzt
werden. Zum zyklischen Reinigen sollten ausschließlich milde chemische
Mittel, die für Duschabtrennungen geeignet sind verwendet werden (die
Glaswände in der Duschabtrennung können mit Reinigungsmitteln für
Fensterputzen geputzt werden). Zum Entfernen der Kalkreste kann man eine
Lösung von Wasser und Essig verwenden. Hinweis für Duschabtrennungen
mit Glass Protect System: die Garantie für die Glasoberfl ächenmodifi kation
Glass Protect kann im Fall von Nichtbeachtung der o.a. Empfehlungen nicht
sichergestellt werden. Nach dem Reinigen und Trocknen sollte man auf die
türführenden Elemente d.h. das Profi l, die Rolle, den Schieber eine dünne
Schicht von Vaselin aufgetragen werden. Bitte zusätzliche mechanische
Belastungen, die nicht mit dem richtigen Betrieb der Duschabtrennung
verbunden sind vermeiden. Die Duschabtrennung sollte nicht in der Nähe
von starken Wärmequellen montiert werden.
GB
INSTALLATION: Producer recommends installation by the qualifi ed
installer to keep optimal parameters of product. Current list of
recommended service points can be found at www.sanplast.pl. It should be
remembered that various type of walls need various type of fi xing materials.
Producer equipped product with standard installation elements - stretchers
38
to the walls made of solid materials - like concrete, brick, silicates, etc. If
the walls are made of other materials (for example reinforced plasterboard
walls) proper stretchers should be bought within one's capacity. SHOWER
ENCLOSURE: Before installation one should check if the glass is not
damaged (if there are no cracks or scratches, etc...) - in case any damage is
noticed, the glass sheets should not be installed, never lean the glass against
its corners or put the glass on hard surface (eg. on glazing) - soft washers
shall be used (eg. carton, foamed polystyrene), protect glass edges against
damage; in case of any damage, the glass shall be replaced possibly soon.
Tempered Glass: Tempered glass in Sanplast SA shower enclosures is
safe in use. Through the process of hardening it has increased mechanical
strength. In case of breakage, tempered glass crumbles into small pieces
with blunt edges. Safety tempered glass (and production process) is
confi rmed by the WE Declaration of Conformity, presented by the glass
producer, in accordance with the requirements set out in Directive 89/106/
EEC and CPD building in the harmonized standard. Made Initial Type Testing
(ITT) has confi rmed the required technical characteristics and performance
of the product and these tests are the basis for the declaration of conformity.
EVERYDAY USING: Shower enclosure interior should be washed out with
clean running water after each bathing. Remaining on the glass sheet water
drops should be removed with special rubber squeegee or wiped with a soft
cloth to dry. Shower enclosure (whole construction) should be periodically
cleaned with the soft cloth (do not use wipes, that contain rough and friction
elements in the structure). Only mild chemicals should be used to the
cleaning (glass sheet can be cleaned with window cleaner). Vinegar and
water solution can be used to remove lime. Notice for shower enclosure
with the Glass Protect system: Failure to follow above instructions means
the same as losing the warranty on the Glass protect - the glass surface
modifi cation system. Sliding door elements: profi le, rollers, fasteners should
be covered by thin layer of cosmetic or technical vaseline after each cleaning
and drying. It is important to avoid any additional mechanical loads (not
connected with proper shower enclosure opetaration). Do not install any heat
sources near the shower enclosure.
FR
MONTAGE : En raison de la nécessité de respecter les paramètres
optimaux, le constructeur recommande de confi er le montage à
un installateur convenablement qualifi é. Une liste actuelle des points de
service est affi chée sur le site d'Internet www.sanplast.pl. Il convient de
rappeler que diff érents types de parois exigent d'utiliser des matériaux de
fi xation diff érents. Le constructeur a muni le présent produit en éléments
de montage standard : les chevilles d'expansion destinées aux parois en
matériaux solides comme béton, brique, silicates, etc. Lorsque les parois
sont exécutées en d'autres matériaux (p. ex. en panneaux de carton-plâtre
renforcés), les chevilles appropriées doivent être achetées par vos soins.
CABINE : Avant de monter les vitres, il faut vérifi er si elles ne sont pas
endommagées (si elles sont libres de cassures, rayures, etc.). En cas de
constatation des endommagements de vitres, elles ne peuvent pas être
montées. Elles ne peuvent être jamais appuyées sur les équerres ni posées
sur un support dure (p. ex. glaçure). Il faut utiliser des supports doux (p. ex.
carton, polystyrène, etc.). Les arrêtes des vitres doivent être particulièrement
protégées contre le choc contre une surface dure. En cas d'endommager la
vitre de la cabine lors de l'exploitation, il faut la remplacer par une neuve.
Verre trempé : Le verre trempé dans les cabines de douche « Sanplast » SA
est un verre sûr en exploitation. Grâce au procédé de trempage, il possède
une résistance mécanique renforcée. En cas de cassure, il éclate en petits
morceaux aux arrêtes non aigües. La sûreté du verre trempé, c'est-à-dire
sa fabrication conformément aux exigences défi nies dans la directive sur
les produits de construction CPD 89/106/EWG ainsi que dans la norme
harmonisée, est confi rmée par la déclaration de conformité CE émise par le
fabricant du verre. Les essais de type initiaux (ITT) exécutés, confi rmant les
propriétés techniques et utilitaires du produit, sont une base pour l'émission
de la déclaration de conformité CE. EXPLOITATION : Après chaque bain,
rincer l'intérieur de la cabine à l'eau propre courante. Les restes d'eau sur
les vitres doivent être évacuées avec un essuie-vitre en caoutchouc ou
nettoyés à sec avec un chiff on doux. Nettoyer périodiquement toute la cabine
avec un chiff on dure (ne pas utiliser les chiff ons qui possèdent dans leur
structure des éléments rugueux et abrasifs). Pour un nettoyage périodique,
utiliser seulement et exclusivement des produits chimiques doux, destinés
au nettoyage des cabines de douche (les vitres de la cabine peuvent être
nettoyés avec des produits destinés à laver les fenêtres). En vue d'éliminer
les dépôts de calcaire, une solution d'eau et de vinaigre peut être utilisée.
Attention, concernant les cabines à système de « Glass protect » : Un
non respect des recommandations précitées entraîne la perte de garantie
de la modifi cation de la surface du verre de type « Glass protect ». Après le
nettoyage et l'essuyage à sec, les éléments de guidage de la porte tels que
profi lé, rouleau et coulisseau, doivent être couverts par une couche mince de
vaseline cosmétique ou de gel technique. Éviter des charges mécaniques
supplémentaires non liées à une exploitation correcte de la cabine. Ne pas
monter la cabine à proximité des sources de chaleur intensive.
RU
УСТАНОВКА: Для сохранения оптимальных параметров,
производитель
рекомендует
установщиком. Актуальный список сервисных пунктов можно найти
на
www.sanplast.pl. Обратите пожалуйста внимание, разные виды
стен
требуют
различные
крепёжные
оснастил изделие в стандартные элементы для установки - дюбель,
предназнеченный для литых стен типа бетон, кирпич, силикаты
и т.д. Если стены выполнены из других материалов (например из
гипсокартона) соответствующие дюбеля купить нужно самостоятельно.
КАБИНА: Прежде чем приступать к монтажу панелей, следует
убедиться в отсутствии в них изъянов и повреждений (трещин, царапин
и пр.). В случае обнаружения таковых панели монтажу не подлежат.
монтаж
квалифицированным
элементы.
Производитель