Page 1
Oil Presso Manual User Guide Bedienungsanleitung Oil Presso Manuel De L’oil Preso Guide De L’utilisateur Aceite Presso Manual De Guia Del Usuario PRESSO...
Page 3
ENGLISH INFORMATION ENGLISH P. 05 - 20 IMPORTANT SAFEGUARDS DEUTSCHE P. 21 - 34 WARNING FRENCH P. 36 - 50 FEATURES SPANISH P. 51 - 64 OPERATING METHOD TROUBLESHOOTING GUIDELINES...
Page 4
INFORMATION Walnut Oil Perilla Oil Flax Seed Oil Sunflower Oil Sesame Oil Please refrain from putting in too much ingredients at once (more than 400g), as the oil and residue could overflow from the filter. Congratulations. And thank you for your purchase. You are about to experience the simplest, If the ingredient is bigger than a peanut, cut it into 1/4 of the size to extract oil.
Page 5
IMPORTANT When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed SAFEGUARDS including the followings; Read all instructions. Always attach plug to appliance first, then plug cord into the wall Do not touch hot surfaces. Use outlet. To disconnect, turn any handles or knobs.
Page 6
WARNING Do not immerse the appliance in water or any other liquid. Do not use the appliance in humid atmosphere. By not following the instructions, it could cause serious injury or negligent accident. Do not operate it near flammable Do not operate after damage or material as it could cause fire.
Page 7
Do not put your hand into the Make sure you clean all the remaining machine. residue on the auger. As remaining oil could be emitted into the residue container during next use. Do not touch the auger, drum or the Do not operate the machine while heating element during operation it is upside down or laid down...
Page 8
FEATURES Hopper sensor Hopper lid Sensor Hopper (connected with hopper & lid) Drum locking lever Auger Protection cover Oil outlet Residue outlet Filter Residue container Drum Oil container Start /Pause Housing Reverse Control panel Power Brush Glove...
Page 9
OPERATING METHOD PREPARATION OPERATION • We recommend to use fresh ingredients. However, store- bought nuts are usually not dry enough. Therefore, dry such nuts under the sun for couple of hours before pressing. • Make sure there isn’t any foreign substance in the hopper before use as it could cause Open the hopper lid and add in malfunction.
Page 10
Plug in the power plug and Left over residue remaining on the ASSEMBLY press Power, then press Start/ auger could turn hard and cause When assembling, make sure Pause button. It will pre-heat while malfunction. To prevent this kind auger is installed before the drum. flickering red light.
Page 11
TROUBLESHOOTING GUIDELINES DEUTSCHE SYMPTOM CHECKLIST • Press the reverse button for at least 3 seconds and press Start/Pause to operate it again. Auger is clogged. • Pull out the plug from the outlet, disassemble the auger and drum, then clean the residue in the mouth beneath the hopper.
Page 12
INFORMATIONEN Walnussöl Perillaöl Leinsamenöl Sonnenblumenöl Sesamöl Bitte füllen Sie nicht zu viele Zutaten auf einmal ein (mehr als 400 g), da das Öl und Rückstände aus dem Filter überlaufen könnten. Herzlichen Glückwunsch und vielen Dank für Ihren Einkauf. Sie werden in Kürze das einfachste, gesündeste und effizienteste Verfahren erleben, natürliches Öl Empfohlene Füllmenge ist 200 g-300g pro Verwendung.
Page 13
WICHTIGE SICHERHEITS- WARNUNG MASSNAHMEN Nicht auf oder in der Nähe eines Beim Gebrauch von elektrischen heißen Gas- oder Elektroherdes oder Durch Nichtbefolgen der Anweisungen können schwere Verletzungen oder Unfälle Geräten sollten immer grundlegende in einem heißen Ofen platzieren. durch Fahrlässigkeit verursacht werden. Sicherheitsvorkehrungen wie die Es ist extreme Vorsicht geboten, wenn Nicht nach Beschädigung oder...
Page 14
Das Gerät nicht in Wasser oder Nicht mit der Hand in die Maschine greifen. andere Flüssigkeiten tauchen. Das Gerät nicht in feuchter Umgebung verwenden. Nicht in der Nähe von brennbarem Berühren Sie nicht das Material verwenden, da dies Brand Spindelgehäuse, die Pressspindel verursachen könnte.
Page 15
BEDIENUNG- SELEMENTE Stellen Sie sicher, dass Sie die gesamten Rückstände von der Pressspindel entfernen, da ansonsten bei der nächsten Verwendung Restöl in den Rückstandsbehälter gelangen Trichtersensor kann. Die Maschine nicht bedienen, Trichterdeckel während sie auf dem Kopf steht oder Trichter auf der Seite liegt.
Page 16
OPERATING METHOD VORBEREITUNG BETRIEB • Wir empfehlen, frische Zutaten zu verwenden. Doch im Laden gekaufte Nüsse sind in der Regel nicht trocken genug. Trocknen Sensor (verbunden mit Trichter und Deckel) Sie daher solche Nüsse vor dem Pressen für ein paar Stunden in Spindelgehäuse- der Sonne.
Page 17
Stecken Sie den Netzstecker ein Auf der Pressspindel verbleibende MONTAGE und drücken Sie erst auf Power, dann Rückstände können hart werden Bei der Montage ist darauf zu auf die Start-/Pause-Taste. Das Gerät und zu Fehlfunktionen führen. Um achten, dass zuerst die Pressspindel wird vorgewärmt, während das rote eine solche Situation zu vermeiden, und danach das Spindelgehäuse...
Page 18
HINWEISE ZUR FEHLERBEHEBUNG FRANÇAIS SYMPTOM PUKTE ZU PRÜFEN • Drücken Sie die Umkehrtaste für mindestens 3 Sekunden und drücken Sie Start/Pause um den Betrieb wiederaufzunehmen. Pressspindel ist • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, verstopft zerlegen Sie Pressspindel und Spindelgehäuse und entfernen Sie dann Rückstände aus der Öffnung unter dem Trichter.
Page 19
GÉNÉRALITÉS Huile de noix Huile de périlla Huile de Huile de tournesol Huile de graines graines de lin de sésame Veuillez éviter de mettre trop de matière première en même temps (plus de 400g), dans la mesure où l’huile et les déchets pourraient déborder du filtre. Toutes nos félicitations pour l’achat de cet appareil, et nous tenons à...
Page 20
MISES EN GARDE IMPORTANTES Appareil destiné à un usage prendre connaissance de toutes ne pas utiliser en extérieur . confiés à des enfants, à moins que les consignes indiquées. ceux-ci ne soient âgés de plus de ménager uniquement. ne pas laisser le cordon 8 ans et qu’ils fassent l’objet d’une ne pas toucher les surfaces d’alimentation pendre sur le bord...
Page 21
AVERTISSEMENTS Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide. Ne pas utiliser l’appareil dans un milieu ambiant humide. Le non-respect des consignes données est susceptible de causer de graves blessures ou des accidents par négligence. Ne pas le mettre en marche à Ne pas mettre en service après avoir proximité...
Page 22
Ne pas mettre la main dans l’appareil. Veiller à ce que l’arbre de transmission soit bien propre et qu’il ne reste rien de la dernière utilisation dessus, dans la mesure où un reste d’huile pourrait se répandre dans le réceptacle à déchet lors de l’utilisation suivante.
Page 23
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Capteur de la trémie Couvercle de la trémie Capteur Trémie (Relié à la trémie et au couvercle) Levier de verrouillage Gouttière de rejet Sortie de l’huile Sortie des déchets Filtre Récupérateur de déchets Fourreau (Renfermant la vis) Réceptacle à huile Marche/pause Base Rotation inversée...
Page 24
MODE OPÉRATOIRE PRÉPARATION MISE EN FONCTIONNEMENT • Nous vous conseillons de vous servir de matière première fraîche. Cependant, les fruits à coques achetés dans les supermarchés ne sont généralement pas assez secs. Il conviendra donc de les faire sécher au soleil pendant deux à trois heures avant de les presser.
Page 25
Branchez la prise de courant et Des résidus d’une précédente REMONTAGE appuyez sur le bouton POWER. (Mise utilisation se trouvant sur la vis Lors du remontage, veillez à ne sous tension), puis appuyez sur le risquent de durcir et d’entraîner un pas oublier d’installer la vis avant le bouton START/PAUSE (Marche/ dysfonctionnement.
Page 26
CONSIGNES POUR LA RÉSOLUTION DES PROBLÈMES LES PLUS COURANTS ESPAÑOL SYMPTÔMES ÉLÉMENTS À VÉRIFIER • Appuyez et maintenez votre doigt sur le bouton REVERSE pendant au moins 3 secondes, puis appuyez sur le bouton Start/Pause pour remettre l’appareil en L’arbre de transmission route.
Page 27
INFORMACIÓN Aceite de Aceite de Aceite de Aceite de Aceite de nuez perilla linaza girasol sésamo Por favor, absténgase de poner demasiados ingredientes a la vez (más de 400 g), ya que el aceite y los residuos podrían desbordar el filtro. Felicitaciones.
Page 28
MEDIDAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA IMPORTANTES Lea todas las instrucciones. aparato primero y luego enchúfelo. No seguir las instrucciones podría causar lesiones graves o un accidente por Para desconectarlo, ponga todos No toque las superficies los controles en "off" y desenchufe negligencia.
Page 29
No sumerja el aparato en agua o No ponga su mano en la máquina. cualquier otro líquido. No utilice el aparato en una atmósfera húmeda. No lo utilice cerca de material No toque la cavidad, el eje o el inflamable ya que podría provocar un elemento de calentamiento durante incendio.
Page 30
CARACTERÍSTICAS Asegúrese de limpiar todo el residuo restante en el eje. Ya que el aceite restante podría caer en el contenedor de residuos durante el próximo uso. Sensor del depósito No haga funcionar la máquina boca Tapa del depósito abajo o inclinada lateralmente. Depósito Cubierta de protección No utilice estropajos, limpiadores...
Page 31
MÉTODO DE FUNCIONAMIENTO PREPARACIÓN OPERACIÓN • Recomendamos el uso de ingredientes frescos. Sin embargo, generalmente los Sensor frutos secos comprados en la (conectado al depósito y la tapa) tienda no son lo suficientemente secos. Por lo tanto, seque al Palanca de bloqueo sol estos frutos secos durante de la cavidad un par de horas antes de...
Page 32
Enchufe el cable de alimentación Los residuos que quedan en el MONTAJE y presione el botón de encendido. eje pueden endurecerse y causar Durante el montaje, asegúrese A continuación, pulse el botón averías. Para evitarlo, por favor, de que el eje se instala antes que la Start/Pause.
Page 33
DIRECTRICES PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS SÍNTOMA ELEMENTOS A COMPROBAR • Pulse el botón reverse durante al menos 3 segundos y pulse Start/Pause para operarlo de nuevo. El eje está obstruido • Desenchufe el aparato, desmonte el eje y la cavidad y, a continuación, limpie los residuos en la parte inferior del depósito.
Page 34
ADDRESS 21, Yangpyeong-ro, 12-gil, Yeongdeungpo-gu, Seoul, Korea TEL +82-2-2061-1344 E-MAIL counterintell@counterintelligence.co.kr SITE www.counterintelligence.co.kr...