Sommaire des Matières pour Air Gunsa GRAVITY Serie
Page 1
Car Refinish GRAVITY SPRAYGUNS series AZ3 HTE 2 AV AZ3 HTE 2 HVLP AZ3 HTE USE & MAINTENANCE INSTRUCTION MANUAL...
Page 2
AZ3 HTE2 | AZ3 HTE2 AV | AZ3 HTE2 HVLP TECHNICAL DATA Technical 10-15HTE 18-20HTE AZ3 HTE2 AV 25HTE 28-30HTE 35HTE AZ3 HTE2 AV HVLP HVLP The HVLP spray guns follows all compliance HVLP mandates. Follow the indication of the inlet air pressure to achieve atomizing pressure of 0.7 bar at the center of the air cap.
Page 3
AZ3 HTE2 | AZ3 HTE2 AV | AZ3 HTE2 HVLP AIRGUNSA spray gun, has been designed for the application of IMPROPER USE paints, lacquers and other products that can be atomized by means of compressed air, on all surfaces suitable to receive this type of 1.
Page 4
AZ3 HTE2 | AZ3 HTE2 AV | AZ3 HTE2 HVLP 5. MAINTENANCE AND INSPECTION - When you remove needle packing nut (10), don’t leave the two plastic parts of needle packing set CAUTION in the gun body. - Try to adjust it carefully while pulling trigger and Before carrying out maintenance and inspection ALWAYS confirming movement of fluid needle set (9).
Page 5
AZ3 HTE2 | AZ3 HTE2 AV | AZ3 HTE2 HVLP 7. SPARE PARTS LIST 6. TROUBLESHOOTING GUN DOES NOT SPRAY - Fluid adj. knob (6) closed. Check and adjust. - Tip hole of nozzle (2) obstructed. Check and clean. - Paint filter obstructed. Check and clean.
Page 6
AZ3 HTE2 | AZ3 HTE2 AV | AZ3 HTE2 HVLP 4. L’utilizzo costante della pistola da verniciatura che prevede una prolungata La pistola per verniciatura AIRGUNSA è progettata per l'applicazione di pressione manuale sul grilletto della pistola, potrebbe provocare la sindro- prodotti vernicianti, lacche e altri prodotti che vengono atomizzati dalla me del tunnel carpale.
Page 7
AZ3 HTE2 | AZ3 HTE2 AV | AZ3 HTE2 HVLP 5. MANUTENZIONE ED ISPEZIONE d. La regolazione della guarnizione astina, deve sempre essere effettuata con ATTENZIONE l’astina (9) montata e nel seguente modo: stringendo la ghiera con una chiave adeguata, ed evitando che un eccessivo avvitamento possa provocare un impe- Prima di procedere a qualsiasi operazione d’ispezione e manuten- dimento al movimento del set astina (9), con conseguente perdita di vernice zione, leggere sempre ed osservare scrupolosamente tutte le indi-...
Page 8
AZ3 HTE2 | AZ3 HTE2 AV | AZ3 HTE2 HVLP 7. ELENCO PARTI DI RICAMBIO 6. PROBLEMI, CAUSE E RIMEDI MANCATA FUORIUSCITA DI VERNICE - Regolazione materiale (6) Verificare e regolare. non sufficientemente aperta. - Foro ugello materiale (2) Verificare e pulire. ostruito.
Page 9
AZ3 HTE2 | AZ3 HTE2 AV | AZ3 HTE2 HVLP Le pistolets de pulvérisation AIRGUNSA sont été conçu pour 4. L’actionnement répété de la gâchette peut provoquer le syndrome du canal l'application de produits de peinture, de laques et d’autres produits carpien.
Page 10
AZ3 HTE2 | AZ3 HTE2 AV | AZ3 HTE2 HVLP 5. ENTRETIEN ET INSPECTION d. Le réglage du joint d’aiguille, doit toujours être effectué avec l’aiguille (9) montée, c’est à dire de la façon suivante : en serrant l’écrou correctement ATTENTION avec une clé...
Page 11
AZ3 HTE2 | AZ3 HTE2 AV | AZ3 HTE2 HVLP 7. LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE 6. PROBLEMES, CAUSES ET REMEDES ABSENCE DE SORTIE DE PEINTURE - Réglage produit (6) Vérifier et régler. pas assez ouvert. - Trou buse produit (2) Vérifier et nettoyer.
Page 12
AZ3 HTE2 | AZ3 HTE2 AV | AZ3 HTE2 HVLP Las pistolas de pulverización AIRGUNSA han sido diseñadas para la 4. Tirar del gatillo muchas veces durante el funcionamiento podría provocar el síndrome del túnel carpiano. Suspender las operaciones de pulverización para aplicación de pinturas y barnices, lacas y otros productos atomizados efectuar una breve pausa, si siente fatiga de la mano.
Page 13
AZ3 HTE2 | AZ3 HTE2 AV | AZ3 HTE2 HVLP 5. MANTENIMIENTO Y REVISIÓN d. La regulación del grupo de juntas de la aguja , siempre se debe llevar a cabo con la aguja (9) montada y de la siguiente manera: apretando la tuerca con una ATENCIÓN llave correspondiente y esquivando que un enroscado excesivo puede impedir el movimiento de la aguja (9), resultando en la pérdidade pintura por el extremo...
Page 14
AZ3 HTE2 | AZ3 HTE2 AV | AZ3 HTE2 HVLP 7. LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO 6. PROBLEMAS, CAUSAS Y REMEDIOS NO SALE PINTURA - Tuerca de regulación de fluido Controlar y regular. (6) abierta de manera insu- ficiente. - Orificio del pico fluido (2) Controlar y limpiar.
Page 15
AZ3 HTE2 | AZ3 HTE2 AV | AZ3 HTE2 HVLP A pistola para pulverização AIRGUNSA foi projetada para a aplicação 4. Puxar prolongadamente o gatilho da pistola durante a utilização pode de produtos de tinta, lacas e outros produtos que sao atomizados pela provocar a síndrome do túnel carpal.
Page 16
AZ3 HTE2 | AZ3 HTE2 AV | AZ3 HTE2 HVLP 5. MANUTENÇÃO E INSPECÇÃO d. O ajuste da junta da agulha, deve sempre ser efectuado com a agulha do produto (9) montada e no seguinte modo: com cuidado, aperte a porca ATENÇÃO com uma chave apropriada.
Page 17
AZ3 HTE2 | AZ3 HTE2 AV | AZ3 HTE2 HVLP 6. PROBLEMAS, CAUSAS E SOLUÇÕES 7. LISTA PEÇAS SOBRESSALENTES FALTA DE SAÍDA DE TINTA - Botão de ajuste do produto Verifique e ajuste. (6) não suficientemente aberto. - Furo do bico do produto (2) Verifique e limpe.
Page 18
AZ3 HTE2 | AZ3 HTE2 AV | AZ3 HTE2 HVLP Die spritzpistole AIRGUNSA wurde für die Beschichtung von Farben, 4. Die andauernde Benutzung der Spritzpistole, die ein ständiges Drücken des Lacken und anderen Produkten entwickelt. Die Pistole zerstäubt Pistolenabzugs vorsieht, kann das Karpaltunnelsyndrom verursachen. Ruhen die Lackmaterialien durch Druckluft auf alle Fläche, die für diese Sie sich immer aus, wenn Sie müde sind.
Page 19
AZ3 HTE2 | AZ3 HTE2 AV | AZ3 HTE2 HVLP 5. WARTUNG UND INSPEKTION c. Den Reglerknopf (6) und die Rückholfeder (8) der Farbnadel entfernen, indem die Feder und das Farbnadelset (9) aus der Rückseite der Farbnadelführung (7) VORSICHT herausgezogen werden, die noch auf dem Pistolenkörper montiert ist. Vor jeglichen Inspektions- und Wartungsvorgängen stets alle d.
Page 20
AZ3 HTE2 | AZ3 HTE2 AV | AZ3 HTE2 HVLP 7. ERSATZTEILLISTE 6. FEHLERBEHEBUNG SPRITZPISTOLE SPRÜHT NICHT - Materialregler (6) nicht aus- Überprüfen und einstellen. reichend geöffnet. - Öffnung Farbdüse (2) ver- Überprüfen und reinigen. stopft. - Lackfilter verstopft. Überprüfen und reinigen. - Tropfschutz verstopft.
Page 21
AZ3 HTE2 | AZ3 HTE2 AV | AZ3 HTE2 HVLP 4. Det konstanta brukandet av sprutpistolen med en upprepad intryckning av Den sprutpistolen AIRGUNSA har projekterats för applikationen av pistolens avtryckare kan leda till karpaltunnelsyndrom. färg, lack samt andra produkter som kan finfördelas med hjälp I händelse av trötthet, gör ett kortare uppehåll.
Page 22
AZ3 HTE2 | AZ3 HTE2 AV | AZ3 HTE2 HVLP 5. UNDERHÅLL OCH KONTROLL c. Ta bort färgnålens ställskruv (6) och färgnålsfjädern (8) genom att dra ut fjädern och färgnålen (9) bakom färgnålsstyrningen (7) som sitter kvar på OBSERVERA! kroppen. Innan något ingrepp för inspektion och underhåll utförs ska du d.
Page 23
AZ3 HTE2 | AZ3 HTE2 AV | AZ3 HTE2 HVLP 7. RESERVDELSLISTA 6. PROBLEM, ORSAKER OCH ÅTGÄRDER FÄRGEN SPRUTAR INTE UT - Ställskruven (6) är inte Kontrollera och reglera. tillräckligt öppen. - Färgmunstyckets (2) Kontrollera och rengör. öppning är igensatt. - Färgfiltret är igensatt.
Page 24
AI Worldwide EUROPE AUSTRALIA ANEST IWATA Italia S.r.l. ANEST IWATA Australia Pty Ltd. Chieri (TO) - ITALY Sidney - AUSTRALIA info@anest-iwata-it.com info@anest-iwata.com.au www.anest-iwata-coating.com www.anest-iwata.com.au ANEST IWATA Deutschland GmbH SOUTH AFRICA Leipzig - GERMANY info@anest-iwata-de.com ANEST IWATA South Africa Pty Ltd. www.anest-iwata.de Johannesburg - REPUBLIC OF SOUTH AFRICA www.anest-iwata.co.za...