Télécharger Imprimer la page
Mahr MarCal 30 EWR Instructions De Service
Mahr MarCal 30 EWR Instructions De Service

Mahr MarCal 30 EWR Instructions De Service

Publicité

Liens rapides

DE
7. Funktionen
7.1 Auto OFF / ON
Auto OFF / Auto ON
Das Gerät schaltet sich nach 10 min Nichtbenutzung
automatisch ab. Durch Bewegen des Schiebers
schaltet sich das Gerät wieder automatisch ein.
1
7.2 Klassik-Modus
Dieser Modus wird empfohlen, wenn der Nullpunkt
häufig neu gesetzt wird (z.B. für Vergleichsmessung)
Ein
ON
Marche
Включить
1
<1sec
Nullsetzen
RESET
Mise à zéro
Обнулить
1
2
<1sec
Preset eingeben
A
2
PR
PR
mm / inch
ON
0
OFF
2
PR
1
PR
mm / inch
ON
0
OFF
1
>2sec
<1sec
B
7.3 Reference-Modus (empfohlen)
LOCK-Funktion
Durch Aktivieren der Lock-Funktion wird verhindert,
dass versehentlich der Nullpunkt geändert oder die
Einheit (mm/inch) gewechselt wird.
Lock
Заблок.
1
2
>2sec
8. Displaymeldungen
I
9. Datenausgang
DATA
Digimatic
Datenkabel 16 EXd
Best.-Nr. 4102411
Data cable 16 EXd
Order no. 4102411
Cable pour données 16 EXd
N° cde. 4102411
Кабель данных 16 EXd
№ заказа 4102411
Pin No.
I/O
Funktion - Function - Fonctions - Функция
GND
1
O= Ausgang
DATA
2
O
2 1
output
3
O
CLOCK
sortie
/READY
4
O
выход
/REQUEST
5
I
6
N.C.
I = Eingang
10 9
N.C.
7
input
8
N.C.
Digimatic
entrée
9
N.C.
âõîä
N.C.
10
/READY
DATA
/REQUEST
DATA
CLOCK
T5 T1 T2 T3 T4
T7
T6
172 ms ≤ T1 ≤
338 ms
66 µs ≤ T2 ≤
120 µs
T3 =
104 µs
66 µs ≤ T4 ≤
144 µs
T5 = abhängig von der Leistung des angeschlossenen Datenverarbeitungsgerätes
T5 = depends on the performance of the data processing unit
T5 = défendant des performancies de l'unté de traitement des données
T5 = зависит от характеристик устройства обработки измерений
T6 ≥
408 ms
189 ms ≤ T7 ≤
355 ms
Datenübertragungsformat:
Data transmission format:
Format de transmission des données:
Формат передачи данных:
Reihenfolge - sequence - séquence - последовательность
d1 d2 d3 d4 d5 d6 d7 d8 d9 d10 d11 d12 d13
alle
MSD
LSD
all
toutes
все
Messdaten
"F" (1111)
meas. data
Zeichen
Einheit
Valeur
sign
unit
mesurée
signes
unité
измер.данные
знак
ед.измер.
+: 0(0000)
mm (мм): 0
-: 8(0001)
inch (дюйм):1
Eingangsbeschaltung:
Ausgangsbeschaltung:
Electronic circuit for input:
Electronic circuit for output:
Circuit électronique pour entrées:
Circuit électronique pour sorties:
Электронная схема входной цепи:
Электронная схема выходной цепи:
/REQUEST
DATA+CLOCK
3V
3V
R1
R2
R1 = 600 K - 800 K
R2 = 910 K
GND
CMOS
C1
C1 =
1 nF
EN
7. Functions
7.1 Auto OFF / ON
Auto OFF / Auto ON
If the instrument has not been used for 10 minutes or
more, it will be automatically switch OFF. Movement of
the slide will automatically switch ON the instrument.
2
7.2 Classic Mode
This mode is recommended when the zero point is
frequently repositioned (for example; comparative
measurements)
2
3
Entering a PRESET value
C
2
PR
PR
mm / inch
ON
0
OFF
2
1
PR
PR
mm / inch
ON
0
OFF
>2sec
1
D
<1sec
7.3 Reference Mode (recommended)
LOCK-Function
Activating the Lock function prevents accidentally
changing either the zero point or the unit of measurement
(mm/inch).
3
8. Display Messages
II
zu schnell verschoben
moved too quickly
Translation trop rapide
слишком быстр. перемещ.
9. Data Output
Opto RS232C
Datenkabel 16EXr
Data cable 16EXr
Cable pour données 16 EXr
Кабель данных 16 EXr
Funktion - Function - Fonctions - Функция
Pin No.
1
2
Datenausgang - data output - Sortie de données - вывод данных
Txd
-Vdd
3
Rxd
4
DTR
Anforderung - Request - Demande - Запрос
5
N.C.
N.C.
6
7
RTS
+Vdd
8
N.C.
N.C.
9
DataRequest(DTR)
T4
+Vdd
t
-Vdd
T3
T1
T2
DataOut(TxD)
+Vdd
t
-Vdd
Datenübertragung auf Anforderung von
einem Peripheriegerät
Data transmission by request of peripheral
equipment
Transmission de données par demande de
l'équipement périphérique
Передача данных по запросу периферийного
оборудования
Dezimalpunkt
decimal point
Übertragungsparameter:
choix de décimal
1 Startbit; 7 Bit Wortbreite; gerade Parität; 2 Stoppbits; 4800 Bauds
десятичная точка
X.X.X.X.X X
Transmission parameter:
1 startbit; 7 bit databits; even parity; 2 stopbits; 4800 bauds
2 (0100)
3 (1100)
Paramétres de transmission:
4 (0010)
1 start bit; 7 data bits; parité paire; 2 stop bits; 4800 bauds
5 (1010)
Передаваемые параметры:
1 стартовый бит; 7 битов данных; контроль четности; 2 стоповых бита; 4800 бод
Daten im ASCII-Format:
Maßeinheit:
Data in ASCII format:
Unit:
Données en format ASCII:
unité:
Данные в ASCII-формате:
Единицы
измерения:
Über RS232 Port des Peripheriegerätes
Spannungsversorgung:
via RS232 port of the peripheral equipment
Power supply:
U
: 25 V
au-dessus RS232 port des périphéries
max
Puissance:
I
: 150 mA
через порт RS232 от периферийного устройства
max
Электропитание:
+ VDD von / from / de / от RTS
- VDD von / from / de / от TxD
FR
7. Fonctions
7.1 OFF / ON Auto
Auto OFF / Auto ON
Le pied à coulisse se mettra en veille après 10min de non
utilisation. L'allumage de l'appareil se ferra par simple
mouvement de la coulisse.
3
7.2 Le mode classique
Ce mode est recommandé, si le zéro est souvent défini.
(Ex : pour de la mesure comparative)
Aus
OFF
Arrêt
Выключить
1
>2sec
mm / inch
мм / дюйм
1
2
<1sec
Entrée d'un preset
E
2
PR
PR
mm / inch
ON
0
OFF
1
>2sec
F
PR
mm / inch
ON
0
OFF
7.3 Mode réference (recommandé)
LOCK-fonction
L'activation de la fonction de verrouillage empêche de
modifier par inadvertance l'origine ou l'unité (mm / po).
Unlock
Разбл.
1
2
>2sec
8. Affichage de message
III
1
9. Sortie de données
DATA
Best.-Nr. 4102410
Order no. 4102410
N° cde. 4102410
№ заказа 4102410
1 6
5 9
Opto
RS232C
DataRequest(DTR)
+Vdd
t
-Vdd
DataOut(TxD)
+Vdd
t
-Vdd
Datenübertragung durch DATA-Taste am Kabel (siehe
Bild oben rechts).
Data transmission via DATA button on the cable (see
picture on the right, top side).
Transmission de données par le bouton du câble (voir
schéma en haut á droite).
Передача данных с помощью кнопки DATA на кабеле (смотри
рисунок выше)
100 ms ≤ T1 ≤ 1000 ms
15 ms ≤ T2 ≤
160 ms
35 ms ≤ T3 ≤
40 ms
300 ms ≤ T4
[mm]:
SIGN D0 D1 D2
.
D3 D4 CR
[мм]:
[inch]:
.
SIGN D0 D1
D2
D3 D4
D5
CR
[дюйм]:
RU
7. Функции
7.1 Автоматическое выключение и включение
Автоматическое выключение / Автоматическое включение
Если инструмент не используется 10 минут или более, он
автоматически выключится. Перемещение рамки автоматически
включит инструмент.
7.2 Классический режим
Этот режим рекомендуется при частой переустановке нулевой
точки (например, относительные измерения)
2
3
Ввод предварительного значения
Preset aufrufen
Ordering a PRESET value
Rappell du Preset
Вызов функции PRESET
2
(установка предвар.
PR
mm / inch
ON
0
OFF
значения)
1
<1sec
7.3 Режим Reference (рекомендуется)
Функция LOCK (блокировка)
Включение функции блокировки предотвращает случайное
изменение начала отсчета или единиц измерения (мм/дюйм).
3
8. Отображение сообщений
3
2
<1sec
9. Вывод данных
USB (Com-Port Emulation)
Datenkabel 16 EXu
Best.-Nr. 4102357
Data cable 16 EXu
Order no. 4102357
Datenkabel 16 EXu
N° cde. 4102357
Кабель данных 16 EXu
№ заказа 4102357
USB
Virtueller COM-Schnittstellentreiber:
Die Treiber und Beschreibung sind im Lieferprogramm des
Kabels 16 EXu enthalten.
Der Treiber emuliert für jedes angeschlossene Kabel
einen zusätzlichen virtuellen Com-Port. Die
Anwendungssoftware kommuniziert darüber mit dem
Gerät in der gleichen Weise wie mit einem Hardware
Com-Port.
Virtual COM-Interface-Driver:
The Driver and instructions are supplied with the
16 EXu cable.
The Driver emulates for every connected cable an
additional virtual COM-Port. The application software
communicates to the instrument in exactly the same
manner as a normal hardware COM-Port.
Programme de gestion COM virtuel pour l'interface:
Les programmes de gestion et la description sont inclus
dans la livraison du câble 16 EXu.
Le programme de gestion émule un Com-Port
supplémentaire pour chaque câble branché. Le logiciel
d'application communique avec l'instrument de la
même manière qu'un Hardware Com-Port.
Драйвер виртуального СОМ-порта:
Драйвер и инструкции поставляются с кабелем 16 EXu.
Драйвер эмулирует каждый подключенный кабель как
дополнительный виртуальный СОМ-порт. Прикладное программное
обеспечение взаимодействует с инструментом точно также, как и с
помощью обычного аппаратного СОМ-порта.
Daten im ASCII-Format:
Data in ASCII format:
Daten im ASCII-Format:
Данные в ASCII-формате:
Maßeinheit:
[mm]:
.
SIGN D0 D1 D2
D3 D4
D5
CR
Unit:
[мм]
Unité:
Единицы измерения:
.
[inch]:
SIGN D0
D1 D2
D3 D4
D5
CR
[дюйм]:
Digitaler Tiefen-Messschieber
Digital Depth Caliper
Jauge de profondeur digitale
Штангенглубиномер с цифровым отсчетным
устройством
MarCal 30 EWR
Reference
IP67
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Instructions de Service
Инструкции по эксплуатации
3755331
Mahr GmbH Esslingen
D-73702 Esslingen • Postfach 10 02 54
Telefon (07 11) 9 31 26 00 • Fax (07 11) 3 16 09 53
0111
Änderungen an unseren Erzeugnissen, besonders aufgrund
technischer Verbesserungen und Weiterentwicklungen,
müssen wir uns vorbehalten.
Alle Abbildungen und Zahlenangaben usw. sind daher
ohne Gewähr.
We reserve the right to make changes to our products,
especially due to technical improvements and further
developments.
All illustrations and technical data are therefore without
guarantee.
Nous nous réservons le droit de modifier l'exécution de
tous nos appareils, en fonction des évolutions techniques.
Les caractéristiques techniques et illustrations ne sont
données qu'à titre indicatif.
Мы оставляем за собой право внесения изменений в нашу
продукцию, особенно это касается улучшений конструкции и
дальнейших разработок.
Поэтому соответствие всех иллюстраций и технических
характеристик не гарантировано.
© by Mahr GmbH, Esslingen
DE
EG-Konformitätserklärung
Dieses Messgerät entspricht der Niederspannungsrichtlinie
2006/95/EG und der Richtlinie über die elektromagnetische
Verträglichkeit 2004/108/EG.
EC Declaration of Conformity
EN
This measuring instrument conforms to the Low Voltage
Directive 2006/95/EG and the Directive 2004/108/EG which
concerns Electromagnetic compatibility.
FR
Déclaration de conformité CE
Cet instrument de mesure est conforme aux basse tension
suivant la Directive 2006/95/EG et la Directive 2004/108/EG
concernant la compatibilité électromagnétique.
RU
Декларация о соответствии стандартам ЕС
Этот измерительный прибор соответствует Директиве ЕС по
низковольтному оборудованию 2006/95/EG и Директиве 2004/108/EG об
электромагнитной совместимости.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Mahr MarCal 30 EWR

  • Page 1 характеристик не гарантировано. mm / inch (установка предвар. mm / inch >2sec >2sec >2sec значения) © by Mahr GmbH, Esslingen <1sec <1sec mm / inch <1sec 7.3 Reference-Modus (empfohlen) 7.3 Reference Mode (recommended) 7.3 Mode réference (recommandé) 7.3 Режим Reference (рекомендуется)
  • Page 2 Geräte einer umweltgerechten Entsorgung our products without causing any harm or damage to the à partir du 23 mars 2006 par Mahr, pourront être renvoyés продукцию, не нанося ущерба или вреда окружающей среде, environment in accordance to the EU-Directives 2002/ pour le traitement écologiques des déchets.