English 2 - 3 Nederlands Français Deutsch Italiano Português Español Dansk Svenska Norsk Suomi Türkçe Ïesky Magyar Polski Русский 18 - 19 Ekkgmij ´ ¸ ∂...
If passed the use cover must be closed. by date, discard. 6 Your Kenwood water filter is now Always change the cartridge every ready to use. Turn the knob 30 days or every 150 litres - clockwise to fill.
Page 6
The display unit is sealed for life. If the battery runs out, please contact Customer Care. If you need help with using your water filter (in or out of guarantee) call Kenwood Customer Care on 023 9239 2333. Please have your model number ready.
Nederlands Vouw vóór het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit veiligheid 6 Uw Kenwood waterfilter is nu gebruiksklaar. Draai de knop met de Gebruik gefilterd water meteen of wijzers van de klok mee om de kan bewaar het in de koelkast.
Le filtre est réservé au traitement de être fermé. l’eau du robinet. 6 Votre filtre à eau Kenwood est Il convient de faire bouillir l’eau filtrée maintenant prêt à l’emploi. Tournez destinée aux nourrissons et enfants le bouton dans le sens des aiguilles en bas âge, tout comme vous feriez...
Gefiltertes Wasser sofort verbrauchen der Wassereinfülldeckel oder im Kühlschrank aufbewahren. geschlossen sein. Der Filter ist nur zur Aufbereitung von 6 Ihr Kenwood Wasserfilter ist jetzt Leitungswasser gedacht. betriebsbereit. Zum Füllen den Knopf Für Babys und Kleinkinder sollte nach rechts, im Uhrzeigersinn, gefiltertes Wasser abgekocht werden drehen.
Nel caso di neonati e bambini in 6 Ora il vostro filtro Kenwood è pronto tenera età l’acqua filtrata dovrebbe per l’uso. Per riempire, girare il essere fatta bollire – osservare le pomello in senso orario.
água deve água da torneira, com origem na estar fechada. rede pública. 6 O seu filtro de água Kenwood já A água filtrada deve ser fervida para está pronto para utilizar. Rode o bebés e crianças pequenas – da botão da esquerda para a direita...
– cuando pulse el botón de reinicio/encendido, la tapadera de llenado de agua deberá estar cerrada. 6 Su filtro de agua Kenwood ahora está listo para usar. Gire el mando en el sentido de las agujas del reloj para llenar.
‘150’ ses på displayet. Tallet angiver antallet af liter vand, som patronen kan filtrere. vigtigt – når der trykkes på nulstillings-/tænd-knappen, skal vandpåfyldningsdækslet være lukket. 6 Kenwood vandfilter er nu parat til brug. Drej knappen med uret for at fylde vand på.
– när du håller ner återställningknappen måste vattenpåfyllningslocket vara stängt. 6 Nu är ditt Kenwood vattenfilter klart att användas. Vrid ratten medurs för att fylla det. 7 När du har fyllt filtret vrider du ratten moturs. Räkneverket räknar ner varje...
- når du trykker ned reset/på-knappen må påfyllingshullet være lukket. 6 Kenwood vannfilter er nå klart til bruk. Vri knotten med klokken for å fylle. 7 Etter at kannen er fylt skal du vri knotten mot klokken. Displayet teller automatisk ned ved hver gangs bruk.
Kantta ei Näyttöyksikköä ei voi aukaista. saa upottaa veteen. Pariston loppuessa ota yhteys 2 Poista kääre ja upota patruuna KENWOOD-kauppiaaseen tai veteen 10 minuutiksi. maahantuojaan. 3 Aseta patruuna suppilon sisään ja Käyttöön liittyvissä kysymyksissä tai sulje työntämällä patruunaa kevyesti.
Türkçe Ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız güvenlik önlemleri 6 Kenwood su süzgeci …imdi kullanıma hazırdır. Düòmeyi saòa Suyu süzdükten sonra hemen çeviriniz. tüketiniz ya da buzdolabında tutunuz. 7 Su süzgecine su doldurduktan Bu su süzgecinde kullanılan filtre sonra düòmeyi sola çeviriniz.
Tato hodnota urïuje poïet litrº vody, které kazeta mº¥e filtrovat. dºle¥ité upozornêní - p¡i stisknutí nulovacího tlaïítka musí bƒt kryt plnêní vody zav¡enƒ. 6 Vodní filtr Kenwood je teõ p¡ipraven k pou¥ití. Pootoïte knoflíkem ve smêru hodinovƒch ruïiïek, aby se provedlo naplnêní.
A vízszûròvel megszûrt vizet töltònyílásnak zárva kell azonnal fogyassza el, vagy tárolja lennie. hûtòszekrényben. 6 A Kenwood vízszûrò kanna ekkor A vízszûrò csak vezetékes ivóvíz használatra kész. Nyissa ki a szûrésére alkalmas. töltònyílást (fordítsa el a gombot az A szűrt vizet csecsemők és óramutató...
Polski Prosímy roz¢o¯yç ilustracje na pierwszej stronie dla w¢asnego Uwaga: przed wciÿniëciem przycisku zerowania/w¢åczania bezpieczeæstwa wieczko nalewania wody musi byç zamkniëte. Konsumuj przefiltrowanå wodë 6 Twój filtr do wody Kenwooda jest niezw¢ocznie, lub przechowuj jå w teraz gotowy do u¯ytku. Obróç lodówce.
так же, как и бутылочную воду, должна быть закрыта. которую вы покупаете для 6 Теперь ваш водяной фильтр ребенка. Kenwood готов к использованию. Обязательно проверьте Для заполнения емкости водой указанный на упаковке срок поверните ручку по часовой годности фильтрующего патрона.
Page 22
Обслуживание Узел индикатора является герметичным и не разбирается. В случае разрядки элемента питания обратитесь в сервисный центр. Если у вас возникнут вопросы, связанные с эксплуатацией вашего водяного фильтра, свяжитесь с дилером, у которого вы приобрели этот прибор.