Sommaire des Matières pour Standard Horizon ECLIPSE DSC GX1100E
Page 1
ECLIPSE DSC GX1100E 25 Watt VHF/FM Émetteur récepteur marin avec ASN Le manuel du propriétaire Radio VHF ultra compacte à montage fixe abordable Panneau avant IPX7 submersible SC-101 ASN (Appel Sélectif Numérique) avec rapport et demande de position Le balayage programmable, le balayage prioritaire, et Double Veille Choix de noms de canaux ou LAT / LON GPS affichées sur l’écran...
TABLE DES MATIÈRES INFORMATIONS GÉNÉRALES ....................4 LISTE DU CONTENU ......................4 OPTIONS ..........................4 INFORMATION DE SECURITÉ ....................5 INFORMATION DE LA FCC SUR LA LICENSE DE RADIO ..........6 AVIS DE LA FCC ........................7 MISE EN ROUTE ........................8 AU SUJET DE LA RADIO VHF ...................
Page 3
TABLE DES MATIÈRES 11 APPEL SÉLECTIF NUMÉRIQUE (ASN) OU DIGITAL SELECTIVE CALLING (DSN) ..28 11.1 GÉNÉRALITÉS ......................28 11.2 MARITIME MOBILE SERVICE IDENTITY (MMSI) or (IDENTITÉ DU) SERVICE MOBILE MARITIME ............29 11.2.1 Qu’est qu’un MMSI ? .................. 29 11.2.2 Programmation du MMSI ................
1 INFORMATIONS GÉNÉRALES L’ÉCLIPSE ASN GX1100E de Vertex Standard est un émetteur récepteur de VHF/FM conçu à être utilisé dans la gamme de fréquence de 156.025 à 163.275 Mhz. L’ÉCLIPSE ASN GX1100E peut être actionnée à partir de 11 à 16 volts continus et a une sortie RF permutable de 1 watt ou de 25 watts.
Page 5
Merci pour votre achat du GX1100E! Que ce soit votre premier équipement portable VHF marine ou si vous avez déjà un appareil STANDARD HORIZON, l’organisation mise en place par STANDARD HORIZON vise à vous assurer de très grandes satisfactions dans l’utilisation de cet émetteur récepteur performant et pour le plus longtemps possible.
Page 6
1. INFORMATIONS GENERALES 1.1 INTRODUCTION Le GX1100E est un émetteur récepteur phonie portable de la gamme marine VHF ; submersible et miniature il délivre une puissance de 25 Watts. L’émetteur récepteur dispose des tous les canaux US, Canadiens et internationaux alloués.
7 MISE EN ROUTE 7.1 AU SUJET DE LA RADIO VHF Les radiofréquences utilisées dans la bande VHF maritime se trouvent entre 156 et 158 MHz avec des stations côtières disponibles entre 161 et 163 MHz. La bande VHF maritime fournit des communications au-dessus des distances qui sont essentiellement «...
7.3 CÂBLE COAXIAL Les antennes VHF sont reliées à l’émetteur récepteur au moyen d’un câble coaxial - une ligne de transmission protégée. Le câble coaxial est spécifié par son diamètre et sa construction. Pour des connections de câble de moins de 20 pieds, le RG-58/U, environ 1/4 pouce de diamètre est un bon choix.
8 INSTALLATION 8.1 EMPLACEMENT La radio peut être montée à n’importe quel angle. Choisissez un emplacement de montage qui : • est assez loin de tout compas pour éviter toute déviation dans la lec- ture du compas en raison de l’aimant du compas •...
Page 10
1. Montez l’antenne à au moins 3 pieds de la radio. À l’arrière de la radio, branchez le câble de l’antenne. 2. Reliez le fil rouge d’alimentation à une source d’énergie de 13.8 VCC ±20% Mettez le fil noir d’alimentation à un pôle négatif. 3.
Entrée : GLL, GGA, RMC et GNS (l’expression RMC est recommandée) Sortie : DSC et DSE (Les expressions ASN au Lecteur de Cartes de Standard Horizon pour la demande de position) Si vous avez besoin de plus de renseignements, s’il vous plait, n’hésitez d’entrer en contact avec notre personnel d’assistance sur nos produits par :...
8.5 CHANGER L’HEURE GPS Provenant de l’usine, le GX1100E affiche l’heure satellite GPS ou l’heure en Universal Time Code ou Temps Universel Coordonné (UTC ou Temps Moyen de Greenwich). Un décalage horaire est nécessaire pour afficher l’heure lo- cale dans votre région. 1.
8.6 CHANGER L’HEURE LOCALE Configurer la radio pour afficher l’heure UTC ou l’heure locale après avoir entré le fuseau horaire comme indiqué dans la section 8.5 «CHANGER L’HEURE GPS TEMPS». 1. Appuyez et maintenez la touche [ CALL ( SET ) MENU ] jusqu’à...
8.7 MONTAGE ENCASTRÉ MMB-84 EN OPTION 1. Pour aider avec le montage encastré, un modèle a été inclus. Utilisez ce modèle pour trouver l’emplacement de montage. 2. Utilisez le modèle pour marquer l’endroit où le trou rectangulaire doit être coupé. Assurez-vous que l’espace derrière le tiret ou le panneau est assez profond pour loger l’émetteur récepteur (au moins 6.7 pouces ou 17 centimètres de profond).
9 COMMANDES ET INDICATEURS REMARQUE Cette section définit chaque commande de l’émetteur récepteur. Voir le schéma 3 pour l’emplacement des commandes. Pour des consignes d’utilisation détaillées référez-vous à de la section 10 « FONCTIONNEMENT DE BASE ». INTERRUPTEUR Marche/Arrêt - COMMANDE DE VOLUME ( VOL ) Allume et éteint l’émetteur récepteur aussi bien qu’ajuste le volume acoustique des haut-parleurs.
Page 16
Figure 3. Controls and Connectors Page 16 GX1100E...
Page 17
La touche [ WX ] Rappelle immédiatement le canal météorologique de la NOAA précédemment choisi de temps de n’importe quel canal. Utilisation secondaire Quand vous maintenez la touche [ 16/9 ] pendant que vous appuyez sur la touche [ WX ] cela change les groupes de canaux des États-Unis, à inter- national et ensuite canadiens.
Page 18
(MMSI) ou (IDENTITÉ DU) SERVICE MOBILE MARITIME (MMSI) ». Utilisation secondaire Appuyez et maintenez la touche [ CALL ( SET ) MENU ] pour accéder au menu « RADIO SETUP RADIO SETUP (PARAMÉTRAGE DE RADIO) » (référez-vous à RADIO SETUP RADIO SETUP RADIO SETUP la section 12 «...
10 FONCTIONNEMENT DE BASE 10.1 RÉCEPTION 1. Après que l’émetteur récepteur ait été installé, assurez-vous que la source d’alimentation et l’antenne sont correctement reliées. 2. Tournez le bouton du volume dans le sens des aiguilles d’une montre pour allumer la radio. 3.
10.3 TRANSMETTRE LE TEMPORISATEUR D’ARRÊT ( TOT ) Quand le bouton du PTT sur le microphone est maintenu, le temps de transmis- sion est limité à 5 minutes. Ceci limite les transmissions involontaires dues à un microphone coincé. Environ 10 secondes avant que l’émetteur s’arrête automatiquement, un signal sonore d’avertissement sera entendu provenant des haut-parleurs.
10.6 CANAUX MÉTÉOROLOGIQUES DE LA NOAA REMARQUE Les canaux météorologiques de la NOAA sont disponibles dans les eaux des États-Unis et du Canada seulement. 1. Pour recevoir un canal météo de la NOAA, appuyez sur la touche [ WX ] à partir de n’importe quel canal.
REMARQUE Si la touche [ WX ] n’est pas appuyée la tonalité de l’alerte sera émise pendant 5 minutes et ensuite le bulletin météo sera reçu REMARQUE La fonctionnalité de l’alerte météo est également activée pendant que l’émetteur récepteur reçoit sur un des canaux météo de la NOAA. 10.6.2 Essai de l’alerte météo de la NOAA NOAA teste le système d’alerte chaque mercredi entre 11AM et 1PM.
10.8 APPELER UN AUTRE NAVIRE ( CANAL 16 OU 9 ) Le canal 16 peut être utilisé pour un premier contact (appel) avec un autre navire. Cependant, son utilisation la plus importante est pour des messages de secours. Ce canal doit être surveillé à tout moment à part quand vous utilisez un autre canal.
10.9 FAIRE DES APPELS TÉLÉPHONIQUES Pour faire un appel par radiotéléphone, utiliser un canal désigné à cet effet. La manière la plus rapide d’apprendre quels canaux sont utilisés pour le trafic de radiotéléphone est de demander à une marina locale. Les canaux disponibles pour ce type de trafic sont désignés comme Canaux Publics de Correspondance sur les tableaux de canal dans ce manuel.
« PSCAN PSCAN (BALAYAGE PRIORITAIRE) » ou « MSCAN PSCAN PSCAN MSCAN MSCAN PSCAN MSCAN MSCAN (BALAYAGE DE MÉMOIRE). » 5. Appuyez sur la touche [ CALL ( SET ) MENU ] pour sauvegarder l’option choisie. 6. Appuyez sur la touche [ 16/9 ] pour sortir du mode menu et pour retourner à la radio.
che [ SCAN ( MEM )] pendant une seconde, « MEM » disparaîtra sur l’écran LCD. 5. Pour commencer le balayage prioritaire, il suffit d’appuyer la touche [ SCAN ( MEM )] momentanément. « PSCAN PSCAN » PSCAN PSCAN PSCAN apparaît sur l’écran LCD.
11 APPEL SÉLECTIF NUMÉRIQUE ( ASN ) OU DIGITAL SELECTIVE CALLING ( DSN ) 11.1 GÉNÉRALITÉS AVERTISSEMENT Cette radio est conçue pour générer un appel numérique de détresse maritime et de sécurité pour faciliter la recherche et le secours. Pour être efficace en tant que dispositif de sécurité, cet équipement doit être utilisé...
11.2 MARITIME MOBILE SERVICE IDENTITY ( MMSI ) or ( IDENTITÉ DU ) SERVICE MOBILE MARITIME 11.2.1 Qu’est qu’un MMSI? Un MMSI est un nombre de neuf chiffres utilisé sur les émetteurs récepteurs maritimes capables d’utiliser l’appel sélectif numérique (ASN). Ce nombre est utilisé...
la touche [ CALL ( SET ) MENU ] pour aller au prochain chiffre. 6. Répétez l’étape 5 pour saisir votre MMSI (jusqu’à neuf chiffres). 7. Quand vous avez fini avec la programmation du numéro, appuyez et maintenez la touche [ CALL ( SET ) MENU ] pour sauvegarder le numéro MMSI en mémoire.
4. L’émetteur récepteur veillera pour une transmission de reconnaissance de DSC sur le canal CH70 et également pour la réception d’appels sur le canal CH16. 5. Si une reconnaissance est reçue, sélectionnez le canal 16 et donnez votre situation de détresse. 6.
11.3.3 Réception d’un appel de détresse ASN 1. Quand un appel de détresse ASN est reçu, une alarme de secours retentit. Alors le canal 16 est automatiquement sélectionné. L’écran fera défiler l’heure à laquelle l’appel a été reçu et également avec le message « DISTRESS DISTRESS ».
11.4.1 Transmission d’un appel à tous les navires 1. Appuyez sur la touche [ CALL ( SET ) MENU ] . Le menu « DSC Operation » apparaîtra. 2. Appuyez sur les touches [ ] / [ ] pour sélectionner «...
11.5 APPEL INDIVIDUEL Cette caractéristique permet au GX1100E d’entrer en contact avec un autre navire avec une radio ASN VHF et de commuter automatiquement la radio de réception à un canal de transmissions désirée. Cette caractéristique est semblable au placement d’un appel à un navire sur la voie CH16 et à la demande d’aller sur un autre canal (la commutation au canal est privée entre les deux stations).
à changer soit choisi, ensuite insérez le bon caractère. 9. Après que le nom ait été saisi, appuyez et maintenez la touche [ CALL ( SET ) MENU ] pour insérer le numéro MMSI Maritime Mobile Service Identity or (Identité du) Service Mobile Maritime.
11.5.3 Installation de la sonnerie de l’appel individuelle Quand un appel individuel est reçu la radio produira une tonalité sonnante pendant 2 minutes. Ce choix permet de changer la période pendant laquelle un appel individuel sonne. 1. Appuyez et maintenez la touche [ CALL ( SET ) MENU ] jusqu’à...
6. Après que l’APPEL INDIVIDUEL soit transmis, l’émetteur récepteur attendra 8 secondes recevoir une reconnais- sance individuelle d’appel. Si le signal de réponse n’est pas reçu, l’émetteur récepteur transmettra encore. 7. Après que le deuxième APPEL INDIVIDUEL soit transmis, si le signal de réponse n’est pas reçu, le message « NO REPLY (aucune réponse) »...
Les progrès dans le domaine de l’ASN ont permis de demander l’emplacement d’un autre navire et d’afficher la position de ce navire sur l’écran du GX1100E. Standard Horizon a pris cette caractéristique une mesure plus loin, si n’importe quel Standard Horizon GPS est relié au GX1100E, la position demandée du navire est affichée sur l’écran du lecteur de cartes GPS rendant la navigation...
11.6.1 Paramétrage de la Réponse de Position Le GX1100E peut être configuré pour qu’il puisse envoyer votre position à un autre navire automatiquement ou manuellement. Cette option est importante si vous êtes préoccupés par la demande de position de votre navire faites par une personne à...
annuler, appuyez sur la touche [ ] et sélectionnez « NO NO », puis appuyez sur la touche [ CALL ( SET ) MENU ] .) 6. Quand le GX1100E reçoit la position du navire demandée, une tonalité sonnante retentit et l’icône de « RCV » apparaît sur l’écran.
appuyez sur la touche [ ] pour sélectionner « EXIT EXIT », puis appuyez sur la EXIT EXIT EXIT touche [ CALL ( SET ) MENU ] . Réponse manuelle: 1. Quand un appel de demande de position est reçu provenant d’un autre navire, l’émetteur récepteur commutera à...
Quand le GX1100E reçoit la position du navire demandé, une tonalité sonnante retentit et l’icône de « RCV RCV » apparaît sur l’écran. 11.7.2 Réception d’un appel de rapport de position ASN Quand un autre navire transmet leur emplacement au GX1100E les choses suivantes se produisent: 1.
12 PARAMÉTRAGE DE LA RADIO 12.1 RÉGLAGE DE LA LUMINOSITÉ Permet de paramétrer l’intensité du rétro-éclairage ou de l’éteindre. 1. Appuyez et maintenez la touche [ CALL ( SET ) MENU ] jusqu’à ce que le menu « RADIO SETUP RADIO SETUP »...
12.3 TYPE DE BALAYAGE Cette option permet de choisir le mode de balayage entre le « balayage de mémoire » et le « balayage prioritaire ». 1. Appuyez et maintenez la touche [ CALL ( SET ) MENU ] jusqu’à ce que le menu « RADIO SETUP RADIO SETUP »...
12.4 FUSEAU HORAIRE Cette option permet de configurer le fuseau horaire entre l’heure locale et l’UTC (heure GPS envoyé à la radio). L’heure est affichée quand la position GPS (LAT/LON) est affichée en appuyant et en maintenant la touche [ H/L ] . 1.
12.5 HEURE PAR RAPPORT AU FUSEAU HORAIRE Cette option permet de sélectionner l’affichage de l’heure entre l’heure locale et l’UTC (heure GPS envoyé à la radio). L’heure est affichée quand la position GPS (LAT/LON) est affichée en appuyant et en maintenant la touche [ H/L ] . 1.
12.7 SIGNAL SONORE ( “MARCHE/ARRÊT” ) Cette option permet d’entendre la tonalité de signal sonore quand une touche est appuyée pour être éteinte. 1. Appuyez et maintenez la touche [ CALL ( SET ) MENU ] jusqu’à ce que le menu « RADIO SETUP RADIO SETUP »...
16 volts continu ou ne soit pas en-dessous de 11 volts continu. • Employez seulement les accessoires et les pièces de rechange approuvés par STANDARD HORIZON. Dans l’événement peu probable des problèmes graves, entrez en contact s’il vous plait avec votre revendeur ou notre atelier de réparation. L’adresse et le numéro de téléphone pour ce service, aussi bien que les informations de...
13.2 SERVICE D’USINE Dans l’événement peu probable que la radio ne fonctionnerait pas ou a besoin d’être réviser, entrez en contact s’il vous plait avec: Standard Horizon Attention Marine Repair Department 10900 Walker Street, Cypress, CA 90630 Téléphone (800) 366-4566 Un numéro d’autorisation de retour «...
13.3 TABLEAU DE TESTS TECHNIQUES SYMPTÔME CAUSE PROBABLE REMÈDE L’émetteur récepteur Aucune tension CC a. Vérifiez les raccordements de la batterie ne s’allume pas. n’arrive à l’émetteur 12VDC et le fusible. récepteur, ou fusible b. Le bouton de vol. doit être tourné dans le sens sauté.
14 ALLOCATION DE FRÉQUENCE Les Tableaux sur les colonnes suivantes énumèrent les allocations maritimes VHF des canaux pour l’utilisation aux États-Unis et à l’internationale. Veuillez trouver ci-dessous des données énumérées au sujet des diagrammes. 1. VTS. Là où indiqués, ces canaux font parti du Système de trafic du navire des gardes côtières des États-Unis.
Page 52
VHF MARINE CHANNEL CHART CHANNEL USE D 156.050 160.650 Public Correspondence (Marine Operator) 156.050 Port Operation and Commercial. VTS in selected areas D 156.100 160.700 Public Correspondence (Marine Operator) D 156.150 160.750 Public Correspondence (Marine Operator) 156.150 U.S. Government Only, Coast Guard D 156.200 160.800 Public Correspondence (Marine Operator), Port operation, ship movement 156.200...
Page 53
VHF MARINE CHANNEL CHART CHANNEL USE D 156.025 160.625 Public Correspondence (Marine Operator) D 156.075 160.675 Public Correspondence (Marine Operator), Port operation, ship movement 156.075 Public Coast: Coast Guard; East Coast: commercial fishing only D 156.125 160.725 Public Correspondence (Marine Operator), Port operation, ship movement 156.125 Public Coast: Coast Guard;...
Page 54
VHF MARINE CHANNEL CHART CHANNEL USE D 157.025 161.625 Port operation, ship movement 157.025 Commercial D 157.075 161.675 Port operation, ship movement 157.075 U.S. Government Only - Environmental protection operations. 157.075 Canadian Coast Guard Only D 157.125 161.725 Public Correspondence (Marine Operator), Port operation, ship movement 157.125 U.S.
Page 55
Points of communica- Points of communica- Carrier frequency Carrier frequency tion (Intership and be- tion (Intership and be- ( MHz ) ( MHz ) Channel Channel tween coast and ship tween coast and ship designator designator Coast Coast Ship Ship u n l e s s o t h e r w i s e u n l e s s o t h e r w i s e transmit...
Page 56
4. L’utilisation de 156.875 mégahertz est limitée aux communications avec les pilotes concernant le mouvement et l’amarrage des bateaux. La puissance de sortie normale ne doit pas dépasser 1 watt. 5. 156.375 mégahertz et 156.650 mégahertz sont disponibles principalement pour des communications de stage de navigation.
STANDARD HORIZON (une division Vertex Standard États-Unis) garantie, à l’acheteur original seulement, chaque nouveau produit de communication marin fabriqué et/ou fourni par STANDARD HORIZON contre tout défaut de matériel et de fabrication dans le cadre d’un usage et d’un service normal pendant une période de 3 ans à...
Page 58
Cette garantie se prolonge seulement aux produits vendus dans les 50 états des États-Unis d’Amérique et le District de Colombie. STANDARD HORIZON payera les frais de main d’œuvre et de partie de remplacement en fournissant la garantie de service de réparation excepté quand l’abus de l’acheteur ou d’autres exceptions de qualification existent.
Page 59
Veuillez noter que visiter le site Web de temps en temps peut être bénéfique, car à chaque fois de nouveaux produits sortent ils apparaîtront sur le site Web de STANDARD HORIZON. En outre une déclaration concernant l’assistance sur les produits devrait être ajoutée au manuel.
16 CARACTÉRISTIQUES Les caractéristiques d’exécution sont nominales, à moins qu’autrement indiquées, et sont sujettes au changement sans communication préalable. 16.1 GÉNÉRALITÉS Canaux ..........Tous les États-Unis, international et canadien Tension d’entrée ............. 13.8 VOLTS CONTINU ±20% Drain courant Veille ........................ 0.3 A Recevoir ......................
Page 62
Nr. YUK-DOC-3005-09 La société Yaesu UK Ltd. Certifie et déclare sous sa responsabilité que l’équipement suivant est conforme à la directive 1999/5/EC. Type d’ Equipment: VHF TRANSCEIVER Marque: STANDARD HORIZON Modèle: GX1100E Fabricant: Vertex Standard Co., Ltd. Adresse : 4-8-8 Nakameguro Meguro-ku, Tokyo 153-8644, Japan Normes Applicables : Cet équipement a été...
Page 63
Copyright 2008 VERTEX STANDARD CO., LTD. All rights reserved. Marine Division of VERTEX STANDARD US Headquarters No portion of this manual 10900 Walker Street, Cypress, CA 90630, U.S.A. may be reproduced without the permission of www.standardhorizon.com VERTEX STANDARD CO., LTD. Printed in China Page 64 GX1000S...