Page 2
50 mm 180 mm Ø 70 mm Manuel d’utilisation en Français User manual in English Bedienungsanleitung in deutscher Sprache Manuale utente in italiano Manual de usuario en español Manual do usuário em português Instrukcja obsługi w języku polskim Gebruiksaanwijzing in het Nederlands...
Page 3
Vous avez fait le bon choix Nous vous remercions sincèrement de nous avoir fait confiance et nous espérons que votre produit Beeper® vous apportera de longues années de satisfaction. C’est d’ailleurs pour cela que nous vous le garantissons 3 années.
Page 4
Rechargez le sterilozone® avec le câble USB fourni. Vous pouvez également Charge recharger le sterilozone® avec des câbles ou chargeurs de tierce partie compatibles USB 2.0 ou ultérieur et conformes aux règlements nationaux ainsi qu’aux normes de sécurité internationales et régionales applicables, notamment à celle pour les équipements des technologies de l’information (CEI 60950-1).
Page 5
Utilisation OZONISATION Pression 3 secondes Le bouton clignote 4 à 5 secondes durant le pré-chauffage de la lampe ultra-violet C (UV-C). Le bouton est fixe, la lampe est en fonction, elle émet des ondes transformant l’Oxygène O2 en Ozone O3 de façon temporaire.
Page 6
Préconisations En voiture Nous vous conseillons d’utiliser le stérilozone® quotidiennement dans votre véhicule de la façon suivante : • Lorsque vous conduisez : mettez en fonctionnnement la ionisation autant que vous le souhaitez et le pouvez. La inosation assurera l’assainissement et la dépollution de l’air ambiant de l’habitacle de votre véhicule.
Page 7
Veillez à ventiler l’espace confiné après un traitement à l’ozone Lors du fonctionnement en ozonisation ou ionisation, un mini-ventila- teur permet de pulser l’air depuis la base du stérilozone® pour ressortir par le capot du produit. Le fonctionnement est silencieux et ne dépasse pas 30 dB.