Page 3
Sprachen Languages deutsch Gebrauchsanweisung english Instructions for use français Mode d‘emploi español Instrucciones de uso italiano Instruzioni per l’uso nederlands Gebruiksaanwijzing český Návod k použití eesti Kasutusjuhend polski Instrukcja użytkowania românesc Instrucțiuni de utilizare PDF: ga.bort.com...
Page 4
BORT GenuXpress Vielen Dank für das Vertrauen in ein Medizinprodukt der BORT GmbH. Bitte lesen Sie die vorliegende Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Bei Fragen wenden Sie sich an Ihren Arzt oder Fachhandel von dem Sie dieses Medizinprodukt erhalten haben. Zweckbestimmung Bei diesem Medizinprodukt handelt es sich um eine Orthese in Rahmenkonstruktion zur Führung und Stabilisierung des Kniegelenks im 4-Punkt-Prinzip mit Gurtbändern und einstellbaren Gelenken zur...
Page 5
Informationen für Techniker: Wichtiger Hinweis: Die Anpassung der Orthese darf nur durch Fachpersonal durchgeführt werden. Anpassung der BORT GenuXpress Knieorthese am Patienten: Öffnen Sie alle Verschlüsse der Orthese. Dieses kann entweder durch öffnen der Schnellverschlüsse, oder durch Ausschlaufen der Gurtbänder erfolgen. Die Bandlänge kann durch Kürzen der Bänder eingestellt werden.
Page 6
seitlichen Kondylenpolster (10 mm Materialstärke) durch eine dünnere Ausführung (7 mm Materialstärke) ersetzt werden um die lichte Weite im Bereich des Kniegelenks zu regulieren. Schließen Sie die Verschlüsse in folgender Reihenfolge, immer von Kniemitte nach unten, dann von Kniemitte aus nach oben: 1.
Page 7
Nach Nutzungsende muss das Produkt entsprechend örtlicher Vorgaben entsorgt werden. Konformitätserklärung Wir bestätigen, dass dieses Produkt den Anforderungen der VERORDNUNG (EU) 2017/745 DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES entspricht. Die aktuelle Konformitätserklärung finden Sie unter folgendem Link: www.bort.com/konformitaet Stand: 04.2022 Medizinprodukt | Einzelner Patient – mehrfach anwendbar...
Page 8
BORT GenuXpress Many thanks for placing your trust in a medical device from BORT GmbH. Please read the existing instructions for use carefully. If you have any questions, please refer to your physician or the specialist retailer from whom you purchased this medical device.
Page 9
Information for technicians: Important note: the brace may only be adapted by expert staff! Adaption of the BORT GenuXpress knee brace on the patient: Open all the brace’s fasteners. You can either do this by opening the quick action fasteners or by unlooping the belt straps.
Page 10
Close the fasteners in the following order, always from the centre of the knee downwards, then from the middle of the knee upwards: 1. Front fastener close to the knee on the lower leg 2. Front fastener close to the knee on the thigh 3.
Page 11
Agency (MHRA). You can find our contact information in these instructions for use. You can find the contact information for the national authority responsible for your country under the following link: www.bort.com/md-eu-contact. Disposal Upon the termination of use, the product must be disposed of in accordance with the corresponding local requirements.
Page 12
Nous vous remercions de la confiance que vous accordez à l’un des dispositifs médicaux de la société BORT GmbH. Veuillez lire attentivement l’intégralité du présent mode d’emploi. En cas de question, consultez votre médecin ou le magasin spécialisé qui vous a fourni ce dispositif médical.
Page 13
Asseyez-vous et glissez vers l’avant jusqu’au bord de la chaise. Pliez légèrement l’articulation du genou (env. 30°). Posez l’orthèse sur la jambe. Veillez à son positionnement correct et à un appui en surface. Les articulations doivent être positionnées à hauteur du milieu de la patella (milieu de la rotule). Fermez toujours les fermetures dans l’ordre suivant (du milieu du genou vers le bas, puis du milieu du genou vers le haut) : 1.
Page 14
Fermez toujours les fermetures dans l’ordre suivant (du milieu du genou vers le bas, puis du milieu du genou vers le haut) : 1. Fermeture frontale et proximale sur le mollet 2. Fermeture frontale et proximale sur la cuisse 3. Fermeture dorsale et proximale sur le mollet 4.
Page 15
(Agence nationale de sécurité du médicament et des produits de santé). Nos coordonnées figurent dans le présent mode d’emploi. Vous trouverez les coordonnées de l’autorité nationale compétente de votre pays à l’adresse suivante : www.bort.com/md-eu-contact. Élimination Le produit doit être éliminé après son utilisation conformément aux dispositions locales. Déclaration de conformité...
Page 16
BORT GenuXpress Muchas gracias por confiar en un producto sanitario de BORT GmbH. Lea atentamente estas instrucciones de uso. Si le surge cualquier duda, consulte a su médico o al distribuidor especializado en el que ha adquirido este producto sanitario.
Page 17
Advertencia importante: el ajuste de la órtesis debe correr a cargo exclusivamente de personal especializado debidamente formado. Adaptación de la órtesis de rodilla BORT GenuXpress al paciente: Abra todos los cierres de la órtesis. Para ello, abra los cierres rápidos o afloje las correas. La longitud de las correas puede ajustarse acortándolas.
Page 18
Cierre los cierres en el siguiente orden, siempre desde el centro de la rodilla hacia abajo y, después, desde el centro de la rodilla hacia arriba: 1. Cierre delantero proximal, en la pantorrilla 2. Cierre delantero proximal, en el muslo 3.
Page 19
AEMPS (Agencia Española de Medicamentos y Productos Sanitarios). Encontrará nuestros datos de contacto en estas instrucciones de uso. Para conocer los datos de contacto de la autoridade nacional competente de su país, visite el siguiente enlace: www.bort.com/md-eu-contact. Eliminación Al final de la vida útil, el producto debe eliminarse de acuerdo con las normativas locales.
Page 20
BORT GenuXpress La ringraziamo per aver preferito un dispositivo medico di BORT GmbH. Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso. In caso di domande, contattare il medico o il rivenditore specializzato da cui è stato ricevuto questo dispositivo medico. Destinazione Questo dispositivo medico è...
Page 21
Informazioni per i tecnici Nota importante: la regolazione dell’ortesi può essere effettuata solo da personale qualificato. Regolazione dell’ortesi per il ginocchio BORT GenuXpress sul paziente: Aprire tutte le chiusure dell’ortesi. Si può fare sia aprendo le chiusure a sgancio rapido sia slacciando le cinghie.
Page 22
Chiudere le chiusure nell’ordine seguente, sempre dal centro del ginocchio verso il basso, poi dal centro del ginocchio verso l’alto: 1. Chiusura frontale, vicina al ginocchio, nella parte inferiore della gamba 2. Chiusura frontale, vicina al ginocchio, sulla coscia 3. Chiusura posteriore, vicina al ginocchio, nella parte inferiore della gamba 4.
Page 23
Italia anche al Ministero della Salute. I nostri dati di recapito si trovano in queste istruzioni per l’uso. I dati di recapito della autorità nazionale competente nel rispettivo Paese sono indicati nel seguente link: www.bort.com/md-eu-contact. Smaltimento Dopo l’uso, il prodotto deve essere smaltito in conformità...
Page 24
BORT GenuXpress Hartelijk dank voor uw vertrouwen in een medisch hulpmiddel van BORT GmbH. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door. Als u vragen hebt, raadpleeg dan uw arts of de vakhandel waar u dit medische hulpmiddel gekocht hebt. Beoogd gebruik Dit medische hulpmiddel is een orthese in een frameconstructie voor begeleiding en stabilisatie van het kniegewricht in het vier-puntenprincipe met banden en instelbare scharnieren om de bewegingsuitslag te beperken.
Page 25
Belangrijke instructie: de aanpassing van de orthese mag uitsluitend worden uitgevoerd door hiervoor opgeleide medewerkers. Aanpassing van de BORT GenuXpress-knieorthese aan de patiënt: Open alle sluitingen van de orthese. De orthese kan door middel van de snelsluitingen worden geopend, maar ook door de banden uit de lussen te halen. De lengte van de banden kan indien nodig door het afkorten van de banden worden aangepast.
Page 26
Sluit de klittenbandsluitingen in de volgende volgorde, altijd vanaf het midden van de knie naar beneden, daarna vanaf het midden van de knie naar boven: 1. Sluiting aan de voorkant, het dichtst bij de knie op het onderbeen. 2. Sluiting aan de voorkant, het dichtst bij de knie op het bovenbeen. 3.
Page 27
(Inspectie Gezondheidszorg en Jeugd). U vindt onze contactgegevens in deze gebruiksaanwijzing. De contactgegevens van de verantwoordelijke nationale instantie van uw land vindt u via de volgende link: www.bort.com/md-eu-contact. Weggooien Wanneer de levensduur van het hulpmiddel is verstreken, moet dit hulpmiddel conform de plaatselijke voorschriften worden weggegooid.
Page 28
BORT GenuXpress Velice děkujeme za důvěru ve zdravotnický prostředek od společnosti BORT GmbH. Přečtěte si pečlivě tento návod k použití. Máte-li dotazy, obraťte se na svého lékaře nebo specializovaného prodejce, od kterého jste tento zdravotnický prostředek obdrželi. Účel použití Tento zdravotnický prostředek je ortéza v rámové konstrukci k vedení a stabilizaci kolenního kloubu na principu 4 bodů...
Page 29
částech oděvu. Informace pro techniky: Důležité upozornění: ortézu smí upravovat pouze odborný personál. Přizpůsobení ortézy kolenního kloubu BORT GenuXpress pacientovi: Rozepněte všechny uzávěry ortézy. To lze provést rozepnutím rychlouzávěrů nebo vyvlečením popruhů. Délku pásků lze upravit zkrácením.
Page 30
Státnímu ústavu pro kontrolu léčiv (SÚKL). Naše kontaktní údaje naleznete v tomto návodu k použití. Kontaktní údaje příslušného národního úřadu ve vaší zemi naleznete pod následujícím odkazem: www.bort.com/md-eu-contact. Likvidace Po ukončení použití musí být výrobek zlikvidován v souladu s místními předpisy.
Page 31
Prohlášení o shodě Potvrzujeme, že tento výrobek splňuje požadavky NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2017/745. Aktuální prohlášení o shodě naleznete na následujícím odkazu: www.bort.com/conformity Stav: 04.2022 Zdravotnický prostředek | Jeden pacient – vícenásobné použití...
Page 32
BORT GenuXpress Täname BORT GmbH meditsiiniseadme usaldamise eest. Palun lugege käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi. Küsimuste korral pöörduge oma arsti või edasimüüja poole, kelle käest selle meditsiiniseadme saite. Otstarve See meditsiiniseade on raamkonstruktsioonis ortoos põlveliigese suunamiseks ja stabiliseerimiseks nelja punkti põhimõttel ning millel on rihmad ja reguleeritavad liigendid liikumisulatuse piiramiseks.
Page 33
Teave tehnikutele: Oluline märkus: ortoosi tohib sobitada üksnes eripersonal. BORT põlveortoosi GenuXpress sobitamine patsiendil: Avage kõik ortoosi sulgurid. Selleks avage kiirsulgurid või eemaldage rihmad aasadest. Rihma pikkust saab reguleerida rihmade lühendamisega. Patsient peab istuma ja nihkuma tooliservale, põlveliiges on u 30° painutatud.
Page 34
Kui meditsiiniseadme kasutamisel halveneb tervislik seisund olulisel määral, teavitage sellest oma edasimüüjat või meid kui tootjat ning ka Eesti Terviseametit. Meie kontaktandmed leiate käesolevast kasutusjuhendist. Pädeva riikliku asutuse kontaktandmed teie riigis saate järgmiselt veebiaadressilt: www.bort.com/md-eu-contact. Jäätmekäitlus Pärast kasutamise lõppu tuleb toode vastavalt kohalikele nõuetele suunata jäätmekäitlusesse.
Page 35
Vastavusdeklaratsiooni Kinnitame, et käesolev toode vastab EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUSE (EL) 2017/745 nõuetele. Kehtiva vastavusdeklaratsiooni leiate järgmiselt lingilt: www.bort.com/conformity Seisuga: 04.2022 Meditsiiniseade | Ühel patsiendil korduvalt kasutatav...
Page 36
BORT GenuXpress Dziękujemy za zaufanie firmie BORT GmbH i jej wyrobom medycznym. Prosimy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję użytkowania. W przypadku jakichkolwiek pytań prosimy o kontakt z lekarzem lub dostawcą, od którego otrzymali Państwo niniejszy wyrób medyczny. Przeznaczenie Niniejszy wyrób medyczny jest ortezą w konstrukcji stelażowej, służącą do kierowanego ruchu i stabilizacji stawu kolanowego wg zasady 4-punktowej, wyposażoną...
Page 37
Informacje dla techników: Ważna wskazówka: ortezę może dopasować jedynie personel wykwalifikowany. Dopasowanie ortezy stawu kolanowego BORT GenuXpress na pacjencie: Odpiąć wszystkie zapięcia ortezy. Można to zrobić poprzez otwarcie złączy zatrzaskowych lub wyjęcie pasów ze sprzączek. Długość pasków regulowana jest poprzez ich skracanie.
Page 38
Zamknąć zapięcia w poniżej przedstawionej kolejności, zawsze rozpoczynając od środka kolana w dół, a następnie od środka kolana w górę: 1. Przednie zapięcie na goleni, położone najbliżej kolana 2. Przednie zapięcie na udzie, położone najbliżej kolana 3. Tylne zapięcie na goleni, położone najbliżej kolana 4.
Page 39
Działań Produktów Leczniczych Urzędu Rejestracji Produktów Leczniczych, Wyrobów Medycznych i Produktów Biobójczych. Nasze dane kontaktowe znajdują się w niniejszej instrukcji użytkowania. Dane kontaktowe właściwego organu krajowego w danym kraju można znaleźć, klikając na poniższy link: www.bort.com/md-eu-contact. Utylizacja Po użyciu produkt należy zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami.
Page 40
BORT GenuXpress Vă mulțumim pentru încrederea acordată unui dispozitiv medical produs de BORT GmbH. Vă rugăm să citiți cu atenție și în întregime aceste instrucțiuni de utilizare. În cazul în care aveți întrebări, adresați-vă medicului dumneavoastră sau comerciantului de la care ați achiziționat dispozitivul medical.
Page 41
Informații pentru tehnicieni: Indicație importantă: ajustarea ortezei trebuie realizată doar de către personal specializat. Ajustarea ortezei pentru genunchi BORT GenuXpress în funcție de caracteristicile pacientului: Deschideți toate sistemele de închidere ale ortezei. Acest lucru poate fi realizat prin deschiderea sistemelor de închidere rapidă sau prin desfacerea curelelor. Lungimea benzilor poate fi ajustată prin scurtarea acestora.
Page 42
Închideți sistemele de închidere în ordinea următoare, începând întotdeauna de la mijlocul genunchiului în jos și apoi de la mijlocul genunchiului în sus: 1. Sistemul de închidere frontal, apropiat de genunchi, de la nivelul gambei 2. Sistemul de închidere frontal, apropiat de genunchi, de la nivelul coapsei 3.
Page 43
Declarației de conformitate Confirmăm faptul că acest produs corespunde cerințelor REGULAMENTULUI (UE) 2017/745 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI. Pentru varianta actuală a declarației de conformitate, accesați următorul link: www.bort.com/conformity Versiunea: 04.2022 Dispozitiv medical | Un singur pacient – utilizare multiplă...
Page 44
BORT GenuXpress Gebrauchsanweisung Y(0A58GC*LOMQPT( PDF: ga.bort.com BORT GmbH Am Schweizerbach 1 | D-71384 Weinstadt | www.bort.com BORT. Das Plus an Ihrer Seite.