Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 50

Liens rapides

KOMBI 17, 18, 20, CZ, 2001, RK20
CUTTING AND WELDING SET
HANDSCHNEIDBRENNER
SVÁŘECÍ A ŘEZACÍ SOUPRAVA
ZVÁRACIA A REZACIA SÚPRAVA
ZESTAW DO SPAWANIA I CIĘCIA
HEGESZTŐ ÉS LÁNGVÁGÓ SZETT
НАБОР ДЛЯ СВАРКИ И РЕЗКИ
COFFRET SOUDAGE-COUPAGE
SET DI TAGLIO E SALDATURA
KIT DE CORTE Y SOLDADURA
KOMPLET ZA ZAVARIVANJE I REZANJE
INSTRUCTION FOR USE
BEDIENUNGSANLEITUNG
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA OBSLUHU
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
NOTICE D´UTILISATION
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCCIONES DE USO
NAPUTAK ZA UPORABU
GCE CUTTING & WELDING TECHNOLOGIES
EN
DE
CS
SK
PL
HU
RU
FR
IT
ES
HR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GCE KOMBI 17

  • Page 1 GCE CUTTING & WELDING TECHNOLOGIES KOMBI 17, 18, 20, CZ, 2001, RK20 CUTTING AND WELDING SET HANDSCHNEIDBRENNER SVÁŘECÍ A ŘEZACÍ SOUPRAVA ZVÁRACIA A REZACIA SÚPRAVA ZESTAW DO SPAWANIA I CIĘCIA HEGESZTŐ ÉS LÁNGVÁGÓ SZETT НАБОР ДЛЯ СВАРКИ И РЕЗКИ COFFRET SOUDAGE-COUPAGE...
  • Page 3 KOMBI 17 KOMBI 18 KOMBI 20 U7-CZ KOMBI CZ U7-2001 2001 RK20...
  • Page 4 Fig. 1: Schematic picture...
  • Page 5 Fig. 1: Schematic picture...
  • Page 12 P-HP 433 NO 1 NO 2 3-8mm HP433 3-10 mm HA 411 1.5-2.0 BAR 1,5-3 bar 1-50 mm 1-5 bar PNME 5-12 mm PNME ANME 5-12 mm 5-12 mm 3/64 3/64 Fig. 2: Marking Fig. 2: Marking...
  • Page 15 - Safety devices for fuel gases and oxygen or compressed air -- General specifi cations, requirements and tests 2. INTENDED USE Welding and Cutting set KOMBI 17, 18, 20, 2001,CZ, RK20 is intended for use with oxygen and fuel gases. 3. SAFETY REQUIREMENTS...
  • Page 16 The product must not, under any circumstances be modifi ed. 4. PRODUCT DESCRIPTION Welding and cutting set KOMBI 17, 18, 20, 2001,CZ, RK20 is intended for use with oxygen and fl ammable gas. 4.1. SCHEMATIC PICTURE OF THE CUTTING AND WELDING SET KOMBI 17, 18, 20, 2001,CZ, RK20 See Fig.
  • Page 17 5. OPERATION 5.1. CONNECTING THE SHANK • Connect the shank to the cylinder regulators or with a central gas supply to the supply points with approved hoses. Secure the connection with hose clamps. • Check the gas tightness by soapy water or detection fl uid. 5.2.
  • Page 18 Open the fuel-gas valve (3) and purge as above. Maintain suffi cient fu- el-gas fl ow for proper purging. Close the fuel-gas valve (3). Open the oxygen valve (4) fully, heating oxygen valve (13) a little and fuel-gas valve (3) little bit more. Light the gas mixture in front of the nozzle .
  • Page 19 0.1% are included in any GCE product. 8. WARRANTY The Standard Warranty period is two years from date of receipt by the GCE Customer (or if this is not known 2 years from time of the product manufacture shown on the product).
  • Page 20 Sie immer den Anweisungen. Das Produkt sollte ausschließlich zum in der An- leitung beschriebenen Zweck verwendet werden. 2. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Der Handschneidbrenner KOMBI 17, 18, 20, 2001,CZ, RK20 ist für die Anwen- dung mit Sauerstoff und brennbaren Gasen bestimmt. 3. SICHERHEITSHINWEISE...
  • Page 21 Personen- und / oder Sachschäden als Folge haben kann. Am Produkt sind keine Veränderungen oder Umbauten zulässig. 4. PRODUKTBESCHREIBUNG Der Handschneidbrenner KOMBI 17, 18, 20, 2001,CZ, RK20 ist für die Anwen- dung mit Sauerstoff und brennbarem Gas bestimmt. 4.1. SCHEMATISCHE DARSTELLUNG DES HANDSCHNEIDBREN NERS KOMBI 17, 18, 20, 2001,CZ, RK20 Siehe Fig.
  • Page 22 5. BETRIEB 5.1. ANSCHLUSS DES BRENNERS • Schließen Sie den Brenner mit vorschriftsmäßigen Schläuchen an die Druckminderer der Gasfl aschen bzw. bei Gasverteilungssystemen an die Entnahmestellen an. Sichern Sie die Anschlüsse mit Schlauchklemmen. • Sprühen Sie Lecksuchspray auf, um eventuelle Leckage zu ermitteln. 5.2.
  • Page 23 Öff nen Sie das Brenngasventil (3) und lasse das Gas ausströmen. Spüle wie oben unter 5. Behalten Sie einen ausreichenden Brenngasstrom bei. Schließen Sie Brenngasventil (3). Öff nen Sie das Ventil (4) komplett, ein bisschen das Heizsauerstoff ventil (13) und etwas mehr das Brenngasventil (3). Zünden Sie das Gasgemisch vor der Düse.
  • Page 24 8. GEWÄHRLEISTUNG Die Standard Garantiezeit beträgt zwei Jahre ab dem Datum des Warenemp- fangs beim GCE Kunden (oder falls das nicht ermittelbar ist, ab dem Produktions- datum Welches auf der Ware ausgewiesen ist.) Die Standard Garantiezeit ist nur gültig für Waren, die entsprechend der Bedienungsanleitung und der generell gültigen Praxis und Normen der Industrie gehandhabt wurden.
  • Page 25 Bezpečnostní zařízení pro hořlavé plyny, kyslík nebo stlačený vzduch - Vše- obecné předpisy, požadavky a zkoušky 2. POUŽITÍ Svářecí a řezací souprava KOMBI 17, 18, 20, 2001,CZ, RK20 je určena k použití s kyslíkem a hořlavými plyny. 3. BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY Všechna upozornění...
  • Page 26 škození zařízení nebo budovy. Produkt může být modifi kován pouze výrobcem. 4. POPIS PRODUKTU Řezací a svářecí souprava KOMBI 17, 18, 20, 2001,CZ, RK20 je určena k použití s kyslíkem a hořlavými plyny. 4.1. SCHÉMATICKÉ ZNÁZORNĚNÍ ŘEZACÍ A SVÁŘECÍ SOUPRAVY KOMBI 17, 18, 20, 2001,CZ, RK20 Viz Fig.
  • Page 27 5. PROVOZ 5.1. PŘIPOJENÍ ZAŘÍZENÍ • Připojte rukojeť k redukčnímu ventilu nebo k odběrnému místu pomocí schváleného typu hadice. Zajistěte připojení hadicovými sponkami. • Zkontrolujte spoje pomocí detekční kapaliny. 5.2. ZAPÁLENÍ A REGULACE PLYNU SVÁŘECÍCH, NAHŘÍVACÍCH A ŘEZACÍCH NÁSTAVCŮ 5.2.1. Sváření, pájení a nahřívání POZN.: Tento nástavec směšuje plyn injektorovým způsobem.
  • Page 28 “Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/98/ES o odpadech“. V souladu s článkem 33 nařízení REACH se společnost GCE, s.r.o. jako odpovědný výrobce zavazuje informovat všechny zákazníky, pokud materiály obsahují 0,1 % nebo více látek uvedených na seznamu látek vzbuzujících velmi velké...
  • Page 29 8. ZÁRUKA Běžná záruční doba na výrobek je dva roky od data doručení výrobku zákazní- kům GCE (pokud není datum doručení známo, počítá se záruční doba od data uvedeného na výrobku). Běžná záruka je platná pouze na výrobky, které jsou používány dle návodu k použití, předepsaných norem a správné...
  • Page 30 – Bezpečnostné zariadenia na horľavé plyny, kyslík alebo stlačený vzduch – Všeobecné predpisy, požiadavky a skúšky 2. POUŽIŤ Zváracia a rezacia súprava KOMBI 17, 18, 20, 2001,CZ, RK20 je určená na použi- tie s kyslíkom a horľavými plynmi. 3. BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY Všetky upozornenia označené...
  • Page 31 Produkt nesmie byť v žiadnom prípade modifi kované nikým iným ako výrob- com. 4. POPIS PRODUKTU Rezacia a zváracia súprava KOMBI 17, 18, 20, 2001,CZ, RK20 je určená na použi- tie s kyslíkom a horľavým plynom. 4.1. SCHEMATICKÉ ZNÁZORNENIE REZACEJ A ZVÁRACEJ SÚPRA VY KOMBI 17, 18, 20, 2001,CZ, RK20 Pozri Fig.
  • Page 32 5. PREVÁDZKA 5.1. PRIPOJENIE ZARIADENIA • Pripojte rukoväť k redukčnému ventilu alebo k odbernému miestu pomocou schváleného typu hadice. Zaistite pripojenie hadicovými sponkami. • Skontrolujte spoje pomocou detekčnej kvapaliny. 5.2. ZAPÁLENIE A REGULÁCIA PLYNU ZVÁRACÍCH, NAHRIEVACÍCH A REZACÍCH NADSTAVCOV 5.2.1. ZVÁRANIE, SPÁJKOVANIE A NAHRIEVANIE Dôležité...
  • Page 33 „Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2008/98/ES o od- padoch „. V súlade s článkom 33 nariadenia REACH sa spoločnosť GCE, s.r.o. ako zodpo- vedný výrobca zaväzuje informovať všetkých zákazníkov, pokiaľ materiály ob- sahujú 0,1 % alebo viac látok uvedených na zozname látok vzbudzujúcich veľmi veľké...
  • Page 34 8. ZÁRUČNÁ DOBA Bežná záručná doba na výrobok je dva roky od dátumu doručenia výrobku zá- kazníkom GCE (ak nie je dátum doručenia známy, počíta sa záručná doba od dátumu uvedeného na výrobku). Bežná záruka je platná len na výrobky, ktoré sú používané podľa návodu na použitie, predpísaných noriem a správnej technickej praxe.
  • Page 35 -- Urządzenia zabezpieczające do gazów palnych i tlenu lub sprężone- go powietrza -- Wymagania ogólne i badania 2. UŻYTKOWANIE Zestaw do spawania i cięcia KOMBI 17, 18, 20, 2001,CZ, RK20 przeznaczony jest do zastosowania z tlenem oraz gazami palnymi. 3. WYMOGI BEZPIECZEŃSTWA Wszelkie zalecenia oznaczone znakiem wykrzyknika w trójkącie ∆...
  • Page 36 Produkt w żaden sposób nie może być modyfi kowany. 4. OPIS PRODUKTU Zestaw do cięcia i spawania KOMBI 17, 18, 20, 2001,CZ, RK20 przeznaczony jest do zastosowania z tlenem oraz gazem palnym. 4.1. SCHEMATYCZNY RYSUNEK ZESTAWU DO CIĘCIA I SPAWANIA KOMBI 17, 18, 20, 2001,CZ, RK20 Zob.
  • Page 37 5. UŻYTKOWANIE 5.1. PODŁĄCZENIE PALNIKA • Podłączyć palnik do reduktora bądź punktów poboru centralnego systemu zasilania za pomocą atestowanych węży. Zabezpieczyć połączenie uchwy- tami. • Sprawdzić szczelność połączenia za pomocą wody z mydłem lub detektora nieszczelności. 5.2. ZAPALENIE I REGULACJA GAZU W NASADKACH DO SPAWA NIA, GRZANIA I CIĘCIA 5.2.1.
  • Page 38 “ Dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady Europy 2008/98/WE w sprawie odpadów “. Zgodnie z artykułem 33 rozporządzenia REACH spółka GCE, s.r.o. jako odpowiedzialny producent, zobowiązuje się poinformować wszystkich klientów, jeżeli materiały zawierają 0,1 % albo więcej substancji podanych w liście kandydackiej substancji stanowiących bardzo duże zagrożenie...
  • Page 39 Na dzień dzisiejszy nie posiadamy żadnych informacji, które wskazywałyby, że w jakimkolwiek produkcie GCE zawarte są substancje zawierające stężenia SVHC powyżej 0,1 %. 8. GWARANCJA Standardowy okres gwarancji wynosi dwa lata od daty zakupu towaru przez Klienta lub jeśli nie jest ona znana 2 lata od momentu produkcji (znajduje się...
  • Page 40 Gyúlékony gázok, oxigén vagy sűrített levegő biztonsági eszközei – Általá- nos előírások, követelmények és próbák 2. AJÁNLOTT HASZNÁLAT Az KOMBI 17, 18, 20, 2001,CZ, RK20 HEGESZTŐ ÉS LÁNGVÁGÓ SZETT oxigén- nel és égőgázzal való használatra rendeltetett. 3. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Az ezzel a felkiáltójellel ellátott fi...
  • Page 41 A terméket semmilyen körülmények között nem szabad átalakítani. 4. TERMÉK LEÍRÁS Az KOMBI 17, 18, 20, 2001,CZ, RK20 HEGESZTŐ ÉS LÁNGVÁGÓ SZETT oxigén- nel és égőgázzal való használatra rendeltetett. 4.1. AZ KOMBI 17, 18, 20, 2001,CZ, RK20 HEGESZTŐ ÉS LÁNGVÁGÓ...
  • Page 42 5. ÜZEMELTETÉS 5.1.A VÁGÓPISZTOLY CSATLAKOZTATÁSA • Csatlakoztassa a vágópisztolyt a palack reduktorokhoz vagy központi gáz- ellátón keresztül a megfelelő tömlőkkel a csatlakozási pontokhoz. A csatla- kozást védősapkákkal biztosítsa. • A gázzárást szappanos vízzel vagy speciális gázérzékelő folyadékkal elle- nőrizze. 5.2.A HEGESZTŐ, HEVÍTŐ ÉS LÁNGVÁGÓ TOLDALÉKOK GÁZGYÚJ TÁSA ÉS SZABÁLYOZÁSA 5.2.1.
  • Page 43 és az Európai Parlament és Tanács 2008/98/EK jelű a hulladékokról szóló irányelve alapján kell kezelnie a terméket. A REACH 33. cikkével egységben a GCE, s.r.o. társaság, mint felelős gyártó, kötelezi magát valamennyi ügyfele tájékoztatására, ha az anyagok 0,1 %-t vagy több olyan anyagot tartalmaznak, amelyek a különös aggodalomra...
  • Page 44 által, hogy biztosítva legyen az anyag hatékony megsemmisítése, minimális hatással az életkörnyezetre és az egészségre. A mai napig sincs semmilyen információnk, amely arra utalna, hogy a GCE bármilyen terméke 0,1 % feletti SVHC koncentrációt tartalmazó egyéb anyagot tartalmazna.
  • Page 45 цессов - Защитное оборудование для горючих газов, кислорода или сжатого воздуха – Общие инструкции, требования и испытания Набор для сварки и резки KOMBI 17, 18, 20, 2001,CZ, RK20 предназначен для использования с кислородом и горючими газами. Все пометки со значком «!» являются важными инструкциями, касающими- ся...
  • Page 46 Набор для сварки и резки KOMBI 17, 18, 20, 2001,CZ, RK20 предназначен для использования с кислородом и горючим газом. 4.1. KOMBI 17, 18, 20, 2001,CZ, RK20 См. Fig. 1: Schematic picture 4.2. См. Fig. 2: Marking Ацетилен Красный Кислород Синий...
  • Page 47 5.1. • Присоедините резак к в баллонным регуляторам или центральному источнику газа при помощи подходящих рукавов. Закрепите присое- динение хомутами. • Проверьте герметичность при помощи мыльной воды или жидкости-де- тектора. 5.2. 5.2.1. Проверьте, не повреждено ли уплотнение (7) на насадке. Присоедините...
  • Page 48 Быстро продуйте рукав, открыв вентиль нагревательного кислорода (4). Длинные рукава и/или маленькие мундштуки для резки требуют более длительного продува. Закройте вентиль кислорода (4) и вентиль нагревающего кислорода (13). Откройте вентиль горючего газа (3) и продуйте согласно рекомендаци- ям выше. Установите необходимый поток горючего газа для тщатель- ного...
  • Page 49 устройства в соответствии с «Директивой Европейского Парламента и Со- вета 2008/98/EC года об отходах». В соответствии со статьей 33 регламента REACH компания ООО GCE, s.r.o. как ответственный производитель должен информировать всех покупателей, если материалы содержат 0,1% или более веществ, вклю- ченных...
  • Page 50 — Dispositifs de sécurité pour les gaz combustibles et l’oxygène ou l’air comprimé — Spécifi cations et exigences générales et essais 2. UTILISATION Le coff ret soudage-coupage KOMBI 17, 18, 20, 2001,CZ, RK20 est conçu pour être utilisé avec l’oxygène et les gaz combustibles. 3. CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Page 51 Le produit ne peut être modifi é que par le fabricant. 4. DESCRIPTION DU PRODUIT Le coff ret soudage-coupage KOMBI 17, 18, 20, 2001,CZ, RK20 est conçu pour être utilisé avec l’oxygène et les gaz combustibles. 4.1. PLAN SCHÉMATIQUE DU COFFRET SOUDAGE COUPAGE KOMBI 17, 18, 20, 2001, CZ, RK20 Voir Fig.
  • Page 52 5. SERVICE 5.1. RACCORDEMENT DE L’ÉQUIPEMENT • Raccordez le manche au robinet ou au point de consommation à l’aide du tuyau de soudage (selon norme). Fixez la connexion à l’aide des colliers pour tuyaux. • Contrôlez les assemblages à l’aide d’un liquide de détection. 5.2.
  • Page 53 Ouvrez le robinet de gaz combustible (3) et laissez le gaz écouler. Mettez sous pression comme pour l’oxygène. Fermez le robinet de gaz combustible (3). Ouvrez pleinement le robinet (4), un peu le robinet d’oxygène de chauff e (13) et un peu plus le robinet de gaz combustible (3). Allumez le mélange de gaz devant la buse.
  • Page 54 La période de garantie courante du produit est de deux ans de la date de livraison du produit aux clients de GCE (si la date de livraison n’est pas connue, la période de garantie court à partir de la date indiquée sur le produit).
  • Page 55 - Dispositivi di sicurezza per gas combustibili e os- sigeno o aria compressa - Specifi che generali, requisiti e prove 2. USO PREVISTO Il set per saldatura e taglio KOMBI 17, 18, 20, 2001, CZ, RK20 è destinato all’uso con ossigeno e gas combustibili. 3. REQUISITI DI SICUREZZA...
  • Page 56 Il prodotto non deve in nessun caso essere modifi cato. 4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Il set per saldatura e taglio KOMBI 17, 18, 20, 2001, CZ, RK20 è destinato all’uso con ossigeno e gas combustibili. 4.1. IMMAGINE SCHEMATICA DEL SET DI TAGLIO E SALDATURA KOMBI 17, 18, 20, 2001, CZ, RK20 Vedere fi...
  • Page 57 5. FUNZIONAMENTO 5.1. COLLEGARE LA MANIGLIA • Collegare la maniglia ai regolatori delle bombole o ad un’alimentazione cen- tralizzata del gas utilizzando tubi fl essibili approvati. Fissare il collegamento con le fascette stringitubo. • Controllare la tenuta del gas con acqua saponata o fl uido di rilevamento. 5.2.
  • Page 58 Spurgare brevemente il tubo fl essibile del gas aprendo la valvola dell’os- sigeno (4). I tubi fl essibili lunghi e/o i piccoli richiedono spurghi prolungati. Chiudere la valvola dell’ossigeno (4) e la valvola dell’ossigeno da riscaldo (13). Aprire la valvola del gas combustibile (3) e spurgare come indicato sopra. Mantenere un fl...
  • Page 59 8. GARANZIA Il periodo di garanzia standard è di due anni dalla data della ricevuta in possesso del cliente di GCE (o, se ciò non fosse noto, 2 anni dal momento della fabbrica- zione del prodotto indicato sul prodotto stesso).
  • Page 60 - Dispositivos de seguridad para los gases combustibles y el oxígeno o el aire comprimido. Especifi caciones generales, requisitos y ensayos. 2. USO PREVISTO El kit de corte y soldadura KOMBI 17, 18, 20, 2001, CZ, RK20 está diseñado para su uso con oxígeno y gases combustibles. 3. REQUISITOS DE SEGURIDAD Todas las indicaciones que muestren este signo de exclamación...
  • Page 61 No modifi que ni altere el producto bajo ninguna circunstancia. 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO El kit de corte y soldadura KOMBI 17, 18, 20, 2001, CZ, RK20 está diseñado para su uso con oxígeno y gas infl amable. 4.1. IMAGEN DE ESQUEMA DEL KIT DE CORTE Y SOLDADURA KOM BI 17, 18, 20, 2001,CZ, RK20 Ver Fig.
  • Page 62 5. FUNCIONAMIENTO 5.1. CONEXIÓN DEL MANGO • Conecte el mango a las válvulas de reducción o al punto de suministro de gas utilizando las mangueras adecuadas. Asegure la conexión utilizando las abrazaderas de la manguera. • Compruebe la estanqueidad del gas utilizando agua con jabón o un líquido de detección.
  • Page 63 Fije las presiones de trabajo recomendadas mediante el tornillo de ajuste en los reguladores. Purgue brevemente la manguera con gas abriendo la válvula de oxígeno (4). Las mangueras largas y/o las boquillas de corte pequeñas requieren purgas más prolongadas. Cierre la válvula de oxígeno (4) y la válvula de oxígeno de calentamiento (13).
  • Page 64 El período de garantía estándar es de dos años a partir de la fecha de recepción por parte del cliente de GCE (o, cuando esta fecha se desconozca, de dos años a partir de la fecha de fabricación del producto indicada en el mismo).
  • Page 65 Sigurnosna oprema za zapaljive plinove, kisik ili komprimirani zrak - Opći propisi, zahtjevi i ispitivanja 2. UPORABA Set za zavarivanje i rezanje KOMBI 17, 18, 20, 2001, CZ, RK20 namijenjen je za uporabu s kisikom i zapaljivim plinovima. 3. SIGURNOSNI PROPISI Sva upozorenja označena uskličnikom...
  • Page 66 Proizvod može biti modifi ciran samo od strane proizvođača. 4. OPIS PROIZVODA Set za zavarivanje i rezanje KOMBI 17, 18, 20, 2001, CZ, RK20 namijenjen je za uporabu s kisikom i zapaljivim plinovima. 4.1. SHEMATSKI PRIKAZ SETOVA ZA REZANJE I ZAVARIVANJE KOM...
  • Page 67 5. RAD 5.1. NAČIN PRIKLJUČENJA UREĐAJA • Priključite ručku na ventil za smanjenje tlaka ili na mjesto uzorkovanja po- moću odobrenog tipa crijeva. Priključite pomoću spojnica za crijevo. • Provjerite spojeve pomoću sapunice ili tekućinom za detekciju. 5.2. REGULACIJA ZAPALJENJA I PLINA PRILOG ZA ZAVARIVANJE, GRIJANJE I REZANJE 5.2.1.
  • Page 68 “Di- rektivi 2008/98 / EZ Europskog parlamenta i Vijeća o otpadima”. Sukladno članku 33. Uredbe REACH, GCE, s.r.o. (d.o.o.) kao odgovorni proiz- vođač obvezuje se obavijestiti sve kupce o tome da li sadrže materijale u kon- centraciji od 0,1 % ili više i to tvari s popisa tvari koje izazivaju veliku zabrinutost...
  • Page 69 Do danas nemamo podataka koji upućuju na to da su drugi materijali koji sadrže koncentracije SVHC iznad 0,1 % uključeni u bilo koji GCE medicinski uređaj od- nosno proizvod ove vrste. 8. JAMSTVO Uobičajeno jamstveno razdoblje za proizvod je dvije godine od datuma isporuke proizvoda kupcima GCE (ako datum isporuke nije poznat, jamstveno razdoblje računa se od datuma navedenog na proizvodu).
  • Page 72 IRELAND GERMANY CZECH REPUBLIC FRANCE HUNGARY ROMANIA UNITED STATES ITALY SPAIN OF AMERICA PORTUGAL CHINA MEXICO INDIA PANAMA Manufacturer: GCE, s.r.o. Žižkova 381, 583 01 Chotěboř, Česká republika http://www.gcegroup.com Doc. Nr.: IFU0168; DOI: 2022-03-23; Rev.: 01; TI: A6, CB, V1...

Ce manuel est également adapté pour:

Kombi 18Kombi 20Kombi czKombi 2001Kombi rk20